1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"Contactes"</string>
20    <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"Contactes"</string>
21    <string name="shortcut_add_contact" msgid="7476283631356909204">"Afegeix un contacte"</string>
22    <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"Contacte"</string>
23    <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"Marcatge directe"</string>
24    <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"Missatge directe"</string>
25    <string name="shortcutActivityTitle" msgid="1504383567778497348">"Tria un contacte"</string>
26    <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"Afegeix al contacte"</string>
27    <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"Tria un contacte"</string>
28    <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="1431750793695262522">"Selecciona"</string>
29    <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"Crea un contacte"</string>
30    <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"Cerca als contactes"</string>
31    <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"Afegeix als preferits"</string>
32    <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Suprimeix dels preferits"</string>
33    <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"Eliminat dels preferits"</string>
34    <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"Afegit als preferits"</string>
35    <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"Edita"</string>
36    <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"Suprimeix"</string>
37    <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"Canvia la foto"</string>
38    <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1663022219127343858">"Crea una drecera"</string>
39    <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"Desenllaça"</string>
40    <string name="menu_editGroup" msgid="6696843438454341063">"Suprimeix els contactes"</string>
41    <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"Canvia el nom de l\'etiqueta"</string>
42    <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"Suprimeix l\'etiqueta"</string>
43    <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"Afegeix un contacte"</string>
44    <string name="menu_selectForGroup" msgid="3999234528229376098">"Selecciona contactes"</string>
45    <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="655196688840626483">"Afegeix contactes"</string>
46    <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"Suprimeix de l\'etiqueta"</string>
47    <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3127059073617415221">"Crea una etiqueta"</string>
48    <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"Vols desenllaçar aquest contacte en diversos contactes?"</string>
49    <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"Desenllaça"</string>
50    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"Vols desar els canvis que ja has aplicat i desenllaçar aquest contacte en diversos contactes?"</string>
51    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"Desa i desenllaça"</string>
52    <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"Vols desar els canvis que ja has aplicat i enllaçar els contactes seleccionats?"</string>
53    <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"Desa i enllaça"</string>
54    <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="2846494347384549277">"S\'està enllaçant"</string>
55    <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5989310198163726929">"S\'està desenllaçant"</string>
56    <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"Enllaça"</string>
57    <string name="menu_linkedContacts" msgid="400444389718855621">"Mostra els contactes enllaçats"</string>
58    <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"Desa"</string>
59    <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"Enllaça els contactes"</string>
60    <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"Tria el contacte que vols enllaçar amb <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string>
61    <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"Contactes suggerits"</string>
62    <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"Tots els contactes"</string>
63    <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="1299418263439579455">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> s\'ha enllaçat"</string>
64    <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"Contactes enllaçats"</string>
65    <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2252551736301363193">"S\'ha suprimit <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
66    <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="3642082931473111791">"S\'ha suprimit <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>"</string>
67    <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="7731565342428031249">"S\'ha suprimit <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>…"</string>
68    <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295">
69      <item quantity="other">S\'han suprimit els contactes</item>
70      <item quantity="one">S\'ha suprimit el contacte</item>
71    </plurals>
72    <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8696793457340503668">
73      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> contactes</item>
74      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> contacte</item>
75    </plurals>
76    <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="7402583111980220575">
77      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> contactes · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item>
78      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> contacte · <xliff:g id="ACCOUNT_1">%2$s</xliff:g></item>
79    </plurals>
80    <string name="title_from_google" msgid="4664084747121207202">"De Google"</string>
81    <string name="title_from_other_accounts" msgid="8307885412426754288">"De <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string>
82    <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"Estableix so"</string>
83    <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="83331924006712755">"Encamina a la bústia de veu"</string>
84    <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="8725542534701811737">"No encaminis a la bústia de veu"</string>
85    <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7514475664695089411">"Aquest contacte és només de lectura. No es pot suprimir, però el pots amagar."</string>
86    <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="8914797212167683673">"Amaga el contacte"</string>
87    <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="4717023505914239809">"Els contactes només de lectura d\'aquest compte s\'amagaran, però no se suprimiran."</string>
88    <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"Vols suprimir aquest contacte?"</string>
89    <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"Vols suprimir els contactes seleccionats?"</string>
90    <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"Els contactes dels teus comptes que siguin només de lectura no es poden suprimir, però sí que es poden amagar."</string>
91    <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"Els contactes que s\'han de suprimir tenen informació de diversos comptes. La informació dels comptes que siguin només de lectura s\'amagarà, però no se suprimirà."</string>
92    <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"Si suprimeixes aquest contacte, se suprimirà informació de diversos comptes."</string>
93    <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"Vols suprimir aquest contacte?"</string>
94    <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"Suprimeix"</string>
95    <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"El contacte no existeix."</string>
96    <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"S\'ha afegit el contacte a la pantalla d\'inici."</string>
97    <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"S\'ha afegit <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> a la pantalla d\'inici."</string>
98    <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="2052542573853433204">"No hi ha cap imatge disponible al dispositiu."</string>
99    <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"Foto de contacte"</string>
100    <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"Nom de camp personalitzat"</string>
101    <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"Suprimeix la foto"</string>
102    <string name="noContacts" msgid="2228592924476426108">"La llista de contactes és buida"</string>
103    <string name="emptyGroup" msgid="5102411903247859575">"No hi ha cap contacte amb aquesta etiqueta"</string>
104    <string name="emptyAccount" msgid="6873962901497975964">"No hi ha cap contacte en aquest compte"</string>
105    <string name="emptyMainList" msgid="2772242747899664460">"La llista de contactes és buida"</string>
106    <string name="contactSavedNamedToast" msgid="895136068894549611">"<xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g> s\'ha desat"</string>
107    <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"S\'ha desat el contacte"</string>
108    <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"Els contactes s\'han desenllaçat"</string>
109    <string name="contactSavedErrorToast" msgid="4827033473908688031">"No s\'han pogut desar els canvis al contacte"</string>
110    <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2706297508166952431">"No s\'ha pogut desenllaçar el contacte"</string>
111    <string name="contactJoinErrorToast" msgid="5735129234573327701">"No s\'ha pogut enllaçar el contacte"</string>
112    <string name="contactGenericErrorToast" msgid="3885457515665783976">"S\'ha produït un error en desar el contacte"</string>
113    <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="6860883564984042194">"No s\'han pogut desar els canvis de la foto de contacte"</string>
114    <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"L\'etiqueta no s\'ha pogut carregar"</string>
115    <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"L\'etiqueta s\'ha suprimit"</string>
116    <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"L\'etiqueta s\'ha creat"</string>
117    <string name="groupCreateFailedToast" msgid="4359093891863474299">"L\'etiqueta no es pot crear"</string>
118    <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"L\'etiqueta s\'ha actualitzat"</string>
119    <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="3510563559799376603">"S\'han suprimit de l\'etiqueta"</string>
120    <string name="groupMembersAddedToast" msgid="4824834898718972768">"S\'han afegit a l\'etiqueta"</string>
121    <string name="groupSavedErrorToast" msgid="2355891714292740162">"No s\'han pogut desar els canvis fets a l\'etiqueta"</string>
122    <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="5196811283836946189">"Aquesta etiqueta ja existeix"</string>
123    <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="8211161470235548732">"Alguns contactes no tenen adreces electròniques."</string>
124    <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="5530760834827530509">"Alguns contactes no tenen números de telèfon."</string>
125    <string name="menu_sendEmailOption" msgid="5978319931321657780">"Envia un correu electrònic"</string>
126    <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8850168125274916426">"Envia un missatge"</string>
127    <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="1936544190231136729">"Tria contactes"</string>
128    <string name="send_to_selection" msgid="2251339182881603540">"Envia"</string>
129    <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"No hi ha cap contacte"</string>
130    <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"Voleu afegir \"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" als contactes?"</string>
131    <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Noms dels contactes"</string>
132    <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"Fes clic per tornar a la pantalla anterior"</string>
133    <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"Afegeix un número de telèfon"</string>
134    <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"Afegeix una adreça electrònica"</string>
135    <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"No s\'ha trobat cap aplicació per processar aquesta acció."</string>
136    <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"Comparteix"</string>
137    <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"Afegeix als contactes"</string>
138    <string name="menu_add_contacts" msgid="4465646512002163011">"Afegeix"</string>
139    <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="5886112726191455415">
140      <item quantity="other">Comparteix els contactes per</item>
141      <item quantity="one">Comparteix el contacte per</item>
142    </plurals>
143    <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"Tria un compte"</string>
144    <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"Crea una etiqueta"</string>
145    <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"Canvia el nom de l\'etiqueta"</string>
146    <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"Nom de l\'etiqueta"</string>
147    <string name="label_name_dialog_hint" msgid="1276051790427638142">"Nom de l\'etiqueta"</string>
148    <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"Xat de veu"</string>
149    <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"Xat de vídeo"</string>
150    <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
151    <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"Compte de <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
152    <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"Fes una foto"</string>
153    <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"Fes una foto nova"</string>
154    <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"Tria una foto"</string>
155    <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"Selecciona una foto nova"</string>
156    <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"S\'està cercant..."</string>
157    <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"Data"</string>
158    <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="8038224059926963133">"Etiqueta"</string>
159    <string name="cancel_button_content_description" msgid="1288652456274531846">"Cancel·la"</string>
160    <string name="back_arrow_content_description" msgid="4355362760545735065">"Enrere"</string>
161    <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="6435476408621731420">"tanca"</string>
162    <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"Vols canviar per editar el contacte seleccionat? Es copiarà la informació que hagis introduït fins ara."</string>
163    <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"Directori <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string>
164    <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"Configuració"</string>
165    <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"Configuració"</string>
166    <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"Ajuda i suggeriments"</string>
167    <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string>
168    <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"Número de telèfon"</string>
169    <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"Afegeix als contactes"</string>
170    <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"Tanca"</string>
171    <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"Inclou l\'any"</string>
172    <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"Afegeix un compte"</string>
173    <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="3182801738595937144">"Importa"</string>
174    <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"Crea…"</string>
175    <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"Vols suprimir l\'etiqueta \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\"? (No se\'n suprimiran els contactes.)"</string>
176    <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"Escriu el nom del contacte abans d\'enllaçar-lo amb un altre contacte."</string>
177    <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"Copia al porta-retalls"</string>
178    <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"Predeterminat"</string>
179    <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"Esborra els valors predeterminats"</string>
180    <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"Text copiat"</string>
181    <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="9008214737653278989">"Vols descartar els canvis?"</string>
182    <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"Descarta"</string>
183    <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="3316573928085916146">"Cancel·la"</string>
184    <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="4277114551206032979">"Vols descartar les personalitzacions?"</string>
185    <string name="enter_contact_name" msgid="4594274696120278368">"Cerca als contactes"</string>
186    <string name="title_edit_group" msgid="8602752287270586734">"Suprimeix els contactes"</string>
187    <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"El meu perfil local"</string>
188    <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"El meu perfil de <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
189    <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="6648376557574360096">"Dedica un minut a afegir un compte per crear una còpia de seguretat dels contactes a Google."</string>
190    <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"Els contactes nous es desaran a <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
191    <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"Tria un compte predeterminat per als contactes nous:"</string>
192    <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="3042788718983070111">"Crea un contacte"</string>
193    <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"Edita el contacte"</string>
194    <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="2443496574528842237">"Només de lectura"</string>
195    <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4186699385645902152">"Tria un contacte per editar-lo"</string>
196    <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="4618465940423857694">"Contactes enllaçats"</string>
197    <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="426142748048816297">"Afegeix"</string>
198    <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="4525214336177236653">"Desenllaça"</string>
199    <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"Afegeix compte"</string>
200    <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"Afegeix compte"</string>
201    <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"Exporta els fitxers de la base de dades"</string>
202    <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="5506832825256203208">"Crea un contacte"</string>
203    <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"Mostra\'n més"</string>
204    <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"Mostra\'n menys"</string>
205    <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"Informació"</string>
206    <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"S\'està creant una còpia personal..."</string>
207    <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"Estableix"</string>
208    <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"MI"</string>
209    <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"Organització"</string>
210    <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"Àlies"</string>
211    <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"Nota"</string>
212    <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"Lloc web"</string>
213    <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"Esdeveniment"</string>
214    <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"Relació"</string>
215    <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"Nom"</string>
216    <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"Adreça electrònica"</string>
217    <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"Telèfon"</string>
218    <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"indicacions cap a la ubicació"</string>
219    <string name="editor_more_fields" msgid="3630987771304393421">"Més camps"</string>
220    <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="820879708069864340">"Canvia la foto del contacte"</string>
221    <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="4194479313465418120">"Afegeix una foto al contacte"</string>
222    <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8571975622926162369">"Foto del contacte"</string>
223    <string name="editor_failed_to_load" msgid="1623639078580475818">"No s\'ha pogut obrir l\'editor."</string>
224    <string name="editor_account_selector_title" msgid="4426337993307015833">"Es desa a"</string>
225    <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4137969650184457126">"La informació de contacte de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> no es pot editar"</string>
226    <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"ENLLAÇA ELS CONTACTES"</string>
227    <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"CANCEL·LA"</string>
228    <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"Aquest contacte"</string>
229    <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"Possibles duplicats"</string>
230    <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"És possible que aquests contactes corresponguin a la mateixa persona. Els pots enllaçar i crear un contacte únic."</string>
231    <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"Suprimeix <xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g>"</string>
232    <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"Suprimeix <xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string>
233    <string name="menu_assistant" msgid="5760693735722052454">"Suggeriments"</string>
234    <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="3132884821616980034">"Nou"</string>
235    <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"Obre el tauler de navegació"</string>
236    <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"Tanca el tauler de navegació"</string>
237    <string name="navigation_drawer_label" msgid="4154758025620107419">"Etiqueta <xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g>"</string>
238    <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"Etiquetes"</string>
239    <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"Comptes"</string>
240    <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="5762679188565585072">"Suggeriments"</string>
241    <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="4403398269286898733">"Mantén els contactes organitzats i rellevants"</string>
242    <string name="undo" msgid="1425165101664071422">"Desfés"</string>
243    <string name="call_custom" msgid="6385303130912713318">"Truca a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
244    <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"Truca a casa"</string>
245    <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"Truca al mòbil"</string>
246    <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"Truca a la feina"</string>
247    <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"Truca al fax de la feina"</string>
248    <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"Truca al fax particular"</string>
249    <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"Truca al cercapersones"</string>
250    <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"Truca a"</string>
251    <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"Truca al número de crida de retorn"</string>
252    <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"Truca al cotxe"</string>
253    <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"Truca el telèfon principal de l\'empresa"</string>
254    <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"Truca a l\'XDSI"</string>
255    <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"Truca al telèfon principal"</string>
256    <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"Truca al fax"</string>
257    <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"Truca a la ràdio"</string>
258    <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"Truca al tèlex"</string>
259    <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"Truca a TTY/TDD"</string>
260    <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"Truca al mòbil de la feina"</string>
261    <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"Truca al cercapersones de la feina"</string>
262    <string name="call_assistant" msgid="670941612175068337">"Truca a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
263    <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"Truca al número MMS"</string>
264    <string name="call_by_shortcut" msgid="2566802538698913124">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (truca-li)"</string>
265    <string name="sms_custom" msgid="415060214233647603">"Envia un missatge de text a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
266    <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"Envia un SMS al número particular"</string>
267    <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"Envia un SMS al mòbil"</string>
268    <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"Envia un SMS a la feina"</string>
269    <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"Envia un SMS al fax de la feina"</string>
270    <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"Envia un SMS al fax particular"</string>
271    <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"Envia un SMS al cercapersones"</string>
272    <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"Envia un SMS"</string>
273    <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"Envia un SMS a la crida de retorn"</string>
274    <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"Envia un SMS al cotxe"</string>
275    <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"Envia un SMS al telèfon principal de l\'empresa"</string>
276    <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"Envia un SMS a l\'XDSI"</string>
277    <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"Envia un SMS al telèfon principal"</string>
278    <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"Envia un SMS al fax"</string>
279    <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"Envia un SMS a la ràdio"</string>
280    <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"Envia un SMS al tèlex"</string>
281    <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"Envia un SMS al TTY/TDD"</string>
282    <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"Envia un SMS al telèfon de la feina"</string>
283    <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"Envia un SMS al cercapersones de la feina"</string>
284    <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"Envia un SMS a <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string>
285    <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"Envia un MMS"</string>
286    <string name="sms_by_shortcut" msgid="7741770672976099517">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (envia-li un missatge)"</string>
287    <string name="description_video_call" msgid="7120921378651700947">"Estableix una videotrucada"</string>
288    <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"Vols esborrar contac. més freqüents?"</string>
289    <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2270554975938265734">"S\'esborrarà la llista de contactes més freqüents a les aplicacions Contactes i Telèfon i es forçarà les aplicacions de correu electrònic a obtenir informació nova sobre les teves preferències pel que fa a adreces."</string>
290    <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"S\'està esb. cont. més freqüents..."</string>
291    <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"Disponible"</string>
292    <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"Absent"</string>
293    <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"Ocupat"</string>
294    <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"Altres"</string>
295    <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">" Directori"</string>
296    <string name="directory_search_label_work" msgid="8618292129829443176">"Directori de la feina"</string>
297    <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"Tots els contactes"</string>
298    <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"Contacte ràpid per a <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
299    <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(Sense nom)"</string>
300    <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"Contactats sovint"</string>
301    <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"Tots els contactes amb números de telèfon"</string>
302    <string name="list_filter_phones_work" msgid="1470173699551475015">"Contactes del perfil professional"</string>
303    <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"Mostra actualitzac."</string>
304    <string name="account_phone" msgid="7128032778471187553">"Dispositiu"</string>
305    <string name="account_sim" msgid="6519016427905087952">"SIM"</string>
306    <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"Nom"</string>
307    <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"Àlies"</string>
308    <string name="name_given" msgid="4280790853455320619">"Nom"</string>
309    <string name="name_family" msgid="7466985689626017037">"Cognoms"</string>
310    <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"Prefix del nom"</string>
311    <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"Segon nom"</string>
312    <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"Sufix del nom"</string>
313    <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"Nom fonètic"</string>
314    <string name="name_phonetic_given" msgid="8723179018384187631">"Nom fonètic"</string>
315    <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"Segon nom fonètic"</string>
316    <string name="name_phonetic_family" msgid="2640133663656011626">"Cognoms fonètics"</string>
317    <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"Telèfon"</string>
318    <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"Correu electrònic"</string>
319    <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"Adreça"</string>
320    <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"Xat"</string>
321    <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"Organització"</string>
322    <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"Relació"</string>
323    <string name="eventLabelsGroup" msgid="7960408705307831289">"Data especial"</string>
324    <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"Missatge de text"</string>
325    <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"Adreça"</string>
326    <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"Empresa"</string>
327    <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"Títol"</string>
328    <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"Notes"</string>
329    <string name="label_custom_field" msgid="1994056912242214426">"Personalitzat"</string>
330    <string name="label_sip_address" msgid="7252153678613978127">"SIP"</string>
331    <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"Lloc web"</string>
332    <string name="groupsLabel" msgid="7000816729542098972">"Etiquetes"</string>
333    <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"Envia un correu electrònic a l\'adreça particular"</string>
334    <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"Envia un correu electrònic al mòbil"</string>
335    <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"Envia un correu electrònic a la feina"</string>
336    <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"Envia un correu electrònic"</string>
337    <string name="email_custom" msgid="5536404237099078802">"Envia un correu electrònic a: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
338    <string name="email" msgid="5668400997660065897">"Envia un correu electrònic"</string>
339    <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"Carrer"</string>
340    <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"Ciutat"</string>
341    <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"Estat"</string>
342    <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"Codi postal"</string>
343    <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"País"</string>
344    <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"Visualitza l\'adreça particular"</string>
345    <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"Visualitza l\'adreça de la feina"</string>
346    <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"Visualitza l\'adreça"</string>
347    <string name="map_custom" msgid="8761800628069473526">"Mostra l\'adreça de: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
348    <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"Xateja amb AIM"</string>
349    <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"Xateja amb Windows Live"</string>
350    <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"Xateja amb Yahoo"</string>
351    <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"Xateja amb Skype"</string>
352    <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"Xateja amb QQ"</string>
353    <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"Xateja amb Google Talk"</string>
354    <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"Xateja amb ICQ"</string>
355    <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"Xateja amb Jabber"</string>
356    <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"Fes un xat"</string>
357    <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"suprimeix"</string>
358    <string name="expand_name_fields_description" msgid="6948274252874552543">"Mostra més camps de nom"</string>
359    <string name="collapse_name_fields_description" msgid="4757877385895561556">"Replega els camps de nom"</string>
360    <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="9133052674087187927">"Mostra més camps amb la transcripció fonètica del nom"</string>
361    <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="9102249481855019452">"Replega els camps amb la transcripció fonètica del nom"</string>
362    <string name="expand_fields_description" msgid="8129294181216760037">"Desplega"</string>
363    <string name="collapse_fields_description" msgid="1884143625854637874">"Replega"</string>
364    <string name="announce_expanded_fields" msgid="1075947220478530622">"Desplegat"</string>
365    <string name="announce_collapsed_fields" msgid="6414231530177338704">"Replegat"</string>
366    <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"Tots els contactes"</string>
367    <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"Destacats"</string>
368    <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"Personalitza"</string>
369    <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"Contacte"</string>
370    <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"La resta de contactes"</string>
371    <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"Tots els contactes"</string>
372    <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"Elimina el grup de sincronització"</string>
373    <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"Afegeix un grup de sincronització"</string>
374    <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"Més grups..."</string>
375    <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"Si s\'elimina \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" de la sincronització, també se n\'eliminaran els contactes no agrupats."</string>
376    <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"S\'estan desant les opcions de visualització..."</string>
377    <string name="listCustomView" msgid="1840624396582117590">"Visualització personalitzada"</string>
378    <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4969619718062454756">"Desa els contactes importats a:"</string>
379    <string name="import_from_sim" msgid="6912071635295799131">"Targeta SIM"</string>
380    <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="5169032449686348118">"SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
381    <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="5821095773211149295">
382      <item quantity="other">%1$d contactes</item>
383      <item quantity="one">1 contacte</item>
384    </plurals>
385    <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="2484832025802907060">
386      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> contactes • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item>
387      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">^1</xliff:g> contacte • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_1">^2</xliff:g></item>
388    </plurals>
389    <string name="import_from_vcf_file" msgid="8662528435646418203">"Fitxer .vcf"</string>
390    <string name="nothing_to_import_message" msgid="1651921906873335656">"No hi ha res per importar"</string>
391    <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="967723361108008345">"Vols importar contactes de la vCard?"</string>
392    <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"Vols cancel·lar la importació de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string>
393    <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"Vols cancel·lar l\'exportació de <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string>
394    <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"No es pot cancel·lar la imp./exp. vCard"</string>
395    <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"S\'ha produït un error desconegut."</string>
396    <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"No s\'ha pogut obrir \"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>."</string>
397    <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"No s\'ha pogut iniciar l\'exportador: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
398    <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"No hi ha cap contacte que es pugui exportar."</string>
399    <string name="missing_required_permission" msgid="5865884842972833120">"Has desactivat un permís obligatori."</string>
400    <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"S\'ha produït un error durant l\'exportació: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
401    <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"Error d\'E/S"</string>
402    <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"No hi ha prou memòria. És possible que el fitxer sigui massa gran."</string>
403    <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"No s\'admet aquest format."</string>
404    <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"Exportació de <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> finalitzada."</string>
405    <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="6060472638008218274">"S\'han acabat d\'exportar els contactes"</string>
406    <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="1739055986856453882">"S\'han acabat d\'exportar els contactes; fes clic a la notificació per compartir-los."</string>
407    <string name="touch_to_share_contacts" msgid="4882485525268469736">"Toca per compartir els contactes."</string>
408    <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"S\'ha cancel·lat l\'exportació de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string>
409    <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"S\'estan exportant les dades de contacte"</string>
410    <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3367949209642931952">"S\'estan exportant les dades de contacte."</string>
411    <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"No s\'ha pogut obtenir informació de la base de dades."</string>
412    <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="5712531702823346549">"No hi ha contactes que es puguin exportar."</string>
413    <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"No s\'ha iniciat correctament el creador de vCard."</string>
414    <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"Error en exportar"</string>
415    <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"No s\'han exportat les dades de contacte.\nMotiu: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string>
416    <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"S\'està important <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
417    <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"No s\'han pogut llegir les dades de vCard"</string>
418    <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"Importació de vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> finalitzada"</string>
419    <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"S\'ha cancel·lat la importació de: <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string>
420    <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> s\'importarà d\'aquí a una estona."</string>
421    <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"D\'aquí a poc s\'importarà el fitxer."</string>
422    <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"S\'ha rebutjat la sol·licitud per importar vCard. Torna-ho a provar més tard."</string>
423    <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="8538705791417534431">"Aviat s\'exportaran els contactes."</string>
424    <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"S\'ha rebutjat la sol·licitud per exportar vCard. Torna-ho a provar més tard."</string>
425    <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"contacte"</string>
426    <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"S\'estan desant els vCard a l\'emmagatzematge temporal local. La importació real començarà aviat."</string>
427    <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"No s\'ha pogut importar la vCard."</string>
428    <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"Contac. reb. NFC"</string>
429    <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"Desament a la memòria cau"</string>
430    <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"S\'està important <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g>"</string>
431    <string name="export_to_vcf_file" msgid="4407527157056120858">"Exporta a un fitxer .vcf"</string>
432    <string name="display_options_sort_list_by" msgid="7028809117272018712">"Ordena per"</string>
433    <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="3771577099236534776">"Nom fonètic"</string>
434    <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="7253911385818398903">"Mostra sempre"</string>
435    <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2672008764795671104">"Amaga si és buit"</string>
436    <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="2778421332815687873">"Nom"</string>
437    <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="2684905041926954793">"Cognoms"</string>
438    <string name="display_options_view_names_as" msgid="6514632499276563482">"Format del nom"</string>
439    <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="3616004640258761473">"Primer el nom"</string>
440    <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="956445100777296467">"Primer els cognoms"</string>
441    <string name="settings_accounts" msgid="350219740670774576">"Comptes"</string>
442    <string name="default_editor_account" msgid="699591683362420991">"Compte predeterminat per als contactes nous"</string>
443    <string name="settings_my_info_title" msgid="1534272456405343119">"La meva informació"</string>
444    <string name="set_up_profile" msgid="7370213843590143771">"Configura el teu perfil"</string>
445    <string name="setting_about" msgid="7014388749752042863">"Informació sobre Contactes"</string>
446    <string name="share_favorite_contacts" msgid="4280926751003081042">"Comparteix els contactes preferits"</string>
447    <string name="share_contacts" msgid="8109287987498711664">"Comparteix tots els contactes"</string>
448    <string name="share_contacts_failure" msgid="1216431977330560559">"No s\'han pogut compartir els contactes."</string>
449    <string name="dialog_export" msgid="1628001095187741417">"Exporta contactes"</string>
450    <string name="dialog_import" msgid="2423592905927819672">"Importa contactes de"</string>
451    <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"No es pot compartir aquest contacte."</string>
452    <string name="no_contact_to_share" msgid="1276397530378323033">"No hi ha cap contacte per compartir."</string>
453    <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"Contactes per mostrar"</string>
454    <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"Contactes per mostrar"</string>
455    <string name="custom_list_filter" msgid="9048525797111024204">"Personalitza la visualització"</string>
456    <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2679793632208086460">"Desa"</string>
457    <string name="hint_findContacts" msgid="7128627979899070325">"Cerca contactes"</string>
458    <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"Preferits"</string>
459    <string name="menu_import" msgid="6107961135813836467">"Importa"</string>
460    <string name="menu_export" msgid="2658783911863503902">"Exporta"</string>
461    <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"Números bloquejats"</string>
462    <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"mitjançant <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
463    <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> mitjançant <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string>
464    <string name="action_menu_back_from_search" msgid="8793348588949233348">"atura la cerca"</string>
465    <string name="description_clear_search" msgid="688023606766232904">"Esborra la cerca"</string>
466    <string name="select_account_dialog_title" msgid="5478489655696599219">"Compte"</string>
467    <string name="set_default_account" msgid="4311613760725609801">"Utilitza sempre per a les trucades"</string>
468    <string name="call_with_a_note" msgid="8389827628360791676">"Truca amb una nota"</string>
469    <string name="call_subject_hint" msgid="3043028982108363572">"Escriu una nota per enviar-la juntament amb la trucada…"</string>
470    <string name="send_and_call_button" msgid="7740295432834590737">"ENVIA I TRUCA"</string>
471    <string name="call_subject_limit" msgid="4545212901205397669">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string>
472    <string name="call_subject_type_and_number" msgid="7667188212129152558">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
473    <string name="about_build_version" msgid="1765533099416999801">"Versió de la compilació"</string>
474    <string name="about_open_source_licenses" msgid="6479990452352919641">"Llicències de programari lliure"</string>
475    <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="57418386931763994">"Detalls de la llicència de programari lliure"</string>
476    <string name="about_privacy_policy" msgid="3705518622499152626">"Política de privadesa"</string>
477    <string name="about_terms_of_service" msgid="4642400812150296723">"Condicions del servei"</string>
478    <string name="activity_title_licenses" msgid="5467767062737708066">"Llicències de programari lliure"</string>
479    <string name="url_open_error_toast" msgid="452592089815420457">"No s\'ha pogut obrir l\'URL."</string>
480    <string name="account_filter_view_checked" msgid="6696859503887762213">"S\'ha marcat <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g>"</string>
481    <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="2248684521205038389">"No s\'ha marcat <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g>"</string>
482    <string name="description_search_video_call" msgid="5841525580339803272">"Fa una videotrucada"</string>
483    <string name="description_delete_contact" msgid="53835657343783663">"Suprimeix"</string>
484    <string name="description_no_name_header" msgid="8884991311595943271">"Punts suspensius"</string>
485    <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="249939425761315252">"Aquesta drecera s\'ha desactivat"</string>
486    <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="6845645831837615899">"El contacte s\'ha suprimit"</string>
487    <string name="sim_import_button_text" msgid="4270841592496619317">"Importa"</string>
488    <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="6910517331401970693">"Selecciona contactes"</string>
489    <string name="sim_import_empty_message" msgid="7743815244380189651">"No hi ha cap contacte a la targeta SIM"</string>
490    <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="1503743663717316732">"El contacte ja existeix a la teva llista"</string>
491    <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="8572156521110906443">
492      <item quantity="other">S\'han importat <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> contactes de la SIM</item>
493      <item quantity="one">S\'ha importat 1 contacte de la SIM</item>
494    </plurals>
495    <string name="sim_import_failed_toast" msgid="5559267299793622705">"No s\'han pogut importar els contactes de la SIM"</string>
496    <string name="sim_import_title" msgid="2511154832820812822">"Importa des de la SIM"</string>
497    <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="1619832410253424452">"Cancel·la"</string>
498    <string name="auto_sync_off" msgid="2180147284456026587">"La sincronització automàtica està desactivada. Toca per activar-la."</string>
499    <string name="dismiss_sync_alert" msgid="8941131776605093596">"Ignora"</string>
500    <string name="account_sync_off" msgid="7646143254066243924">"La sincronització del compte està desactivada. Toca per activar-la."</string>
501    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="333965456829670541">"Vols activar la sincronització automàtica?"</string>
502    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5025336917533693997">"Els canvis que facis a les aplicacions i als comptes, i no només als Contactes de Google, es mantindran actualitzats al web i als teus dispositius."</string>
503    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1070332014838295599">"Activa"</string>
504    <string name="connection_error_message" msgid="7046408921529247089">"Sense connexió"</string>
505    <string name="single_sim_display_label" msgid="6985770499439371497">"SIM"</string>
506    <string name="show_more_content_description" msgid="4277410425912984722">"Mostra més"</string>
507    <string name="importing_sim_finished_title" msgid="5196369441294050721">"Importació de la targeta SIM completada"</string>
508    <string name="importing_sim_failed_title" msgid="39706901030537985">"La importació ha fallat"</string>
509    <string name="importing_sim_failed_message" msgid="3345258302998021066">"No s\'han pogut importar els contactes de la targeta SIM"</string>
510    <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="3638299581276676109">"S\'estan important els contactes de la SIM"</string>
511    <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="4754058700611188581">"Notificacions"</string>
512    <string name="yes_button" msgid="1268479086848288060">"Sí"</string>
513    <string name="no_button" msgid="5742815694687835125">"No"</string>
514</resources>
515