1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"ਸੰਪਰਕ"</string>
20    <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"ਸੰਪਰਕ"</string>
21    <string name="shortcut_add_contact" msgid="7476283631356909204">"ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
22    <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"ਸੰਪਰਕ"</string>
23    <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"ਸਿੱਧਾ ਡਾਇਲ ਕਰੋ"</string>
24    <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ"</string>
25    <string name="shortcutActivityTitle" msgid="1504383567778497348">"ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"</string>
26    <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
27    <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"</string>
28    <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="1431750793695262522">"ਚੁਣੋ"</string>
29    <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ"</string>
30    <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੋ"</string>
31    <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"</string>
32    <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"</string>
33    <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"</string>
34    <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ"</string>
35    <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ"</string>
36    <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"ਮਿਟਾਓ"</string>
37    <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"ਫ਼ੋਟੋ ਬਦਲੋ"</string>
38    <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1663022219127343858">"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਓ"</string>
39    <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"ਅਣਲਿੰਕ ਕਰੋ"</string>
40    <string name="menu_editGroup" msgid="6696843438454341063">"ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"</string>
41    <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"ਲੇਬਲ ਦਾ ਨਾਮ ਬਦਲੋ"</string>
42    <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"ਲੇਬਲ ਮਿਟਾਓ"</string>
43    <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
44    <string name="menu_selectForGroup" msgid="3999234528229376098">"ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"</string>
45    <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="655196688840626483">"ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
46    <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"ਲੇਬਲ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"</string>
47    <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3127059073617415221">"ਲੇਬਲ ਬਣਾਓ"</string>
48    <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"ਕੀ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਅਣਲਿੰਕ ਕਰਨਾ ਹੈ?"</string>
49    <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"ਅਣਲਿੰਕ ਕਰੋ"</string>
50    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਵਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਅਣਲਿੰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"</string>
51    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"ਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਅਣਲਿੰਕ ਕਰੋ"</string>
52    <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਹੇਜਣਾ ਅਤੇ ਚੁੁਣੇ ਗਏ ਸੰਪਰਕ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"</string>
53    <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"ਸਹੇਜੋੋ ਅਤੇ ਲਿੰਕ ਕਰੋ"</string>
54    <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="2846494347384549277">"ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
55    <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5989310198163726929">"ਅਣਲਿੰਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
56    <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"ਲਿੰਕ"</string>
57    <string name="menu_linkedContacts" msgid="400444389718855621">"ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"</string>
58    <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"ਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"</string>
59    <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕਰੋ"</string>
60    <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ:"</string>
61    <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"ਸੁਝਾਏ ਗਏ ਸੰਪਰਕ"</string>
62    <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ"</string>
63    <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="1299418263439579455">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"</string>
64    <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਏ"</string>
65    <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2252551736301363193">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"</string>
66    <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="3642082931473111791">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> ਅਤੇ <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g> ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"</string>
67    <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="7731565342428031249">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>… ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"</string>
68    <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295">
69      <item quantity="one"> ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ</item>
70      <item quantity="other"> ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ</item>
71    </plurals>
72    <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8696793457340503668">
73      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> ਸੰਪਰਕ</item>
74      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> ਸੰਪਰਕ</item>
75    </plurals>
76    <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="7402583111980220575">
77      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> ਸੰਪਰਕ · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item>
78      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> ਸੰਪਰਕ · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item>
79    </plurals>
80    <string name="title_from_google" msgid="4664084747121207202">"Google ਤੋਂ"</string>
81    <string name="title_from_other_accounts" msgid="8307885412426754288">"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> ਤੋਂ"</string>
82    <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"ਰਿੰਗਟੋਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"</string>
83    <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="83331924006712755">"ਵੌਇਸਮੇਲ ਵੱਲ ਰੂਟ ਕਰੋ"</string>
84    <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="8725542534701811737">"ਵੌਇਸਮੇਲ ਵੱਲ ਰੂਟ ਕਰਨਾ ਹਟਾਓ"</string>
85    <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7514475664695089411">"ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਸਿਰਫ਼-ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੁਕਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"</string>
86    <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="8914797212167683673">"ਸੰਪਰਕ ਲੁਕਾਓ"</string>
87    <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="4717023505914239809">"ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਵਿਚਲੇ ਸਿਰਫ਼-ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਖਾਤੇ ਲੁਕਾਏ ਜਾਣਗੇ, ਪਰ ਮਿਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"</string>
88    <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"ਕੀ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"</string>
89    <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"ਕੀ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"</string>
90    <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"ਤੁਹਾਡੇ ਰੀਡ-ਓਨਲੀ ਖਾਤਿਆਂ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"</string>
91    <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"ਇਹਨਾਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਾਤਿਆਂ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਹਨ। ਰੀਡ-ਓਨਲੀ ਖਾਤਿਆਂ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਮਿਟਾਏ ਨਹੀਂ, ਲੁਕਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"</string>
92    <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਾਤਿਆਂ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।"</string>
93    <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"ਕੀ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?"</string>
94    <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"ਹਟਾਓ"</string>
95    <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"ਸੰਪਰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"</string>
96    <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"ਸੰਪਰਕ ਹੋਮ ਸਕ੍ਰੀਨ \'ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"</string>
97    <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> ਹੋਮ ਸਕ੍ਰੀਨ \'ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"</string>
98    <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="2052542573853433204">"ਡੀਵਾਈਸ \'ਤੇ ਕੋਈ ਤਸਵੀਰਾਂ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।"</string>
99    <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"ਸੰਪਰਕ ਫ਼ੋਟੋ"</string>
100    <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"ਵਿਸ਼ੇਸ਼=ਵਿਉਂਤਬੱਧ ਲੇਬਲ ਨਾਮ"</string>
101    <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"ਫ਼ੋਟੋ ਹਟਾਓ"</string>
102    <string name="noContacts" msgid="2228592924476426108">"ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"</string>
103    <string name="emptyGroup" msgid="5102411903247859575">"ਇਸ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ"</string>
104    <string name="emptyAccount" msgid="6873962901497975964">"ਇਸ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹਨ"</string>
105    <string name="emptyMainList" msgid="2772242747899664460">"ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"</string>
106    <string name="contactSavedNamedToast" msgid="895136068894549611">"<xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"</string>
107    <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"ਸੰਪਰਕ ਸਹੇਜਿਆ"</string>
108    <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"ਸੰਪਰਕ ਅਣਲਿੰਕ ਕੀਤੇ"</string>
109    <string name="contactSavedErrorToast" msgid="4827033473908688031">"ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string>
110    <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2706297508166952431">"ਸੰਪਰਕ ਅਣਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string>
111    <string name="contactJoinErrorToast" msgid="5735129234573327701">"ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string>
112    <string name="contactGenericErrorToast" msgid="3885457515665783976">"ਸੰਪਰਕ ਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗੜਬੜ"</string>
113    <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="6860883564984042194">"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਫ਼ੋਟੋ ਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string>
114    <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"ਲੇਬਲ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"</string>
115    <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"ਲੇਬਲ ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"</string>
116    <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"ਲੇਬਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"</string>
117    <string name="groupCreateFailedToast" msgid="4359093891863474299">"ਲੇਬਲ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"</string>
118    <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"ਲੇਬਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"</string>
119    <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="3510563559799376603">"ਲੇਬਲ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਗਏ"</string>
120    <string name="groupMembersAddedToast" msgid="4824834898718972768">"ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"</string>
121    <string name="groupSavedErrorToast" msgid="2355891714292740162">"ਲੇਬਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string>
122    <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="5196811283836946189">"ਇਹ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"</string>
123    <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="8211161470235548732">"ਕੁਝ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨਾਲ ਈਮੇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"</string>
124    <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="5530760834827530509">"ਕੁਝ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨਾਲ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"</string>
125    <string name="menu_sendEmailOption" msgid="5978319931321657780">"ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ"</string>
126    <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8850168125274916426">"ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
127    <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="1936544190231136729">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"</string>
128    <string name="send_to_selection" msgid="2251339182881603540">"ਭੇਜੋ"</string>
129    <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ"</string>
130    <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"ਕੀ \"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" ਨੂੰ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"</string>
131    <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੇ ਨਾਮ"</string>
132    <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"ਪਿਛਲੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ ਕਲਿਕ ਕਰੋ"</string>
133    <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
134    <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"ਈਮੇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
135    <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"ਇਸ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।"</string>
136    <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"</string>
137    <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
138    <string name="menu_add_contacts" msgid="4465646512002163011">"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
139    <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="5886112726191455415">
140      <item quantity="one">ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ</item>
141      <item quantity="other">ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ</item>
142    </plurals>
143    <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"ਖਾਤਾ ਚੁਣੋ"</string>
144    <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"ਲੇਬਲ ਬਣਾਓ"</string>
145    <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"ਲੇਬਲ ਦਾ ਨਾਮ ਬਦਲੋ"</string>
146    <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"ਲੇਬਲ ਨਾਮ"</string>
147    <string name="label_name_dialog_hint" msgid="1276051790427638142">"ਲੇਬਲ ਨਾਮ"</string>
148    <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"ਵੌਇਸ ਚੈਟ"</string>
149    <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"ਵੀਡੀਓ ਚੈਟ"</string>
150    <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> ਸੰਪਰਕ"</string>
151    <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> ਖਾਤਾ"</string>
152    <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"ਫ਼ੋਟੋ ਲਓ"</string>
153    <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"ਨਵੀਂ ਫ਼ੋਟੋ ਲਓ"</string>
154    <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"ਫ਼ੋਟੋ ਚੁਣੋ"</string>
155    <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"ਨਵੀਂ ਫ਼ੋਟੋ ਚੁਣੋ"</string>
156    <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."</string>
157    <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"ਮਿਤੀ"</string>
158    <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="8038224059926963133">"ਲੇਬਲ ਲਗਾਓ"</string>
159    <string name="cancel_button_content_description" msgid="1288652456274531846">"ਰੱਦ ਕਰੋ"</string>
160    <string name="back_arrow_content_description" msgid="4355362760545735065">"ਪਿੱਛੇ"</string>
161    <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="6435476408621731420">"ਬੰਦ ਕਰੋ"</string>
162    <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"ਕੀ ਚੁਣੇ ਗਏ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿਚ ਕਰਨਾ ਹੈ? ਹੁਣ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਕੀਤੀ, ੁਹ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ।"</string>
163    <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string>
164    <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"ਸੈਟਿੰਗਾਂ"</string>
165    <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"ਸੈਟਿੰਗਾਂ"</string>
166    <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ"</string>
167    <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string>
168    <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ"</string>
169    <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
170    <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"ਬੰਦ ਕਰੋ"</string>
171    <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"ਸਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
172    <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"ਖਾਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
173    <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="3182801738595937144">"ਆਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
174    <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ…"</string>
175    <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"ਕੀ ਲੇਬਲ \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\" ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ? (\'ਸੰਪਰਕ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਹੀਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।)"</string>
176    <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"ਹੋਰ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਪਰਕ ਨਾਮ ਟਾਈਪ ਕਰੋ।"</string>
177    <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"ਕਲਿਪਬੋਰਡ ਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"</string>
178    <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"</string>
179    <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਹਟਾਓ"</string>
180    <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ"</string>
181    <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="9008214737653278989">"ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਾਰਜ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"</string>
182    <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"ਛੱਡੋ"</string>
183    <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="3316573928085916146">"ਰੱਦ ਕਰੋ"</string>
184    <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="4277114551206032979">"ਕੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼-ਵਿਉਂਤਬੱਧਾਂ ਨੂੰ ਖਾਰਜ ਕਰਨਾ ਹੈ?"</string>
185    <string name="enter_contact_name" msgid="4594274696120278368">"ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੋ"</string>
186    <string name="title_edit_group" msgid="8602752287270586734">"ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"</string>
187    <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"ਮੇਰੀ ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ"</string>
188    <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"ਮੇਰੀ <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g> ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ"</string>
189    <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="6648376557574360096">"ਕਿਸੇ ਉਸ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲਗਾਓ ਜੋ Google \'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੇਗਾ।"</string>
190    <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕ <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g> ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"</string>
191    <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਖਾਤਾ ਚੁਣੋ:"</string>
192    <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="3042788718983070111">"ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ"</string>
193    <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"ਸੰਪਰਕ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ"</string>
194    <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="2443496574528842237">"ਸਿਰਫ਼ ਦੇਖਣ ਲਈ"</string>
195    <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4186699385645902152">"ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"</string>
196    <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="4618465940423857694">"ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸੰਪਰਕ"</string>
197    <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="426142748048816297">"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
198    <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="4525214336177236653">"ਅਣਲਿੰਕ ਕਰੋ"</string>
199    <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"ਖਾਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
200    <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"ਨਵਾਂ ਖਾਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
201    <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲਾਂ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
202    <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="5506832825256203208">"ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ"</string>
203    <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"ਹੋਰ ਦੇਖੋ"</string>
204    <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"ਘੱਟ ਦੇਖੋ"</string>
205    <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"ਇਸਦੇ ਬਾਰੇ"</string>
206    <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਕਾਪੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."</string>
207    <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"ਸੈੱਟ ਕਰੋ"</string>
208    <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"IM"</string>
209    <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"ਕੰਪਨੀ"</string>
210    <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"ਉਪਨਾਮ"</string>
211    <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"ਸੂਚਨਾ"</string>
212    <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"ਵੈੱਬਸਾਈਟ"</string>
213    <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"ਵਰਤਾਰਾ"</string>
214    <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"ਰਿਸ਼ਤਾ"</string>
215    <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"ਨਾਮ"</string>
216    <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"ਈਮੇਲ"</string>
217    <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"ਫੋਨ"</string>
218    <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਥਾਨ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼"</string>
219    <string name="editor_more_fields" msgid="3630987771304393421">"ਹੋਰ ਖੇਤਰ"</string>
220    <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="820879708069864340">"ਸੰਪਰਕ ਫ਼ੋਟੋ ਬਦਲੋ"</string>
221    <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="4194479313465418120">"ਸੰਪਰਕ ਫ਼ੋਟੋ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
222    <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8571975622926162369">"ਸੰਪਰਕ ਫ਼ੋਟੋ"</string>
223    <string name="editor_failed_to_load" msgid="1623639078580475818">"ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ।"</string>
224    <string name="editor_account_selector_title" msgid="4426337993307015833">"ਇਸ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
225    <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4137969650184457126">"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"</string>
226    <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕਰੋ"</string>
227    <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"ਰੱਦ ਕਰੋ"</string>
228    <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"ਇਹ ਸੰਪਰਕ"</string>
229    <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"ਸੰਭਵ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"</string>
230    <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਇਕੋ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਸੰਪਰਕ ਵੱਜੋਂ ਲਿੰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"</string>
231    <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g> ਹਟਾਓ"</string>
232    <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"<xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g> ਹਟਾਓ"</string>
233    <string name="menu_assistant" msgid="5760693735722052454">"ਸੁਝਾਅ"</string>
234    <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="3132884821616980034">"ਨਵਾਂ"</string>
235    <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"ਆਵਾਗੌਣ ਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"</string>
236    <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"ਆਵਾਗੌਣ ਦਰਾਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ"</string>
237    <string name="navigation_drawer_label" msgid="4154758025620107419">"<xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g> ਲੇਬਲ"</string>
238    <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"ਲੇਬਲ"</string>
239    <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"ਖਾਤੇ"</string>
240    <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="5762679188565585072">"ਸੁਝਾਅ"</string>
241    <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="4403398269286898733">"ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਅਤੇ ਲਾਭਕਾਰੀ ਰੱਖੋ"</string>
242    <string name="undo" msgid="1425165101664071422">"ਅਣਕੀਤਾ ਕਰੋ"</string>
243    <string name="call_custom" msgid="6385303130912713318">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
244    <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"ਘਰ ਦੇ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
245    <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"ਮੋਬਾਈਲ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
246    <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
247    <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"ਦਫ਼ਤਰ ਦੇ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
248    <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"ਘਰ ਦੇ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
249    <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"ਪੇਜ਼ਰ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
250    <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
251    <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"ਕਾਲਬੈਕ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
252    <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"ਕਾਰ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
253    <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
254    <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"ISDN ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
255    <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"ਮੁੱਖ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
256    <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"ਫੈਕਸ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
257    <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"ਰੇਡੀਓ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
258    <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"ਟੈਲੈਕਸ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
259    <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"TTY/TDD ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
260    <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਮੋਬਾਈਲ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
261    <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਪੇਜ਼ਰ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
262    <string name="call_assistant" msgid="670941612175068337">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
263    <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"MMS ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
264    <string name="call_by_shortcut" msgid="2566802538698913124">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (ਕਾਲ ਕਰੋ)"</string>
265    <string name="sms_custom" msgid="415060214233647603">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
266    <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"ਘਰ ਦੇ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
267    <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"ਮੋਬਾਈਲ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
268    <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
269    <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਦੇ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
270    <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"ਘਰ ਦੇ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
271    <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"ਪੇਜ਼ਰ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
272    <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
273    <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"ਕਾਲਬੈਕ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
274    <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"ਕਾਰ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
275    <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
276    <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"ISDN ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
277    <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"ਮੁੱਖ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
278    <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
279    <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"ਰੇਡੀਓ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
280    <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"ਟੈਲੈਕਸ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
281    <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"TTY/TDD \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
282    <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਮੋਬਾਈਲ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
283    <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਪੇਜ਼ਰ ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
284    <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g> \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
285    <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"MMS ਨੰਬਰ \'ਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"</string>
286    <string name="sms_by_shortcut" msgid="7741770672976099517">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ)"</string>
287    <string name="description_video_call" msgid="7120921378651700947">"ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
288    <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"ਅਕਸਰ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤੇ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"</string>
289    <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2270554975938265734">"ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕਾਂ ਅਤੇ ਫ਼ੋਨ ਐਪਾਂ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋਂਗੇ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰੈਚ ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਪਤਾ ਤਰਜੀਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਪਾਂ \'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਪਾਓਗੇ।"</string>
290    <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"ਅਕਸਰ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."</string>
291    <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"ਉਪਲਬਧ"</string>
292    <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"ਦੂਰ"</string>
293    <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"ਰੁਝੇਵੇਂ ਵਿੱਚ"</string>
294    <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"ਹੋਰ"</string>
295    <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"</string>
296    <string name="directory_search_label_work" msgid="8618292129829443176">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"</string>
297    <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ"</string>
298    <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> ਲਈ ਤਤਕਾਲ ਸੰਪਰਕ"</string>
299    <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(ਕੋਈ ਨਾਮ ਨਹੀਂ)"</string>
300    <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"ਅਕਸਰ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤੇ ਗਏ"</string>
301    <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ"</string>
302    <string name="list_filter_phones_work" msgid="1470173699551475015">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਸੰਪਰਕ"</string>
303    <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ"</string>
304    <string name="account_phone" msgid="7128032778471187553">"ਡੀਵਾਈਸ"</string>
305    <string name="account_sim" msgid="6519016427905087952">"ਸਿਮ"</string>
306    <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"ਨਾਮ"</string>
307    <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"ਉਪਨਾਮ"</string>
308    <string name="name_given" msgid="4280790853455320619">"ਨਾਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਭਾਗ"</string>
309    <string name="name_family" msgid="7466985689626017037">"ਨਾਮ ਦਾ ਆਖਰੀ ਭਾਗ"</string>
310    <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"ਨਾਮ ਅਗੇਤਰ"</string>
311    <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"ਨਾਮ ਦਾ ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਭਾਗ"</string>
312    <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"ਨਾਮ ਪਿਛੇਤਰ"</string>
313    <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"ਫੋਨੈਟਿਕ ਨਾਮ"</string>
314    <string name="name_phonetic_given" msgid="8723179018384187631">"ਫੋਨੈਟਿਕ ਨਾਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਭਾਗ"</string>
315    <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"ਫੋਨੈਟਿਕ ਨਾਮ ਦਾ ਵਿਚਾਰਕਲਾ ਭਾਗ"</string>
316    <string name="name_phonetic_family" msgid="2640133663656011626">"ਫੋਨੈਟਿਕ ਨਾਮ ਦਾ ਆਖਰੀ ਭਾਗ"</string>
317    <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ"</string>
318    <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"ਈਮੇਲ ਕਰੋ"</string>
319    <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"ਪਤਾ"</string>
320    <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"IM"</string>
321    <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"ਸੰਗਠਨ"</string>
322    <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"ਰਿਸ਼ਤਾ"</string>
323    <string name="eventLabelsGroup" msgid="7960408705307831289">"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮਿਤੀ"</string>
324    <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹਾ"</string>
325    <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"ਪਤਾ"</string>
326    <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"ਕੰਪਨੀ"</string>
327    <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"ਸਿਰਲੇਖ"</string>
328    <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"ਨੋਟ-ਕਥਨ"</string>
329    <string name="label_custom_field" msgid="1994056912242214426">"ਵਿਸ਼ੇਸ਼-ਵਿਉਂਤਬੱਧ"</string>
330    <string name="label_sip_address" msgid="7252153678613978127">"SIP"</string>
331    <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"ਵੈੱਬਸਾਈਟ"</string>
332    <string name="groupsLabel" msgid="7000816729542098972">"ਲੇਬਲ"</string>
333    <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"ਘਰ ਈਮੇਲ ਕਰੋ"</string>
334    <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"ਮੋਬਾਈਲ \'ਤੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ"</string>
335    <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ \'ਤੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ"</string>
336    <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"ਈਮੇਲ ਕਰੋ"</string>
337    <string name="email_custom" msgid="5536404237099078802">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਕਰੋ"</string>
338    <string name="email" msgid="5668400997660065897">"ਈਮੇਲ ਕਰੋ"</string>
339    <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"ਗਲੀ"</string>
340    <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"ਸ਼ਹਿਰ"</string>
341    <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"ਰਾਜ"</string>
342    <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ"</string>
343    <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"ਦੇਸ਼"</string>
344    <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"ਘਰ ਦਾ ਪਤਾ ਵੇਖੋ"</string>
345    <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"ਕਾਰਜ-ਸਥਾਨ ਦਾ ਪਤਾ ਵੇਖੋ"</string>
346    <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"ਪਤਾ ਵੇਖੋ"</string>
347    <string name="map_custom" msgid="8761800628069473526">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> ਪਤਾ ਵੇਖੋ"</string>
348    <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"AIM ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
349    <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"Windows Live ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
350    <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"Yahoo ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
351    <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"Skype ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
352    <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"QQ ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
353    <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"Google Talk ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
354    <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"ICQ ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
355    <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"Jabber ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਚੈਟ ਕਰੋ"</string>
356    <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"ਚੈਟ"</string>
357    <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"ਮਿਟਾਓ"</string>
358    <string name="expand_name_fields_description" msgid="6948274252874552543">"ਹੋਰ ਨਾਮ ਖੇਤਰ  ਦਿਖਾਓ"</string>
359    <string name="collapse_name_fields_description" msgid="4757877385895561556">"ਨਾਮ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜੋ"</string>
360    <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="9133052674087187927">"ਹੋਰ ਧੁਨੀਆਤਮਿਕ ਨਾਮ ਖੇਤਰ  ਦਿਖਾਓ"</string>
361    <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="9102249481855019452">"ਫ਼ੋਨੈਟਿਕ ਨਾਮ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜੋ"</string>
362    <string name="expand_fields_description" msgid="8129294181216760037">"ਵਿਸਤਾਰ ਕਰੋ"</string>
363    <string name="collapse_fields_description" msgid="1884143625854637874">"ਸੁੰਗੇੜੋ"</string>
364    <string name="announce_expanded_fields" msgid="1075947220478530622">"ਵਿਸਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"</string>
365    <string name="announce_collapsed_fields" msgid="6414231530177338704">"ਸੁੰਗੇੜਿਆ ਗਿਆ"</string>
366    <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ"</string>
367    <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"ਸਿਤਾਰਾਯੁਕਤ"</string>
368    <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"ਵਿਸ਼ੇਸ਼-ਵਿਉਂਤਬੱਧ ਕਰੋ"</string>
369    <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"ਸੰਪਰਕ"</string>
370    <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ"</string>
371    <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ"</string>
372    <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਸਮੂਹ ਹਟਾਓ"</string>
373    <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"</string>
374    <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"ਹੋਰ ਸਮੂਹ…"</string>
375    <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਵਿੱਚੋਂ \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਤੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਅਣ-ਸਮੂਹਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕ ਵੀ ਹਟ ਜਾਣਗੇ।"</string>
376    <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"ਡਿਸਪਲੇ ਵਿਕਲਪਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"</string>
377    <string name="listCustomView" msgid="1840624396582117590">"ਵਿਸ਼ੇਸ਼-ਵਿਉਂਤਬੱਧ ਕੀਤਾ ਦ੍ਰਿਸ਼"</string>
378    <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4969619718062454756">"ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ:"</string>
379    <string name="import_from_sim" msgid="6912071635295799131">"SIM ਕਾਰਡ"</string>
380    <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="5169032449686348118">"SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
381    <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="5821095773211149295">
382      <item quantity="one">%1$d ਸੰਪਰਕ</item>
383      <item quantity="other">%1$d ਸੰਪਰਕ</item>
384    </plurals>
385    <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="2484832025802907060">
386      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> ਸੰਪਰਕ • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item>
387      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> ਸੰਪਰਕ • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item>
388    </plurals>
389    <string name="import_from_vcf_file" msgid="8662528435646418203">".vcf ਫ਼ਾਈਲ"</string>
390    <string name="nothing_to_import_message" msgid="1651921906873335656">"ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"</string>
391    <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="967723361108008345">"ਕੀ vCard ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਆਯਾਤ ਕਰਨੇ ਹਨ?"</string>
392    <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"ਕੀ <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ਦਾ ਆਯਾਤ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"</string>
393    <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"ਕੀ <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ਦਾ ਨਿਰਯਾਤ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"</string>
394    <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"vCard ਆਯਾਤ/ਨਿਰਯਾਤ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string>
395    <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"ਅਗਿਆਤ ਗੜਬੜ।"</string>
396    <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"\"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>।"</string>
397    <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"ਨਿਰਯਾਤਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"।"</string>
398    <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"ਕੋਈ ਵੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਯੋਗ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"</string>
399    <string name="missing_required_permission" msgid="5865884842972833120">"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।"</string>
400    <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗੜਬੜ ਹੋਈ: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"।"</string>
401    <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"I/O ਗੜਬੜ"</string>
402    <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ ਫ਼ਾਈਲ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਡੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"</string>
403    <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"ਵੰਨਗੀ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"</string>
404    <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"</string>
405    <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="6060472638008218274">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"</string>
406    <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="1739055986856453882">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ, ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੂਚਨਾ \'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"</string>
407    <string name="touch_to_share_contacts" msgid="4882485525268469736">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਪ ਕਰੋ।"</string>
408    <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"</string>
409    <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"ਸੰਪਰਕ  ਡਾਟਾ  ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
410    <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3367949209642931952">"ਸੰਪਰਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"</string>
411    <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"ਡੈਟਾਬੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"</string>
412    <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="5712531702823346549">"ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਯੋਗ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"</string>
413    <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"vCard ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"</string>
414    <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"</string>
415    <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"ਸੰਪਰਕ  ਡਾਟਾ  ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।\nਕਾਰਨ: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string>
416    <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> ਆਯਾਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
417    <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"vCard  ਡਾਟਾ  ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string>
418    <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"</string>
419    <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"</string>
420    <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"</string>
421    <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"ਫ਼ਾਈਲ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"</string>
422    <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"vCard ਆਯਾਤ ਬੇਨਤੀ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"</string>
423    <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="8538705791417534431">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਜਲਦ ਹੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"</string>
424    <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"vCard ਨਿਰਯਾਤ ਬੇਨਤੀ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"</string>
425    <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"ਸੰਪਰਕ"</string>
426    <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"ਸਥਾਨਕ ਅਸਥਾਈ ਸਟੋਰੇਜ ਲਈ vCard(s) ਨੂੰ ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਅਸਲ ਆਯਾਤ ਜਲਦ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"</string>
427    <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"vCard ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"</string>
428    <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"ਸੰਪਰਕ NFC \'ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ"</string>
429    <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
430    <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g> ਆਯਾਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g>"</string>
431    <string name="export_to_vcf_file" msgid="4407527157056120858">".vcf ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
432    <string name="display_options_sort_list_by" msgid="7028809117272018712">"ਇਸ ਮੁਤਾਬਕ ਛਾਂਟੋ"</string>
433    <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="3771577099236534776">"ਧੁਨੀਆਤਮਿਕ ਨਾਮ"</string>
434    <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="7253911385818398903">"ਹਮੇਸ਼ਾ  ਦਿਖਾਓ"</string>
435    <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2672008764795671104">"ਲੁਕਾਓ ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"</string>
436    <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="2778421332815687873">"ਨਾਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਭਾਗ"</string>
437    <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="2684905041926954793">"ਨਾਮ ਦਾ ਆਖਰੀ ਭਾਗ"</string>
438    <string name="display_options_view_names_as" msgid="6514632499276563482">"ਨਾਮ ਦੀ ਵੰਨਗੀ"</string>
439    <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="3616004640258761473">"ਨਾਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ"</string>
440    <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="956445100777296467">"ਨਾਮ ਦਾ ਆਖਰੀ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ"</string>
441    <string name="settings_accounts" msgid="350219740670774576">"ਖਾਤੇ"</string>
442    <string name="default_editor_account" msgid="699591683362420991">"ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਖਾਤਾ"</string>
443    <string name="settings_my_info_title" msgid="1534272456405343119">"ਮੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"</string>
444    <string name="set_up_profile" msgid="7370213843590143771">"ਆਪਣਾ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਸਥਾਪਤ ਕਰੋ"</string>
445    <string name="setting_about" msgid="7014388749752042863">"ਸੰਪਰਕਾਂ ਬਾਰੇ"</string>
446    <string name="share_favorite_contacts" msgid="4280926751003081042">"ਮਨਪਸੰਦ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"</string>
447    <string name="share_contacts" msgid="8109287987498711664">"ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"</string>
448    <string name="share_contacts_failure" msgid="1216431977330560559">"ਸੰਪਰਕ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ।"</string>
449    <string name="dialog_export" msgid="1628001095187741417">"ਸੰਪਰਕ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
450    <string name="dialog_import" msgid="2423592905927819672">"ਇਸ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
451    <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"</string>
452    <string name="no_contact_to_share" msgid="1276397530378323033">"ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"</string>
453    <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ"</string>
454    <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ"</string>
455    <string name="custom_list_filter" msgid="9048525797111024204">"ਦ੍ਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼-ਵਿਉਂਤਬੱਧ ਕਰੋ"</string>
456    <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2679793632208086460">"ਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"</string>
457    <string name="hint_findContacts" msgid="7128627979899070325">"ਸੰਪਰਕ ਖੋਜੋ"</string>
458    <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"ਮਨਪਸੰਦ"</string>
459    <string name="menu_import" msgid="6107961135813836467">"ਆਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
460    <string name="menu_export" msgid="2658783911863503902">"ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
461    <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਨੰਬਰ"</string>
462    <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> ਦੇ ਰਾਹੀਂ"</string>
463    <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g> ਦੇ ਰਾਹੀਂ <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
464    <string name="action_menu_back_from_search" msgid="8793348588949233348">"ਖੋਜ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"</string>
465    <string name="description_clear_search" msgid="688023606766232904">"ਖੋਜ ਹਟਾਓ"</string>
466    <string name="select_account_dialog_title" msgid="5478489655696599219">"ਖਾਤਾ"</string>
467    <string name="set_default_account" msgid="4311613760725609801">"ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹ ਵਰਤੋ"</string>
468    <string name="call_with_a_note" msgid="8389827628360791676">"ਕਿਸੇ ਨੋਟ-ਕਥਨ ਦੇ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
469    <string name="call_subject_hint" msgid="3043028982108363572">"ਕਾਲ ਦੇ ਨਾਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੋਈ ਨੋਟ-ਕਥਨ ਟਾਈਪ ਕਰੋ..."</string>
470    <string name="send_and_call_button" msgid="7740295432834590737">"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
471    <string name="call_subject_limit" msgid="4545212901205397669">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string>
472    <string name="call_subject_type_and_number" msgid="7667188212129152558">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
473    <string name="about_build_version" msgid="1765533099416999801">"ਬਿਲਡ ਰੂਪ"</string>
474    <string name="about_open_source_licenses" msgid="6479990452352919641">"ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸਰੋਤ ਲਾਇਸੰਸ"</string>
475    <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="57418386931763994">"ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਲਾਇਸੰਸ ਵੇਰਵੇ"</string>
476    <string name="about_privacy_policy" msgid="3705518622499152626">"ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੀਤੀ"</string>
477    <string name="about_terms_of_service" msgid="4642400812150296723">"ਸੇਵਾ ਦੀਆਂ ਮਦਾਂ"</string>
478    <string name="activity_title_licenses" msgid="5467767062737708066">"ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸਰੋਤ ਲਾਇਸੰਸ"</string>
479    <string name="url_open_error_toast" msgid="452592089815420457">"url ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ।"</string>
480    <string name="account_filter_view_checked" msgid="6696859503887762213">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"</string>
481    <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="2248684521205038389">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"</string>
482    <string name="description_search_video_call" msgid="5841525580339803272">"ਵੀਡੀਓ ਕਾਲ ਕਰੋ"</string>
483    <string name="description_delete_contact" msgid="53835657343783663">"ਮਿਟਾਓ"</string>
484    <string name="description_no_name_header" msgid="8884991311595943271">"ਪਦ-ਲੋਪ ਚਿੰਨ੍ਹ"</string>
485    <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="249939425761315252">"ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"</string>
486    <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="6845645831837615899">"ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ"</string>
487    <string name="sim_import_button_text" msgid="4270841592496619317">"ਆਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
488    <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="6910517331401970693">"ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"</string>
489    <string name="sim_import_empty_message" msgid="7743815244380189651">"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਮ ਕਾਰਡ \'ਤੇ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹਨ"</string>
490    <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="1503743663717316732">"ਸੰਪਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"</string>
491    <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="8572156521110906443">
492      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> SIM ਸੰਪਰਕ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ</item>
493      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> SIM ਸੰਪਰਕ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ</item>
494    </plurals>
495    <string name="sim_import_failed_toast" msgid="5559267299793622705">"SIM ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"</string>
496    <string name="sim_import_title" msgid="2511154832820812822">"SIM ਤੋਂ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"</string>
497    <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="1619832410253424452">"ਰੱਦ ਕਰੋ"</string>
498    <string name="auto_sync_off" msgid="2180147284456026587">"ਸਵੈ-ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਬੰਦ ਹੈ। ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਪ ਕਰੋ।"</string>
499    <string name="dismiss_sync_alert" msgid="8941131776605093596">"ਖਾਰਜ ਕਰੋ"</string>
500    <string name="account_sync_off" msgid="7646143254066243924">"ਖਾਤਾ ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਬੰਦ ਹੈ। ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਪ ਕਰੋ।"</string>
501    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="333965456829670541">"ਕੀ ਸਵੈ-ਸਮਕਾਲੀਕਰਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?"</string>
502    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5025336917533693997">"ਨਾ ਸਿਰਫ਼ Google ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ, ਬਲਕਿ ਸਾਰੀਆਂ ਐਪਾਂ ਅਤੇ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਡੀਵਾਈਸਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"</string>
503    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1070332014838295599">"ਚਾਲੂ ਕਰੋ"</string>
504    <string name="connection_error_message" msgid="7046408921529247089">"ਕੋਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"</string>
505    <string name="single_sim_display_label" msgid="6985770499439371497">"SIM"</string>
506    <string name="show_more_content_description" msgid="4277410425912984722">"ਹੋਰ ਦਿਖਾਓ"</string>
507    <string name="importing_sim_finished_title" msgid="5196369441294050721">"ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"</string>
508    <string name="importing_sim_failed_title" msgid="39706901030537985">"ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"</string>
509    <string name="importing_sim_failed_message" msgid="3345258302998021066">"SIM ਕਾਰਡ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"</string>
510    <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="3638299581276676109">"ਸਿਮ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
511    <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="4754058700611188581">"ਸੂਚਨਾਵਾਂ"</string>
512    <string name="yes_button" msgid="1268479086848288060">"ਹਾਂ"</string>
513    <string name="no_button" msgid="5742815694687835125">"ਨਹੀਂ"</string>
514</resources>
515