1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"Контакти"</string> 20 <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"Контакти"</string> 21 <string name="shortcut_add_contact" msgid="7476283631356909204">"Додати контакт"</string> 22 <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"Контакт"</string> 23 <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"Швидкий набір"</string> 24 <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"Швидке повідомл."</string> 25 <string name="shortcutActivityTitle" msgid="1504383567778497348">"Вибрати контакт"</string> 26 <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"Додати в контактні дані"</string> 27 <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"Вибрати контакт"</string> 28 <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="1431750793695262522">"Вибрати"</string> 29 <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"Створити новий контакт"</string> 30 <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"Пошук контактів"</string> 31 <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"Додати до вибраного"</string> 32 <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Видалити з вибраного"</string> 33 <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"Видалено з вибраного"</string> 34 <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"Додано до вибраного"</string> 35 <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"Редагувати"</string> 36 <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"Видалити"</string> 37 <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"Змінити фото"</string> 38 <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1663022219127343858">"Створити ярлик"</string> 39 <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"Розділити"</string> 40 <string name="menu_editGroup" msgid="6696843438454341063">"Вилучити контакти"</string> 41 <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"Перейменувати мітку"</string> 42 <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"Видалити мітку"</string> 43 <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"Додати контакт"</string> 44 <string name="menu_selectForGroup" msgid="3999234528229376098">"Вибрати контакти"</string> 45 <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="655196688840626483">"Додати контакти"</string> 46 <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"Вилучити з мітки"</string> 47 <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3127059073617415221">"Створити мітку"</string> 48 <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"Розділити цей контакт?"</string> 49 <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"Розділити"</string> 50 <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"Зберегти зміни та розділити цей контакт?"</string> 51 <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"Зберегти та розділити"</string> 52 <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"Зберегти зміни й об’єднати з вибраним контактом?"</string> 53 <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"Зберегти й об’єднати"</string> 54 <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="2846494347384549277">"Об’єднання"</string> 55 <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5989310198163726929">"Розділення"</string> 56 <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"Об’єднати"</string> 57 <string name="menu_linkedContacts" msgid="400444389718855621">"Переглянути об’єднані контакти"</string> 58 <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"Зберегти"</string> 59 <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"Об’єднання контактів"</string> 60 <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"Виберіть контакт, який ви хочете об’єднати з контактом <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string> 61 <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"Пропоновані контакти"</string> 62 <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"Усі контакти"</string> 63 <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="1299418263439579455">"Контакт <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> зв’язано"</string> 64 <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"Контакти об’єднано"</string> 65 <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2252551736301363193">"Контакт <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> видалено"</string> 66 <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="3642082931473111791">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> і <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g> видалено"</string> 67 <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="7731565342428031249">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>… видалено"</string> 68 <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295"> 69 <item quantity="one">Контакти видалено</item> 70 <item quantity="few">Контакти видалено</item> 71 <item quantity="many">Контакти видалено</item> 72 <item quantity="other">Контакти видалено</item> 73 </plurals> 74 <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8696793457340503668"> 75 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контакт</item> 76 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контакти</item> 77 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контактів</item> 78 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контакта</item> 79 </plurals> 80 <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="7402583111980220575"> 81 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> контакт (<xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g>)</item> 82 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> контакти (<xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g>)</item> 83 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> контактів (<xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g>)</item> 84 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> контакта (<xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g>)</item> 85 </plurals> 86 <string name="title_from_google" msgid="4664084747121207202">"Від Google"</string> 87 <string name="title_from_other_accounts" msgid="8307885412426754288">"З обл. запису <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string> 88 <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"Мелодія"</string> 89 <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="83331924006712755">"Спрямовувати на голосову пошту"</string> 90 <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="8725542534701811737">"Не спрямовувати на гол. пошту"</string> 91 <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7514475664695089411">"Цей контакт доступний лише для перегляду. Його не можна видалити, однак можна сховати."</string> 92 <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="8914797212167683673">"Сховати контакт"</string> 93 <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="4717023505914239809">"Дані з облікових записів лише для перегляду буде сховано в цьому контакті, а не видалено."</string> 94 <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"Видалити цей контакт?"</string> 95 <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"Видалити вибрані контакти?"</string> 96 <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"Дані з облікових записів лише для перегляду не можна видалити, але можна сховати."</string> 97 <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"У контактах, які ви хочете видалити, є дані з кількох облікових записів. Дані з облікових записів лише для перегляду буде сховано, а не видалено."</string> 98 <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"Якщо видалити цей контакт, буде видалено дані з кількох облікових записів."</string> 99 <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"Видалити цей контакт?"</string> 100 <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"Видалити"</string> 101 <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"Контакт не існує."</string> 102 <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"Контакт додано на головний екран."</string> 103 <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"Контакт <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> додано на головний екран."</string> 104 <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="2052542573853433204">"На пристрої немає зображень."</string> 105 <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"Фото контакта"</string> 106 <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"Назва"</string> 107 <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"Видалити фото"</string> 108 <string name="noContacts" msgid="2228592924476426108">"Ваш список контактів порожній"</string> 109 <string name="emptyGroup" msgid="5102411903247859575">"Немає контактів із цією міткою"</string> 110 <string name="emptyAccount" msgid="6873962901497975964">"У цьому обліковому записі немає контактів"</string> 111 <string name="emptyMainList" msgid="2772242747899664460">"Ваш список контактів порожній"</string> 112 <string name="contactSavedNamedToast" msgid="895136068894549611">"Контакт <xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g> збережено"</string> 113 <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"Контакт збережено"</string> 114 <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"Контакти розділено"</string> 115 <string name="contactSavedErrorToast" msgid="4827033473908688031">"Не вдалося зберегти зміни в контакті"</string> 116 <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2706297508166952431">"Не вдалося від’єднати контакт"</string> 117 <string name="contactJoinErrorToast" msgid="5735129234573327701">"Не вдалося зв’язати контакти"</string> 118 <string name="contactGenericErrorToast" msgid="3885457515665783976">"Помилка збереження контакта"</string> 119 <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="6860883564984042194">"Не вдалося зберегти зміни у фотографії контакта"</string> 120 <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"Не вдалося завантажити мітку"</string> 121 <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"Мітку видалено"</string> 122 <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"Мітку створено"</string> 123 <string name="groupCreateFailedToast" msgid="4359093891863474299">"Не вдається створити мітку"</string> 124 <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"Мітку оновлено"</string> 125 <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="3510563559799376603">"Вилучено з мітки"</string> 126 <string name="groupMembersAddedToast" msgid="4824834898718972768">"Додано мітку"</string> 127 <string name="groupSavedErrorToast" msgid="2355891714292740162">"Не вдалося зберегти зміни в мітці"</string> 128 <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="5196811283836946189">"Ця назва вже існує"</string> 129 <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="8211161470235548732">"Деякі контакти не мають електронних адрес."</string> 130 <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="5530760834827530509">"Деякі контакти не мають номерів телефону."</string> 131 <string name="menu_sendEmailOption" msgid="5978319931321657780">"Надіслати електронний лист"</string> 132 <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8850168125274916426">"Надіслати повідомлення"</string> 133 <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="1936544190231136729">"Вибрати контакти"</string> 134 <string name="send_to_selection" msgid="2251339182881603540">"Надіслати"</string> 135 <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"Контактів немає"</string> 136 <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"Додати в контакти <xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>?"</string> 137 <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Імена ваших контактів"</string> 138 <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"Натисніть, щоб повернутися на попередній екран"</string> 139 <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"Додайте номер телефону"</string> 140 <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"Додайте електронну адресу"</string> 141 <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"Не знайдено програму для обробки цієї дії."</string> 142 <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"Надіслати"</string> 143 <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"Додати в контакти"</string> 144 <string name="menu_add_contacts" msgid="4465646512002163011">"Додати"</string> 145 <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="5886112726191455415"> 146 <item quantity="one">Надіслати контакти через</item> 147 <item quantity="few">Надіслати контакти через</item> 148 <item quantity="many">Надіслати контакти через</item> 149 <item quantity="other">Надіслати контакти через</item> 150 </plurals> 151 <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"Вибір облікового запису"</string> 152 <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"Створити мітку"</string> 153 <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"Перейменувати мітку"</string> 154 <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"Назва мітки"</string> 155 <string name="label_name_dialog_hint" msgid="1276051790427638142">"Назва мітки"</string> 156 <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"Голосовий чат"</string> 157 <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"Відеочат"</string> 158 <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"Контакт <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 159 <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"Обліковий запис <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 160 <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"Зробити фото"</string> 161 <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"Зробити нове фото"</string> 162 <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"Вибрати фото"</string> 163 <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"Вибрати нове фото"</string> 164 <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"Пошук..."</string> 165 <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"Дата"</string> 166 <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="8038224059926963133">"Мітка"</string> 167 <string name="cancel_button_content_description" msgid="1288652456274531846">"Скасувати"</string> 168 <string name="back_arrow_content_description" msgid="4355362760545735065">"Назад"</string> 169 <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="6435476408621731420">"закрити"</string> 170 <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"Перейти до редагування вибраного контакта? Введену досі інформацію буде скопійовано."</string> 171 <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"Каталог <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string> 172 <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"Налаштування"</string> 173 <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"Налаштування"</string> 174 <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"Довідка й відгуки"</string> 175 <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string> 176 <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"Номер телефону"</string> 177 <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"Додати до контактів"</string> 178 <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"Закрити"</string> 179 <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"Вказати рік"</string> 180 <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"Додати обліковий запис"</string> 181 <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="3182801738595937144">"Імпортувати"</string> 182 <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"Створити…"</string> 183 <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"Видалити мітку \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\"? (Самі контакти видалено не буде.)"</string> 184 <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"Введіть ім’я контакта, перш ніж об’єднати його."</string> 185 <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"Копіювати в буфер обміну"</string> 186 <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"Установити за умовчанням"</string> 187 <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"Очистити налаштування за умовчанням"</string> 188 <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"Текст скопійовано"</string> 189 <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="9008214737653278989">"Відхилити зміни?"</string> 190 <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"Відхилити"</string> 191 <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="3316573928085916146">"Скасувати"</string> 192 <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="4277114551206032979">"Відхилити налаштування?"</string> 193 <string name="enter_contact_name" msgid="4594274696120278368">"Пошук контактів"</string> 194 <string name="title_edit_group" msgid="8602752287270586734">"Вилучити контакти"</string> 195 <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"Мій локальний профіль"</string> 196 <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"Мій профіль на <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 197 <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="6648376557574360096">"Додайте обліковий запис, щоб створити резервну копію ваших контактів у Google."</string> 198 <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"Нові контакти буде збережено в обліковому записі <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string> 199 <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"Виберіть обліковий запис за умовчанням для нових контактів:"</string> 200 <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="3042788718983070111">"Створити новий контакт"</string> 201 <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"Редагувати контакт"</string> 202 <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="2443496574528842237">"Лише перегляд"</string> 203 <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4186699385645902152">"Вибрати контакт для редагування"</string> 204 <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="4618465940423857694">"Об’єднані контакти"</string> 205 <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="426142748048816297">"Додати"</string> 206 <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="4525214336177236653">"Розділити"</string> 207 <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"Додати обліковий запис"</string> 208 <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"Додати новий обліковий запис"</string> 209 <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"Експортувати файли бази даних"</string> 210 <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="5506832825256203208">"Створити новий контакт"</string> 211 <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"Показати більше"</string> 212 <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"Показати менше"</string> 213 <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"Ім\'я контакту:"</string> 214 <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"Створення особистої копії..."</string> 215 <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"Установити"</string> 216 <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"Чат"</string> 217 <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"Організація"</string> 218 <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"Псевдонім"</string> 219 <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"Нотатка"</string> 220 <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"Веб-сайт"</string> 221 <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"Подія"</string> 222 <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"Зв’язок"</string> 223 <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"Ім’я"</string> 224 <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"Електронна пошта"</string> 225 <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"Телефон"</string> 226 <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"маршрути до місця"</string> 227 <string name="editor_more_fields" msgid="3630987771304393421">"Більше полів"</string> 228 <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="820879708069864340">"Змінити фотографію контакту"</string> 229 <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="4194479313465418120">"Додати фотографію контакту"</string> 230 <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8571975622926162369">"Фотографія контакту"</string> 231 <string name="editor_failed_to_load" msgid="1623639078580475818">"Не вдалося відкрити редактор."</string> 232 <string name="editor_account_selector_title" msgid="4426337993307015833">"Зберігання в обліковий запис"</string> 233 <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4137969650184457126">"Контакти з облікового запису <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> не можна редагувати"</string> 234 <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"ОБ’ЄДНАТИ КОНТАКТИ"</string> 235 <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"СКАСУВАТИ"</string> 236 <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"Цей контакт"</string> 237 <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"Можливі копії"</string> 238 <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"Ці контакти можуть стосуватися однієї людини. Ви можете об’єднати їх."</string> 239 <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"Видалити <xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g> <xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g>"</string> 240 <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"Видалити <xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string> 241 <string name="menu_assistant" msgid="5760693735722052454">"Пропозиції"</string> 242 <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="3132884821616980034">"Нові"</string> 243 <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"Відкрити панель навігації"</string> 244 <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"Закрити панель навігації"</string> 245 <string name="navigation_drawer_label" msgid="4154758025620107419">"Мітка \"<xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g>\""</string> 246 <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"Мітки"</string> 247 <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"Облікові записи"</string> 248 <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="5762679188565585072">"Пропозиції"</string> 249 <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="4403398269286898733">"Упорядковуйте свої контакти для зручності користування"</string> 250 <string name="undo" msgid="1425165101664071422">"Відмінити"</string> 251 <string name="call_custom" msgid="6385303130912713318">"Зателефонувати на такий номер: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 252 <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"Набрати дом. ном."</string> 253 <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"Набрати моб."</string> 254 <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"Набрати роб."</string> 255 <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"Набрати роб. факс"</string> 256 <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"Набрати дом. факс"</string> 257 <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"Набрати пейдж."</string> 258 <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"Набрати"</string> 259 <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"Набрати зворот. виклик"</string> 260 <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"Набрати ном. в авто"</string> 261 <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"Набрати осн. роб. тел."</string> 262 <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"Набрати ном. ISDN"</string> 263 <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"Набрати осн. тел."</string> 264 <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"Набрати факс"</string> 265 <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"Набрати радіотел."</string> 266 <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"Набрати телекс"</string> 267 <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"Набрати ном. TTY/TDD"</string> 268 <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"Набрати роб. моб."</string> 269 <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"Двон. на роб. пейдж."</string> 270 <string name="call_assistant" msgid="670941612175068337">"Зателефонувати на такий номер: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 271 <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"Набрати ном. MMS"</string> 272 <string name="call_by_shortcut" msgid="2566802538698913124">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (зателефонувати)"</string> 273 <string name="sms_custom" msgid="415060214233647603">"Надіслати SMS на такий номер: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 274 <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"SMS на дом. тел."</string> 275 <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"SMS на моб."</string> 276 <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"SMS на роб. ном."</string> 277 <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"SMS на роб. факс"</string> 278 <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"SMS на дом. факс"</string> 279 <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"SMS на пейдж."</string> 280 <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"SMS"</string> 281 <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"SMS на зворот. викл."</string> 282 <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"SMS на ном. в авто"</string> 283 <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"SMS на осн. роб. тел."</string> 284 <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"SMS на ном. ISDN"</string> 285 <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"SMS на осн. ном."</string> 286 <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"SMS на факс"</string> 287 <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"SMS на радіотел."</string> 288 <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"SMS на телекс"</string> 289 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"SMS на TTY/TDD"</string> 290 <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"SMS на роб. моб."</string> 291 <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"SMS на роб. пейдж."</string> 292 <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"SMS на <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 293 <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"SMS на ном. MMS"</string> 294 <string name="sms_by_shortcut" msgid="7741770672976099517">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (надіслати повідомлення)"</string> 295 <string name="description_video_call" msgid="7120921378651700947">"Здійснити відеодзвінок"</string> 296 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"Очистити список частих контактів?"</string> 297 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2270554975938265734">"Буде видалено список користувачів, з якими ви часто спілкуєтеся, з додатків Контакти та Телефон і скинуто налаштування адрес у додатках для електронної пошти."</string> 298 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"Очищення списку частих контактів…"</string> 299 <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"Доступний"</string> 300 <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"Не на місці"</string> 301 <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"Зайнятий"</string> 302 <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"Інші"</string> 303 <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">"Каталог"</string> 304 <string name="directory_search_label_work" msgid="8618292129829443176">"Робочі контакти"</string> 305 <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"Усі контакти"</string> 306 <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"Швидкий контакт із: <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 307 <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(Без імені)"</string> 308 <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"Часті контакти"</string> 309 <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"Усі контакти з номерами телефону"</string> 310 <string name="list_filter_phones_work" msgid="1470173699551475015">"Контакти в робочому профілі"</string> 311 <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"Переглян. оновлення"</string> 312 <string name="account_phone" msgid="7128032778471187553">"Пристрій"</string> 313 <string name="account_sim" msgid="6519016427905087952">"SIM-карта"</string> 314 <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"Ім\'я"</string> 315 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"Псевдонім"</string> 316 <string name="name_given" msgid="4280790853455320619">"Ім’я"</string> 317 <string name="name_family" msgid="7466985689626017037">"Прізвище"</string> 318 <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"Префікс імені"</string> 319 <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"По-батькові"</string> 320 <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"Суфікс імені"</string> 321 <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"Вимова імені"</string> 322 <string name="name_phonetic_given" msgid="8723179018384187631">"Вимова імені"</string> 323 <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"Вимова по-батькові"</string> 324 <string name="name_phonetic_family" msgid="2640133663656011626">"Вимова прізвища"</string> 325 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"Телефон"</string> 326 <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"Електронна адреса"</string> 327 <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"Адреса"</string> 328 <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"Чат"</string> 329 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"Організація"</string> 330 <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"Стосунки"</string> 331 <string name="eventLabelsGroup" msgid="7960408705307831289">"Спеціальна дата"</string> 332 <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"Текстове повідомлення"</string> 333 <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"Адреса"</string> 334 <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"Компанія"</string> 335 <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"Назва"</string> 336 <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"Примітки"</string> 337 <string name="label_custom_field" msgid="1994056912242214426">"Спеціальне"</string> 338 <string name="label_sip_address" msgid="7252153678613978127">"SIP"</string> 339 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"Веб-сайт"</string> 340 <string name="groupsLabel" msgid="7000816729542098972">"Мітки"</string> 341 <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"Написати на дом. адр."</string> 342 <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"Напис. на моб."</string> 343 <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"Напис. на роб. адр."</string> 344 <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"Надісл. ел.лист"</string> 345 <string name="email_custom" msgid="5536404237099078802">"Написати листа на таку адресу: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 346 <string name="email" msgid="5668400997660065897">"Відправ."</string> 347 <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"Вулиця"</string> 348 <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"Місто"</string> 349 <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"Область"</string> 350 <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"Пошт. код"</string> 351 <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"Країна"</string> 352 <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"Див. дом. адресу"</string> 353 <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"Див. роб. адресу"</string> 354 <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"Див. адресу"</string> 355 <string name="map_custom" msgid="8761800628069473526">"Переглянути таку адресу: <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 356 <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"Чат через AIM"</string> 357 <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"Чат через Windows Live"</string> 358 <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"Чат через Yahoo"</string> 359 <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"Чат через Skype"</string> 360 <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"Чат через QQ"</string> 361 <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"Чат через Google Talk"</string> 362 <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"Чат через ICQ"</string> 363 <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"Чат через Jabber"</string> 364 <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"Чат"</string> 365 <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"видалити"</string> 366 <string name="expand_name_fields_description" msgid="6948274252874552543">"Показати більше полів імені"</string> 367 <string name="collapse_name_fields_description" msgid="4757877385895561556">"Згорнути поля імен"</string> 368 <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="9133052674087187927">"Показати більше полів для вимови імені"</string> 369 <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="9102249481855019452">"Згорнути поля вимови імен"</string> 370 <string name="expand_fields_description" msgid="8129294181216760037">"Розгорнути"</string> 371 <string name="collapse_fields_description" msgid="1884143625854637874">"Згорнути"</string> 372 <string name="announce_expanded_fields" msgid="1075947220478530622">"Розгорнуто"</string> 373 <string name="announce_collapsed_fields" msgid="6414231530177338704">"Згорнуто"</string> 374 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"Усі контакти"</string> 375 <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"Із зірочкою"</string> 376 <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"Налаштувати"</string> 377 <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"Контакт"</string> 378 <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"Усі інші контакти"</string> 379 <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"Усі контакти"</string> 380 <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"Видал. синхр. групу"</string> 381 <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"Дод. синхр. групу"</string> 382 <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"Інші групи…"</string> 383 <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"Видалення групи \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" із синхронізації призведе до припинення синхронізації незгрупованих контактів."</string> 384 <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"Зберіг-ня парам. відображ…"</string> 385 <string name="listCustomView" msgid="1840624396582117590">"Користувацький режим"</string> 386 <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4969619718062454756">"Зберегти імпортовані контакти в обліковий запис:"</string> 387 <string name="import_from_sim" msgid="6912071635295799131">"SIM-карта"</string> 388 <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="5169032449686348118">"SIM-карта <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 389 <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="5821095773211149295"> 390 <item quantity="one">%1$d контакт</item> 391 <item quantity="few">%1$d контакти</item> 392 <item quantity="many">%1$d контактів</item> 393 <item quantity="other">%1$d контакта</item> 394 </plurals> 395 <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="2484832025802907060"> 396 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> контакт • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 397 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> контакти • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 398 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> контактів • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 399 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> контакта • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 400 </plurals> 401 <string name="import_from_vcf_file" msgid="8662528435646418203">"Файл .vcf"</string> 402 <string name="nothing_to_import_message" msgid="1651921906873335656">"Немає контактів для імпорту"</string> 403 <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="967723361108008345">"Імпортувати контакти з файлу vCard?"</string> 404 <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"Скасувати імпорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 405 <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"Скасувати експорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 406 <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"Не вдалося скасув. імпорт/експорт vCard"</string> 407 <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"Невідома помилка."</string> 408 <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"Не вдалося відкрити файл \"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>."</string> 409 <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"Не вдалося запустити експортер: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 410 <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"Немає контакту, який можна експортувати."</string> 411 <string name="missing_required_permission" msgid="5865884842972833120">"Ви вимкнули обов’язковий дозвіл."</string> 412 <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"Під час експорту сталася помилка: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 413 <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"Помилка вводу/виводу"</string> 414 <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"Недостатньо пам’яті. Можливо, файл завеликий."</string> 415 <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"Формат не підтримується."</string> 416 <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"Експорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> завершено."</string> 417 <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="6060472638008218274">"Контакти експортовано."</string> 418 <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="1739055986856453882">"Контакти експортовано. Натисніть сповіщення, щоб надати доступ до контактів."</string> 419 <string name="touch_to_share_contacts" msgid="4882485525268469736">"Торкніться, щоб поділитися контактами."</string> 420 <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"Експорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> скасовано."</string> 421 <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"Експорт. контактні дані"</string> 422 <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3367949209642931952">"Контакти експортуються."</string> 423 <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"Не вдалось отримати інформацію бази даних."</string> 424 <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="5712531702823346549">"Немає контактів для експортування."</string> 425 <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"Майстер vCard не запущено належним чином."</string> 426 <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"Помилка експорту"</string> 427 <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"Контактні дані не експортовано.\nПричина: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string> 428 <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"Імпорт <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 429 <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"Не вдалося прочитати дані vCard"</string> 430 <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"Імпорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> vCard завершено"</string> 431 <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"Імпорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> скасовано"</string> 432 <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"Файл <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> незабаром буде імпортовано."</string> 433 <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"Незабаром файл буде імпортовано."</string> 434 <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"Запит на імпорт файлу vCard відхилено. Повторіть спробу пізніше."</string> 435 <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="8538705791417534431">"Контакти невдовзі буде експортовано."</string> 436 <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"Запит на експорт файлу vCard відхилено. Повторіть спробу пізніше."</string> 437 <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"контакт"</string> 438 <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"Кешування файлів vCard у локальну тимчасову пам’ять. Імпорт почнеться незабаром."</string> 439 <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"Не вдалось імпортувати файл vCard."</string> 440 <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"Конт., отрим.через NFC"</string> 441 <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"Кешування"</string> 442 <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"Імпорт <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g>"</string> 443 <string name="export_to_vcf_file" msgid="4407527157056120858">"Експортувати у файл .vcf"</string> 444 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="7028809117272018712">"Параметри сортування"</string> 445 <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="3771577099236534776">"Вимова імені"</string> 446 <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="7253911385818398903">"Завжди показувати"</string> 447 <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2672008764795671104">"Сховати порожнє поле"</string> 448 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="2778421332815687873">"Ім’я"</string> 449 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="2684905041926954793">"Прізвище"</string> 450 <string name="display_options_view_names_as" msgid="6514632499276563482">"Формат імені"</string> 451 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="3616004640258761473">"Ім’я спочатку"</string> 452 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="956445100777296467">"Прізвище спочатку"</string> 453 <string name="settings_accounts" msgid="350219740670774576">"Облікові записи"</string> 454 <string name="default_editor_account" msgid="699591683362420991">"Обл. запис за умовчанням для нових контактів"</string> 455 <string name="settings_my_info_title" msgid="1534272456405343119">"Мої дані"</string> 456 <string name="set_up_profile" msgid="7370213843590143771">"Налаштування профілю"</string> 457 <string name="setting_about" msgid="7014388749752042863">"Про додаток Контакти"</string> 458 <string name="share_favorite_contacts" msgid="4280926751003081042">"Поділитися вибраними контактами"</string> 459 <string name="share_contacts" msgid="8109287987498711664">"Поділитися всіма контактами"</string> 460 <string name="share_contacts_failure" msgid="1216431977330560559">"Не вдалося поділитися контактами."</string> 461 <string name="dialog_export" msgid="1628001095187741417">"Експорт контактів"</string> 462 <string name="dialog_import" msgid="2423592905927819672">"Імпорт контактів із джерела:"</string> 463 <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"Цей контакт неможливо надіслати."</string> 464 <string name="no_contact_to_share" msgid="1276397530378323033">"Немає контактів, якими можна поділитися."</string> 465 <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"Контакти для показу"</string> 466 <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"Контакти для показу"</string> 467 <string name="custom_list_filter" msgid="9048525797111024204">"Налаштувати перегляд"</string> 468 <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2679793632208086460">"Зберегти"</string> 469 <string name="hint_findContacts" msgid="7128627979899070325">"Пошук серед контактів"</string> 470 <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"Вибране"</string> 471 <string name="menu_import" msgid="6107961135813836467">"Імпортувати"</string> 472 <string name="menu_export" msgid="2658783911863503902">"Експортувати"</string> 473 <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"Заблоковані номери"</string> 474 <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"через <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 475 <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> через <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> 476 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="8793348588949233348">"припинити пошук"</string> 477 <string name="description_clear_search" msgid="688023606766232904">"Очистити поле пошуку"</string> 478 <string name="select_account_dialog_title" msgid="5478489655696599219">"Обліковий запис"</string> 479 <string name="set_default_account" msgid="4311613760725609801">"Завжди використовувати для викликів"</string> 480 <string name="call_with_a_note" msgid="8389827628360791676">"Зателефонувати й надіслати нотатку"</string> 481 <string name="call_subject_hint" msgid="3043028982108363572">"Введіть нотатку, яку потрібно надіслати під час виклику…"</string> 482 <string name="send_and_call_button" msgid="7740295432834590737">"ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ Й НАДІСЛАТИ"</string> 483 <string name="call_subject_limit" msgid="4545212901205397669">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 484 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="7667188212129152558">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 485 <string name="about_build_version" msgid="1765533099416999801">"Версія складання"</string> 486 <string name="about_open_source_licenses" msgid="6479990452352919641">"Ліцензії відкритого коду"</string> 487 <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="57418386931763994">"Деталі ліцензії на програмне забезпечення з відкритим кодом"</string> 488 <string name="about_privacy_policy" msgid="3705518622499152626">"Політика конфіденційності"</string> 489 <string name="about_terms_of_service" msgid="4642400812150296723">"Умови використання"</string> 490 <string name="activity_title_licenses" msgid="5467767062737708066">"Ліцензії відкритого коду"</string> 491 <string name="url_open_error_toast" msgid="452592089815420457">"Не вдалося відкрити посилання."</string> 492 <string name="account_filter_view_checked" msgid="6696859503887762213">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> вибрано"</string> 493 <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="2248684521205038389">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> не вибрано"</string> 494 <string name="description_search_video_call" msgid="5841525580339803272">"Почати відеодзвінок"</string> 495 <string name="description_delete_contact" msgid="53835657343783663">"Видалити"</string> 496 <string name="description_no_name_header" msgid="8884991311595943271">"Три крапки"</string> 497 <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="249939425761315252">"Ярлик вимкнено"</string> 498 <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="6845645831837615899">"Контакт вилучено"</string> 499 <string name="sim_import_button_text" msgid="4270841592496619317">"Імпортувати"</string> 500 <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="6910517331401970693">"Вибрати контакти"</string> 501 <string name="sim_import_empty_message" msgid="7743815244380189651">"На SIM-карті немає контактів"</string> 502 <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="1503743663717316732">"Контакт уже є у вашому списку"</string> 503 <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="8572156521110906443"> 504 <item quantity="one">Імпортовано <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> контакт із SIM-карти</item> 505 <item quantity="few">Імпортовано <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> контакти із SIM-карти</item> 506 <item quantity="many">Імпортовано <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> контактів із SIM-карти</item> 507 <item quantity="other">Імпортовано <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> контакта із SIM-карти</item> 508 </plurals> 509 <string name="sim_import_failed_toast" msgid="5559267299793622705">"Не вдалось імпортувати контакти із SIM-карти"</string> 510 <string name="sim_import_title" msgid="2511154832820812822">"Імпорт із SIM-карти"</string> 511 <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="1619832410253424452">"Скасувати"</string> 512 <string name="auto_sync_off" msgid="2180147284456026587">"Автоматичну синхронізацію вимкнено. Торкніться, щоб увімкнути."</string> 513 <string name="dismiss_sync_alert" msgid="8941131776605093596">"Закрити"</string> 514 <string name="account_sync_off" msgid="7646143254066243924">"Синхронізацію облікового запису вимкнено. Торкніться, щоб увімкнути."</string> 515 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="333965456829670541">"Увімкнути автоматичну синхронізацію?"</string> 516 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5025336917533693997">"Зміни, які ви вносите в усі додатки й облікові записи (не тільки в Контакти Google), синхронізуватимуться між веб-версією та вашими пристроями."</string> 517 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1070332014838295599">"Увімкнути"</string> 518 <string name="connection_error_message" msgid="7046408921529247089">"Немає з’єднання"</string> 519 <string name="single_sim_display_label" msgid="6985770499439371497">"SIM-карта"</string> 520 <string name="show_more_content_description" msgid="4277410425912984722">"Показати більше"</string> 521 <string name="importing_sim_finished_title" msgid="5196369441294050721">"SIM-карту імпортовано"</string> 522 <string name="importing_sim_failed_title" msgid="39706901030537985">"Не вдалось імпортувати"</string> 523 <string name="importing_sim_failed_message" msgid="3345258302998021066">"Не вдалось імпортувати контакти із SIM-карти"</string> 524 <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="3638299581276676109">"Імпорт SIM-карти"</string> 525 <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="4754058700611188581">"Сповіщення"</string> 526 <string name="yes_button" msgid="1268479086848288060">"Так"</string> 527 <string name="no_button" msgid="5742815694687835125">"Ні"</string> 528</resources> 529