1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"جهات الاتصال"</string> 20 <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"جهات الاتصال"</string> 21 <string name="shortcut_add_contact" msgid="7476283631356909204">"إضافة جهة اتصال"</string> 22 <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"الاتصال بـ"</string> 23 <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"طلب مباشر"</string> 24 <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"رسالة مباشرة"</string> 25 <string name="shortcutActivityTitle" msgid="1504383567778497348">"اختيار جهة اتصال"</string> 26 <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"إضافة إلى جهة اتصال"</string> 27 <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"اختيار جهة اتصال"</string> 28 <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="1431750793695262522">"تحديد"</string> 29 <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"إنشاء جهة اتصال جديدة"</string> 30 <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"البحث في جهات الاتصال"</string> 31 <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"إضافة إلى المفضلة"</string> 32 <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"الإزالة من العناصر المفضّلة"</string> 33 <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"تمت الإزالة من العناصر المفضّلة"</string> 34 <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"تمت الإضافة إلى المفضلة"</string> 35 <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"تعديل"</string> 36 <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"حذف"</string> 37 <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"تغيير الصورة"</string> 38 <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1663022219127343858">"إنشاء اختصار"</string> 39 <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"إلغاء الربط"</string> 40 <string name="menu_editGroup" msgid="6696843438454341063">"إزالة جهات الاتصال"</string> 41 <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"إعادة تسمية التصنيف"</string> 42 <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"حذف التصنيف"</string> 43 <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"إضافة جهة اتصال"</string> 44 <string name="menu_selectForGroup" msgid="3999234528229376098">"تحديد جهات الاتصال"</string> 45 <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="655196688840626483">"إضافة جهات اتصال"</string> 46 <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"الإزالة من تصنيف"</string> 47 <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3127059073617415221">"إنشاء تصنيف"</string> 48 <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"هل تريد إلغاء ربط جهة الاتصال هذه إلى جهات اتصال متعددة؟"</string> 49 <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"إلغاء الربط"</string> 50 <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"هل تريد حفظ التغييرات التي أجريتها وإلغاء ربط جهة الاتصال هذه إلى جهات اتصال متعددة؟"</string> 51 <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"حفظ وإلغاء الربط"</string> 52 <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"هل تريد حفظ التغييرات التي أجريتها والربط بجهة الاتصال المحددة؟"</string> 53 <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"حفظ وربط"</string> 54 <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="2846494347384549277">"الربط"</string> 55 <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5989310198163726929">"إلغاء الربط"</string> 56 <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"ربط"</string> 57 <string name="menu_linkedContacts" msgid="400444389718855621">"عرض جهات الاتصال المرتبطة"</string> 58 <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"حفظ"</string> 59 <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"ربط جهات الاتصال"</string> 60 <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"اختر جهة الاتصال التي تريد ربطها بـ <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string> 61 <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"جهات الاتصال المقترحة"</string> 62 <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"جميع جهات الاتصال"</string> 63 <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="1299418263439579455">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> مرتبط"</string> 64 <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"تم ربط جهات الاتصال"</string> 65 <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2252551736301363193">"تم حذف <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 66 <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="3642082931473111791">"تم حذف <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>"</string> 67 <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="7731565342428031249">"تم حذف <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g> و<xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>…"</string> 68 <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295"> 69 <item quantity="zero">تم حذف جهة الاتصال</item> 70 <item quantity="two">تم حذف جهتي الاتصال</item> 71 <item quantity="few">تم حذف جهات الاتصال</item> 72 <item quantity="many">تم حذف جهات الاتصال</item> 73 <item quantity="other">تم حذف جهات الاتصال</item> 74 <item quantity="one">تم حذف جهة الاتصال</item> 75 </plurals> 76 <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8696793457340503668"> 77 <item quantity="zero">ليست هناك أي جهة اتصال (<xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g>)</item> 78 <item quantity="two">جهتا اتصال (<xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g>)</item> 79 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> جهات اتصال</item> 80 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> جهة اتصال</item> 81 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> من جهات الاتصال</item> 82 <item quantity="one">جهة اتصال واحدة (<xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g>)</item> 83 </plurals> 84 <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="7402583111980220575"> 85 <item quantity="zero"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> جهة اتصال · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> 86 <item quantity="two"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> جهتا اتصال · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> 87 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> جهات اتصال · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> 88 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> جهة اتصال · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> 89 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> جهة اتصال · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> 90 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> جهة اتصال · <xliff:g id="ACCOUNT_1">%2$s</xliff:g></item> 91 </plurals> 92 <string name="title_from_google" msgid="4664084747121207202">"من Google"</string> 93 <string name="title_from_other_accounts" msgid="8307885412426754288">"من <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string> 94 <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"تعيين نغمة رنين"</string> 95 <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="83331924006712755">"الإرسال إلى البريد الصوتي"</string> 96 <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="8725542534701811737">"عدم الإرسال إلى البريد الصوتي"</string> 97 <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7514475664695089411">"جهة الاتصال هذه للقراءة فقط. لا يمكن حذفها، ولكن يمكنك إخفاؤها."</string> 98 <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="8914797212167683673">"إخفاء جهة الاتصال"</string> 99 <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="4717023505914239809">"سيتم فقط إخفاء حسابات القراءة فقط الموجودة في جهة الاتصال هذه، ولم يتم حذفها."</string> 100 <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"هل تريد حذف جهة الاتصال هذه؟"</string> 101 <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"هل تريد حذف جهات الاتصال المحددة؟"</string> 102 <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"يتعذر حذف جهات الاتصال من حساباتك المخصصة للقراءة فقط، ولكن يمكن إخفاؤها."</string> 103 <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"تتضمن جهات الاتصال التي تريد حذفها تفاصيل من حسابات متعددة. وسيتم إخفاء التفاصيل الواردة من الحسابات المخصصة للقراءة فقط، وليس حذفها."</string> 104 <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"سيؤدي حذف جهة الاتصال هذه إلى حذف تفاصيل من عدة حسابات."</string> 105 <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"هل تريد حذف جهة الاتصال هذه؟"</string> 106 <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"حذف"</string> 107 <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"جهة الاتصال غير موجودة."</string> 108 <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"تمت إضافة جهة الاتصال إلى الشاشة الرئيسية."</string> 109 <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"تمت إضافة <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> إلى الشاشة الرئيسية."</string> 110 <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="2052542573853433204">"لا تتوفر أي صور على الهاتف."</string> 111 <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"صورة جهة الاتصال"</string> 112 <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"اسم تصنيف مخصص"</string> 113 <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"إزالة الصورة"</string> 114 <string name="noContacts" msgid="2228592924476426108">"قائمة جهات اتصالك فارغة"</string> 115 <string name="emptyGroup" msgid="5102411903247859575">"لا توجد جهات اتصال بهذه التسمية"</string> 116 <string name="emptyAccount" msgid="6873962901497975964">"لا توجد جهات اتصال في هذا الحساب"</string> 117 <string name="emptyMainList" msgid="2772242747899664460">"قائمة جهات اتصالك فارغة"</string> 118 <string name="contactSavedNamedToast" msgid="895136068894549611">"تم حفظ <xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 119 <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"تم حفظ جهة الاتصال."</string> 120 <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"تم إلغاء ربط جهات الاتصال"</string> 121 <string name="contactSavedErrorToast" msgid="4827033473908688031">"تعذر حفظ التغييرات التي تم إجراؤها على جهة الاتصال"</string> 122 <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2706297508166952431">"تعذر إلغاء ربط جهة الاتصال"</string> 123 <string name="contactJoinErrorToast" msgid="5735129234573327701">"تعذر ربط جهة الاتصال"</string> 124 <string name="contactGenericErrorToast" msgid="3885457515665783976">"حدث خطأ أثناء حفظ جهة الاتصال"</string> 125 <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="6860883564984042194">"تعذر حفظ تغييرات صورة جهة الاتصال"</string> 126 <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"فشل تحميل التصنيف"</string> 127 <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"تم حذف التصنيف"</string> 128 <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"تم إنشاء التصنيف"</string> 129 <string name="groupCreateFailedToast" msgid="4359093891863474299">"يتعذر إنشاء تصنيف"</string> 130 <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"تم تحديث التصنيف"</string> 131 <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="3510563559799376603">"تمت الإزالة من التصنيف"</string> 132 <string name="groupMembersAddedToast" msgid="4824834898718972768">"تمت الإضافة إلى التصنيف"</string> 133 <string name="groupSavedErrorToast" msgid="2355891714292740162">"لا يمكن حفظ التغييرات على التصنيف"</string> 134 <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="5196811283836946189">"هذا التصنيف موجود فعلاً"</string> 135 <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="8211161470235548732">"بعض جهات الاتصال ليس لديها بريدًا إلكترونيًا."</string> 136 <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="5530760834827530509">"بعض جهات الاتصال ليست لديها أرقام هواتف."</string> 137 <string name="menu_sendEmailOption" msgid="5978319931321657780">"إرسال البريد الإلكتروني"</string> 138 <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8850168125274916426">"إرسال رسالة"</string> 139 <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="1936544190231136729">"اختيار جهات الاتصال"</string> 140 <string name="send_to_selection" msgid="2251339182881603540">"إرسال"</string> 141 <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"ليست هناك جهات اتصال"</string> 142 <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"هل ترغب في إضافة \"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" إلى جهات الاتصال؟"</string> 143 <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"أسماء جهات الاتصال"</string> 144 <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"انقر للرجوع إلى الشاشة السابقة"</string> 145 <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"إضافة رقم الهاتف"</string> 146 <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"إضافة بريد إلكتروني"</string> 147 <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"لم يتم العثور على تطبيق يمكنه مباشرة هذا الإجراء."</string> 148 <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"مشاركة"</string> 149 <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"إضافة إلى جهات الاتصال"</string> 150 <string name="menu_add_contacts" msgid="4465646512002163011">"إضافة"</string> 151 <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="5886112726191455415"> 152 <item quantity="zero">مشاركة جهات الاتصال عبر</item> 153 <item quantity="two">مشاركة جهتي الاتصال عبر</item> 154 <item quantity="few">مشاركة جهات الاتصال عبر</item> 155 <item quantity="many">مشاركة جهات الاتصال عبر</item> 156 <item quantity="other">مشاركة جهات الاتصال عبر</item> 157 <item quantity="one">مشاركة جهة الاتصال عبر</item> 158 </plurals> 159 <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"اختيار حساب"</string> 160 <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"إنشاء تصنيف"</string> 161 <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"إعادة تسمية التصنيف"</string> 162 <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"اسم التصنيف"</string> 163 <string name="label_name_dialog_hint" msgid="1276051790427638142">"اسم التصنيف"</string> 164 <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"محادثة صوتية"</string> 165 <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"محادثة فيديو"</string> 166 <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"جهة اتصال <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 167 <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"حساب <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 168 <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"التقاط صورة"</string> 169 <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"التقاط صورة جديدة"</string> 170 <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"اختيار صورة"</string> 171 <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"تحديد صورة جديدة"</string> 172 <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"جارٍ البحث..."</string> 173 <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"التاريخ"</string> 174 <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="8038224059926963133">"التصنيف"</string> 175 <string name="cancel_button_content_description" msgid="1288652456274531846">"إلغاء"</string> 176 <string name="back_arrow_content_description" msgid="4355362760545735065">"رجوع"</string> 177 <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="6435476408621731420">"إغلاق"</string> 178 <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"هل تريد التبديل إلى تعديل جهة الاتصال المحددة؟ سيتم نسخ المعلومات التي أدخلتها حتى الآن."</string> 179 <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"الدليل <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string> 180 <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"الإعدادات"</string> 181 <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"الإعدادات"</string> 182 <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"المساعدة والتعليقات"</string> 183 <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>، <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string> 184 <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"رقم الهاتف"</string> 185 <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"إضافة إلى جهات الاتصال"</string> 186 <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"إغلاق"</string> 187 <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"تضمين العام"</string> 188 <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"إضافة حساب"</string> 189 <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="3182801738595937144">"استيراد"</string> 190 <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"إنشاء مجموعة جديدة…"</string> 191 <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"حذف التصنيف \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\"؟ (لن يتم حذف جهات الاتصال نفسها)."</string> 192 <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"اكتب اسم جهة الاتصال قبل ربطها بجهة اتصال أخرى."</string> 193 <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"نسخ إلى الحافظة"</string> 194 <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"تعيين كافتراضي"</string> 195 <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"محو الإعدادات التلقائية"</string> 196 <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"تم نسخ النص"</string> 197 <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="9008214737653278989">"هل تريد إلغاء التغييرات؟"</string> 198 <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"تجاهل"</string> 199 <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="3316573928085916146">"إلغاء"</string> 200 <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="4277114551206032979">"هل تريد إزالة عمليات التخصيص؟"</string> 201 <string name="enter_contact_name" msgid="4594274696120278368">"البحث في جهات الاتصال"</string> 202 <string name="title_edit_group" msgid="8602752287270586734">"إزالة جهات الاتصال"</string> 203 <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"ملفي الشخصي المحلي"</string> 204 <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"ملفي الشخصي في <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 205 <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="6648376557574360096">"خذ دقيقة من وقتك لإضافة حساب يحفظ نسخة احتياطية من جهات اتصالك على Google."</string> 206 <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"سيتم حفظ جهات الاتصال الجديدة في <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string> 207 <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"اختيار حساب تلقائي لجهات الاتصال الجديدة:"</string> 208 <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="3042788718983070111">"إنشاء جهة اتصال"</string> 209 <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"تعديل جهة الاتصال"</string> 210 <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="2443496574528842237">"للعرض فقط"</string> 211 <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4186699385645902152">"اختيار جهة اتصال لتعديلها"</string> 212 <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="4618465940423857694">"جهات الاتصال المرتبطة"</string> 213 <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="426142748048816297">"إضافة"</string> 214 <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="4525214336177236653">"إلغاء الربط"</string> 215 <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"إضافة حساب"</string> 216 <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"إضافة حساب جديد"</string> 217 <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"تصدير ملفات قاعدة البيانات"</string> 218 <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="5506832825256203208">"إنشاء جهة اتصال جديدة"</string> 219 <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"الاطّلاع على المزيد"</string> 220 <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"عرض أقل"</string> 221 <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"حول"</string> 222 <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"جارٍ إنشاء نسخة شخصية..."</string> 223 <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"تعيين"</string> 224 <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"المراسلة الفورية"</string> 225 <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"المؤسسة"</string> 226 <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"اللقب"</string> 227 <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"ملاحظة"</string> 228 <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"موقع الويب"</string> 229 <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"الحدث"</string> 230 <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"العلاقة"</string> 231 <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"الاسم"</string> 232 <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"البريد الإلكتروني"</string> 233 <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"الهاتف"</string> 234 <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"الاتجاهات إلى الموقع"</string> 235 <string name="editor_more_fields" msgid="3630987771304393421">"المزيد من الحقول"</string> 236 <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="820879708069864340">"تغيير صورة جهة الاتصال"</string> 237 <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="4194479313465418120">"إضافة صورة جهة الاتصال"</string> 238 <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8571975622926162369">"صورة جهة الاتصال"</string> 239 <string name="editor_failed_to_load" msgid="1623639078580475818">"تعذّر فتح المحرر."</string> 240 <string name="editor_account_selector_title" msgid="4426337993307015833">"الحفظ في"</string> 241 <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4137969650184457126">"معلومات جهة الاتصال من <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> غير قابلة للتعديل"</string> 242 <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"ربط جهات الاتصال"</string> 243 <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"إلغاء"</string> 244 <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"جهة الاتصال هذه"</string> 245 <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"التكرارات المحتملة"</string> 246 <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"ربما تمثل جهات الاتصال هذه شخصًا واحدًا. يمكنك ربطها معًا كجهة اتصال واحدة."</string> 247 <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"حذف <xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g>"</string> 248 <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"حذف <xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string> 249 <string name="menu_assistant" msgid="5760693735722052454">"الاقتراحات"</string> 250 <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="3132884821616980034">"جديد"</string> 251 <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"فتح لائحة التنقل"</string> 252 <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"إغلاق لائحة التنقل"</string> 253 <string name="navigation_drawer_label" msgid="4154758025620107419">"التصنيف <xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g>"</string> 254 <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"التصنيفات"</string> 255 <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"الحسابات"</string> 256 <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="5762679188565585072">"الاقتراحات"</string> 257 <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="4403398269286898733">"الاحتفاظ بجهات الاتصال منظمة ومفيدة"</string> 258 <string name="undo" msgid="1425165101664071422">"تراجع"</string> 259 <string name="call_custom" msgid="6385303130912713318">"الاتصال على <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 260 <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"الاتصال بهاتف منزلي"</string> 261 <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"الاتصال بالجوال"</string> 262 <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"الاتصال بهاتف العمل"</string> 263 <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"الاتصال بفاكس العمل"</string> 264 <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"الاتصال بفاكس المنزل"</string> 265 <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"الاتصال بجهاز النداء"</string> 266 <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"اتصال"</string> 267 <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"الاتصال برقم معادوة الاتصال"</string> 268 <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"الاتصال بهاتف السيارة"</string> 269 <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"الاتصال بهاتف الشركة الرئيسي"</string> 270 <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"اتصال بـ ISDN"</string> 271 <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"الاتصال بالهاتف الرئيسي"</string> 272 <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"الاتصال برقم الفاكس"</string> 273 <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"اتصال بهاتف لاسلكي"</string> 274 <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"الاتصال بالتلكس"</string> 275 <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"اتصال بـ TTY/TDD"</string> 276 <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"الاتصال بجوال العمل"</string> 277 <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"الاتصال بجهاز نداء العمل"</string> 278 <string name="call_assistant" msgid="670941612175068337">"الاتصال على <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 279 <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"اتصال بهاتف رسائل الوسائط المتعددة"</string> 280 <string name="call_by_shortcut" msgid="2566802538698913124">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (اتصال)"</string> 281 <string name="sms_custom" msgid="415060214233647603">"إرسال رسال نصية إلى <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 282 <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"إرسال رسالة نصية إلى هاتف منزلي"</string> 283 <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"إرسال رسالة نصية إلى جوال"</string> 284 <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"إرسال رسالة نصية قصيرة إلى هاتف العمل"</string> 285 <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"إرسال رسالة نصية قصيرة إلى فاكس العمل"</string> 286 <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"إرسال رسالة نصية إلى فاكس المنزل"</string> 287 <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"إرسال رسالة نصية إلى جهاز النداء"</string> 288 <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"رسالة نصية"</string> 289 <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"إرسال رسالة إلى هاتف معاودة الاتصال"</string> 290 <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"إرسال رسالة نصية إلى هاتف السيارة"</string> 291 <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"إرسال رسالة نصية قصيرة على الهاتف الرئيسي للشركة"</string> 292 <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"إرسال رسالة نصية قصيرة إلى ISDN"</string> 293 <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"إرسال رسالة إلى الهاتف الرئيسي"</string> 294 <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"إرسال رسالة إلى فاكس"</string> 295 <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"إرسال رسالة إلى هاتف لاسلكي"</string> 296 <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"إرسال رسالة نصية إلى هاتف تليكس"</string> 297 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"إرسال رسالة إلى TTY/TDD"</string> 298 <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"إرسال رسالة إلى جوال العمل"</string> 299 <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"إرسال رسالة نصية قصيرة على جهاز نداء العمل"</string> 300 <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"إرسال رسالة نصية إلى <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 301 <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"إرسال رسالة وسائط متعددة"</string> 302 <string name="sms_by_shortcut" msgid="7741770672976099517">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (رسالة)"</string> 303 <string name="description_video_call" msgid="7120921378651700947">"إجراء مكالمة فيديو"</string> 304 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"هل تريد محو قائمة من يُتصل بهم كثيرًا؟"</string> 305 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2270554975938265734">"ستمحو قائمة من يتم الاتصال بهم كثيرًا في تطبيقي جهات الاتصال والهاتف، وستفرض على تطبيقات البريد الإلكتروني التعرف على تفضيلات توجيه الرسائل من البداية."</string> 306 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"جارٍ محو قائمة المُتصل بهم كثيرًا…"</string> 307 <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"متوفر"</string> 308 <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"بعيد"</string> 309 <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"مشغول"</string> 310 <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"غير ذلك"</string> 311 <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">"الدليل"</string> 312 <string name="directory_search_label_work" msgid="8618292129829443176">"دليل العمل"</string> 313 <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"جميع جهات الاتصال"</string> 314 <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"اتصال سريع لـ <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 315 <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(بلا اسم)"</string> 316 <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"يتم الاتصال بهم بشكل متكرر"</string> 317 <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"جميع جهات الاتصال التي لها أرقام هواتف"</string> 318 <string name="list_filter_phones_work" msgid="1470173699551475015">"جهات الاتصال للملف الشخصي للعمل"</string> 319 <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"عرض التحديثات"</string> 320 <string name="account_phone" msgid="7128032778471187553">"الجهاز"</string> 321 <string name="account_sim" msgid="6519016427905087952">"SIM"</string> 322 <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"الاسم"</string> 323 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"اللقب"</string> 324 <string name="name_given" msgid="4280790853455320619">"الاسم الأول"</string> 325 <string name="name_family" msgid="7466985689626017037">"اسم العائلة"</string> 326 <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"بادئة الاسم"</string> 327 <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"الاسم الأوسط"</string> 328 <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"لاحقة الاسم"</string> 329 <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"الاسم صوتيًا"</string> 330 <string name="name_phonetic_given" msgid="8723179018384187631">"الاسم الأول صوتيًا"</string> 331 <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"الاسم الأوسط صوتيًا"</string> 332 <string name="name_phonetic_family" msgid="2640133663656011626">"اسم العائلة صوتيًا"</string> 333 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"الهاتف"</string> 334 <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"البريد الإلكتروني"</string> 335 <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"العنوان"</string> 336 <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"المراسلة الفورية"</string> 337 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"المؤسسة"</string> 338 <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"العلاقة"</string> 339 <string name="eventLabelsGroup" msgid="7960408705307831289">"تاريخ مميز"</string> 340 <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"رسالة نصية"</string> 341 <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"العنوان"</string> 342 <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"شركة"</string> 343 <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"المسمى الوظيفي"</string> 344 <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"ملاحظات"</string> 345 <string name="label_custom_field" msgid="1994056912242214426">"مخصص"</string> 346 <string name="label_sip_address" msgid="7252153678613978127">"SIP"</string> 347 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"موقع ويب"</string> 348 <string name="groupsLabel" msgid="7000816729542098972">"التصنيفات"</string> 349 <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"البريد الإلكتروني للمنزل"</string> 350 <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"إرسال رسالة إلكترونية إلى عنوان بريد إلكتروني على الجوال"</string> 351 <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"البريد الإلكتروني للعمل"</string> 352 <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"بريد إلكتروني"</string> 353 <string name="email_custom" msgid="5536404237099078802">"إرسال بريد إلكتروني إلى <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 354 <string name="email" msgid="5668400997660065897">"بريد إلكتروني"</string> 355 <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"الشارع"</string> 356 <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"المدينة"</string> 357 <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"المحافظة"</string> 358 <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"الرمز البريدي"</string> 359 <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"البلد"</string> 360 <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"عرض عنوان المنزل"</string> 361 <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"عرض عنوان العمل"</string> 362 <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"عرض عنوان"</string> 363 <string name="map_custom" msgid="8761800628069473526">"عرض عنوان <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 364 <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"المحادثة باستخدام AIM"</string> 365 <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"المحادثة باستخدام Windows Live"</string> 366 <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"المحادثة باستخدام Yahoo"</string> 367 <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"المحادثة باستخدام Skype"</string> 368 <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"المحادثة باستخدام QQ"</string> 369 <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"المحادثة باستخدام Google Talk"</string> 370 <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"المحادثة باستخدام ICQ"</string> 371 <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"المحادثة باستخدام Jabber"</string> 372 <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"محادثة"</string> 373 <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"حذف"</string> 374 <string name="expand_name_fields_description" msgid="6948274252874552543">"عرض المزيد من حقول الأسماء"</string> 375 <string name="collapse_name_fields_description" msgid="4757877385895561556">"تصغير حقول الأسماء"</string> 376 <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="9133052674087187927">"عرض المزيد من حقول الأسماء الصوتية"</string> 377 <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="9102249481855019452">"تصغير حقول الأسماء الصوتية"</string> 378 <string name="expand_fields_description" msgid="8129294181216760037">"توسيع"</string> 379 <string name="collapse_fields_description" msgid="1884143625854637874">"تصغير"</string> 380 <string name="announce_expanded_fields" msgid="1075947220478530622">"في وضع التوسيع"</string> 381 <string name="announce_collapsed_fields" msgid="6414231530177338704">"في وضع التصغير"</string> 382 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"جميع جهات الاتصال"</string> 383 <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"مميّزة بنجمة"</string> 384 <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"تخصيص"</string> 385 <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"جهة الاتصال"</string> 386 <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"جميع جهات الاتصال الأخرى"</string> 387 <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"جميع جهات الاتصال"</string> 388 <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"إزالة مجموعة متزامنة"</string> 389 <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"إضافة مجموعة متزامنة"</string> 390 <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"مزيد من المجموعات..."</string> 391 <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"ستؤدي إزالة \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" من المزامنة أيضًا إلى إزالة أي جهات اتصال غير مجمعة من المزامنة."</string> 392 <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"جارٍ حفظ خيارات العرض..."</string> 393 <string name="listCustomView" msgid="1840624396582117590">"عرض مخصّص"</string> 394 <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4969619718062454756">"حفظ جهات الاتصال المستوردة إلى:"</string> 395 <string name="import_from_sim" msgid="6912071635295799131">"شريحة SIM"</string> 396 <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="5169032449686348118">"شريحة SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 397 <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="5821095773211149295"> 398 <item quantity="zero">%1$d جهة اتصال</item> 399 <item quantity="two">%1$d جهتا اتصال</item> 400 <item quantity="few">%1$d جهات اتصال</item> 401 <item quantity="many">%1$d جهة اتصال</item> 402 <item quantity="other">%1$d جهة اتصال</item> 403 <item quantity="one">جهة اتصال واحدة</item> 404 </plurals> 405 <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="2484832025802907060"> 406 <item quantity="zero"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> جهة اتصال • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 407 <item quantity="two"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> جهتا اتصال • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 408 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> جهات اتصال • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 409 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> جهة اتصال • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 410 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> جهة اتصال • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 411 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">^1</xliff:g> جهة اتصال • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_1">^2</xliff:g></item> 412 </plurals> 413 <string name="import_from_vcf_file" msgid="8662528435646418203">"ملف .vcf"</string> 414 <string name="nothing_to_import_message" msgid="1651921906873335656">"لا يوجد شيء للاستيراد"</string> 415 <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="967723361108008345">"استيراد جهات الاتصال من vCard؟"</string> 416 <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"هل تريد إلغاء استيراد <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>؟"</string> 417 <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"هل تريد إلغاء تصدير <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>؟"</string> 418 <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"تعذر إلغاء استيراد/تصدير vCard"</string> 419 <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"خطأ غير معروف."</string> 420 <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"تعذر فتح \"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>."</string> 421 <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"تعذر بدء المُصدر: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 422 <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"ليست هناك جهة اتصال قابلة للتصدير."</string> 423 <string name="missing_required_permission" msgid="5865884842972833120">"لقد أوقفت إذنًا مطلوبًا."</string> 424 <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"حدث خطأ أثناء التصدير: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 425 <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"خطأ I/O"</string> 426 <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"الذاكرة غير كافية. ربما يكون الملف أكبر مما يجب."</string> 427 <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"التنسيق غير معتمد."</string> 428 <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"تم الانتهاء من تصدير <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string> 429 <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="6060472638008218274">"تم الانتهاء من تصدير جهات الاتصال."</string> 430 <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="1739055986856453882">"تم الانتهاء من تصدير جهات الاتصال، انقر على الإشعار لمشاركة جهات الاتصال."</string> 431 <string name="touch_to_share_contacts" msgid="4882485525268469736">"انقر لمشاركة جهات الاتصال."</string> 432 <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"تم إلغاء تصدير <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string> 433 <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"تصدير بيانات جهة الاتصال"</string> 434 <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3367949209642931952">"يجري تصدير بيانات جهات الاتصال."</string> 435 <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"تعذر الحصول على معلومات قاعدة البيانات."</string> 436 <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="5712531702823346549">"لا توجد جهات اتصال قابلة للتصدير."</string> 437 <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"لم يبدأ مؤلف vCard بشكل صحيح."</string> 438 <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"تعذر التصدير"</string> 439 <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"لم يتم تصدير بيانات جهة الاتصال.\nالسبب: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string> 440 <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"جارٍ استيراد <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 441 <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"تتعذر قراءة بيانات vCard."</string> 442 <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"تم الانتهاء من استيراد ملف vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> 443 <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"تم إلغاء استيراد <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> 444 <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"سيتم استيراد <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> بعد قليل."</string> 445 <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"سيتم استيراد الملف قريبًا."</string> 446 <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"تم رفض طلب استيراد vCard. أعد المحاولة لاحقًا."</string> 447 <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="8538705791417534431">"سيتم تصدير جهات الاتصال قريبًا."</string> 448 <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"تم رفض طلب تصدير vCard. أعد المحاولة لاحقًا."</string> 449 <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"جهة اتصال"</string> 450 <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"يجري تخزين ملفات vCard مؤقتًا على وحدة تخزين مؤقتة محلية. سيبدأ الاستيراد الفعلي قريبًا."</string> 451 <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"تعذر استيراد vCard."</string> 452 <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"استلام ج اتص.NFC"</string> 453 <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"تخزين مؤقت"</string> 454 <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"استيراد <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g>"</string> 455 <string name="export_to_vcf_file" msgid="4407527157056120858">"تصدير إلى ملف vcf."</string> 456 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="7028809117272018712">"الترتيب بحسب"</string> 457 <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="3771577099236534776">"الاسم صوتيًا"</string> 458 <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="7253911385818398903">"الإظهار دائمًا"</string> 459 <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2672008764795671104">"الإخفاء إذا كان فارغًا"</string> 460 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="2778421332815687873">"الاسم الأول"</string> 461 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="2684905041926954793">"اسم العائلة"</string> 462 <string name="display_options_view_names_as" msgid="6514632499276563482">"تنسيق الاسم"</string> 463 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="3616004640258761473">"الاسم الأول أولاً"</string> 464 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="956445100777296467">"اسم العائلة أوّلًا"</string> 465 <string name="settings_accounts" msgid="350219740670774576">"الحسابات"</string> 466 <string name="default_editor_account" msgid="699591683362420991">"الحساب التلقائي لجهات الاتصال الجديدة"</string> 467 <string name="settings_my_info_title" msgid="1534272456405343119">"معلوماتي"</string> 468 <string name="set_up_profile" msgid="7370213843590143771">"إعداد الملف الشخصي"</string> 469 <string name="setting_about" msgid="7014388749752042863">"حول جهات الاتصال"</string> 470 <string name="share_favorite_contacts" msgid="4280926751003081042">"مشاركة جهات الاتصال المفضلة"</string> 471 <string name="share_contacts" msgid="8109287987498711664">"مشاركة جميع جهات الاتصال"</string> 472 <string name="share_contacts_failure" msgid="1216431977330560559">"تعذّرت مشاركة جهات الاتصال."</string> 473 <string name="dialog_export" msgid="1628001095187741417">"تصدير جهات الاتصال"</string> 474 <string name="dialog_import" msgid="2423592905927819672">"استيراد جهات اتصال من"</string> 475 <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"لا يمكن مشاركة جهة الاتصال هذه."</string> 476 <string name="no_contact_to_share" msgid="1276397530378323033">"ليست هناك جهات اتصال لمشاركتها."</string> 477 <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"جهات الاتصال المعروضة"</string> 478 <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"جهات الاتصال المعروضة"</string> 479 <string name="custom_list_filter" msgid="9048525797111024204">"تخصيص العرض"</string> 480 <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2679793632208086460">"حفظ"</string> 481 <string name="hint_findContacts" msgid="7128627979899070325">"البحث في قائمة جهات الاتصال"</string> 482 <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"المفضلة"</string> 483 <string name="menu_import" msgid="6107961135813836467">"استيراد"</string> 484 <string name="menu_export" msgid="2658783911863503902">"تصدير"</string> 485 <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"الأرقام المحظورة"</string> 486 <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"عبر <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 487 <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> عبر <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> 488 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="8793348588949233348">"إيقاف البحث"</string> 489 <string name="description_clear_search" msgid="688023606766232904">"محو البحث"</string> 490 <string name="select_account_dialog_title" msgid="5478489655696599219">"الحساب"</string> 491 <string name="set_default_account" msgid="4311613760725609801">"استخدام هذا للمكالمات دائمًا"</string> 492 <string name="call_with_a_note" msgid="8389827628360791676">"مكالمة مع ملاحظة"</string> 493 <string name="call_subject_hint" msgid="3043028982108363572">"اكتب ملاحظة لإرسالها مع المكالمة..."</string> 494 <string name="send_and_call_button" msgid="7740295432834590737">"الإرسال والاتصال"</string> 495 <string name="call_subject_limit" msgid="4545212901205397669">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 496 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="7667188212129152558">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 497 <string name="about_build_version" msgid="1765533099416999801">"نسخة الإصدار"</string> 498 <string name="about_open_source_licenses" msgid="6479990452352919641">"تراخيص البرامج المفتوحة المصدر"</string> 499 <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="57418386931763994">"تفاصيل الترخيص للبرامج مفتوحة المصدر"</string> 500 <string name="about_privacy_policy" msgid="3705518622499152626">"سياسة الخصوصية"</string> 501 <string name="about_terms_of_service" msgid="4642400812150296723">"بنود الخدمة"</string> 502 <string name="activity_title_licenses" msgid="5467767062737708066">"تراخيص البرامج المفتوحة المصدر"</string> 503 <string name="url_open_error_toast" msgid="452592089815420457">"فشل فتح عنوان URL."</string> 504 <string name="account_filter_view_checked" msgid="6696859503887762213">"تم تحديد <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g>"</string> 505 <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="2248684521205038389">"لم يتم تحديد <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g>"</string> 506 <string name="description_search_video_call" msgid="5841525580339803272">"إجراء مكالمة فيديو"</string> 507 <string name="description_delete_contact" msgid="53835657343783663">"حذف"</string> 508 <string name="description_no_name_header" msgid="8884991311595943271">"علامة حذف"</string> 509 <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="249939425761315252">"تم إيقاف هذا الاختصار"</string> 510 <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="6845645831837615899">"تمت إزالة جهة الاتصال"</string> 511 <string name="sim_import_button_text" msgid="4270841592496619317">"استيراد"</string> 512 <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="6910517331401970693">"تحديد جهات الاتصال"</string> 513 <string name="sim_import_empty_message" msgid="7743815244380189651">"ليس هناك جهات اتصال على شريحة SIM"</string> 514 <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="1503743663717316732">"جهة الاتصال موجودة فعلاً في قائمتك"</string> 515 <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="8572156521110906443"> 516 <item quantity="zero">تم استيراد جهتي اتصال (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>) من شريحة SIM</item> 517 <item quantity="two">تم استيراد <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> جهات اتصال من شريحة SIM</item> 518 <item quantity="few">تم استيراد <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> جهة اتصال من شريحة SIM</item> 519 <item quantity="many">تم استيراد <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> جهة اتصال من شريحة SIM</item> 520 <item quantity="other">تم استيراد <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> جهة اتصال من شريحة SIM</item> 521 <item quantity="one">تم استيراد جهة اتصال واحدة من شريحة SIM</item> 522 </plurals> 523 <string name="sim_import_failed_toast" msgid="5559267299793622705">"فشل استيراد جهات الاتصال من شريحة SIM"</string> 524 <string name="sim_import_title" msgid="2511154832820812822">"استيراد من SIM"</string> 525 <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="1619832410253424452">"إلغاء"</string> 526 <string name="auto_sync_off" msgid="2180147284456026587">"المزامنة التلقائية متوقفة. انقر للتشغيل."</string> 527 <string name="dismiss_sync_alert" msgid="8941131776605093596">"تجاهل"</string> 528 <string name="account_sync_off" msgid="7646143254066243924">"مزامنة الحساب متوقفة. انقر للتشغيل."</string> 529 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="333965456829670541">"تشغيل المزامنة التلقائية؟"</string> 530 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5025336917533693997">"سيتم تحديث التغييرات التي أجريتها على كل التطبيقات والحسابات، وليس فقط جهات اتصال Google، بين الويب وأجهزتك."</string> 531 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1070332014838295599">"تشغيل"</string> 532 <string name="connection_error_message" msgid="7046408921529247089">"لا اتصال"</string> 533 <string name="single_sim_display_label" msgid="6985770499439371497">"شريحة SIM"</string> 534 <string name="show_more_content_description" msgid="4277410425912984722">"عرض المزيد"</string> 535 <string name="importing_sim_finished_title" msgid="5196369441294050721">"انتهى استيراد شريحة SIM"</string> 536 <string name="importing_sim_failed_title" msgid="39706901030537985">"تعذّر الاستيراد"</string> 537 <string name="importing_sim_failed_message" msgid="3345258302998021066">"تعذر استيراد جهات الاتصال من شريحة SIM"</string> 538 <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="3638299581276676109">"استيراد SIM"</string> 539 <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="4754058700611188581">"الإشعارات"</string> 540 <string name="yes_button" msgid="1268479086848288060">"نعم"</string> 541 <string name="no_button" msgid="5742815694687835125">"لا"</string> 542</resources> 543