1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"رابطے"</string>
20    <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"رابطے"</string>
21    <string name="shortcut_add_contact" msgid="7476283631356909204">"رابطہ شامل کریں"</string>
22    <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"رابطہ"</string>
23    <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"ڈائریکٹ ڈائل"</string>
24    <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"ڈائریکٹ پیغام"</string>
25    <string name="shortcutActivityTitle" msgid="1504383567778497348">"رابطہ چنیں"</string>
26    <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"رابطے میں شامل کریں"</string>
27    <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"ایک رابطہ منتخب کریں"</string>
28    <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="1431750793695262522">"منتخب کریں"</string>
29    <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"نیا رابطہ بنائیں"</string>
30    <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"رابطے تلاش کریں"</string>
31    <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"پسندیدہ میں شامل کریں"</string>
32    <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"پسندیدہ سے ہٹائیں"</string>
33    <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"پسندیدہ سے ہٹا دیا گیا"</string>
34    <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"پسندیدہ میں شامل کر دیا گیا"</string>
35    <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"ترمیم کریں"</string>
36    <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"حذف کریں"</string>
37    <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"تصویر بدلیں"</string>
38    <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1663022219127343858">"شارٹ کٹ تخلیق کریں"</string>
39    <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"لنک ختم کریں"</string>
40    <string name="menu_editGroup" msgid="6696843438454341063">"رابطے ہٹائیں"</string>
41    <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"لیبل کا نام تبدیل کریں"</string>
42    <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"لیبل حذف کریں"</string>
43    <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"رابطہ شامل کریں"</string>
44    <string name="menu_selectForGroup" msgid="3999234528229376098">"رابطے منتخب کریں"</string>
45    <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="655196688840626483">"رابطے شامل کریں"</string>
46    <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"لیبل سے ہٹائیں"</string>
47    <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3127059073617415221">"لیبل تخلیق کریں"</string>
48    <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"اس رابطے کا لنک ختم کر کے اسے متعدد رابطوں میں تبدیل کریں؟"</string>
49    <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"لنک ختم کریں"</string>
50    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"کیا آپ پہلے سے کی گئی تبدیلیاں محفوظ کرنا اور اس رابطے کا لنک ختم کر کے متعدد رابطوں میں تبدیل کرنا چاہیں گے؟"</string>
51    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"محفوظ کریں اور لنک ختم کریں"</string>
52    <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"کیا آپ پہلے سے کی گئی تبدیلیاں محفوظ کر کے منتخب کردہ رابطے کے ساتھ لنک کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
53    <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"محفوظ اور لنک کریں"</string>
54    <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="2846494347384549277">"لنک ہو رہے ہیں"</string>
55    <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5989310198163726929">"لنک ختم ہو رہا ہے"</string>
56    <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"لنک کریں"</string>
57    <string name="menu_linkedContacts" msgid="400444389718855621">"لنک کردہ رابطے دیکھیں"</string>
58    <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"محفوظ کریں"</string>
59    <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"رابطے لنک کریں"</string>
60    <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"جو رابطہ آپ <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> سے لنک کرنا چاہتے ہیں اسے منتخب کریں:"</string>
61    <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"مجوزہ رابطے"</string>
62    <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"سبھی رابطے"</string>
63    <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="1299418263439579455">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> لنک ہو گیا"</string>
64    <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"رابطے لنک ہو گئے"</string>
65    <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2252551736301363193">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> حذف ہو گیا"</string>
66    <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="3642082931473111791">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> اور <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g> حذف ہو گئے"</string>
67    <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="7731565342428031249">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g>، <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>، <xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>… حذف ہو گئے"</string>
68    <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295">
69      <item quantity="other">رابطے حذف ہو گئے</item>
70      <item quantity="one">رابطہ حذف ہو گیا</item>
71    </plurals>
72    <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8696793457340503668">
73      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> رابطے</item>
74      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> رابطہ</item>
75    </plurals>
76    <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="7402583111980220575">
77      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> رابطے ۔ <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item>
78      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> رابطہ ۔ <xliff:g id="ACCOUNT_1">%2$s</xliff:g></item>
79    </plurals>
80    <string name="title_from_google" msgid="4664084747121207202">"‏Google سے"</string>
81    <string name="title_from_other_accounts" msgid="8307885412426754288">"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> سے"</string>
82    <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"رنگ ٹون طے کریں"</string>
83    <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="83331924006712755">"صوتی میل پر منتقل کریں"</string>
84    <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="8725542534701811737">"صوتی میل سے ہٹائیں"</string>
85    <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7514475664695089411">"یہ رابطہ صرف پڑھنے والا ہے۔ آپ اسے چھپا سکتے ہیں، لیکن اسے حذف نہیں کیا جا سکتا۔"</string>
86    <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="8914797212167683673">"رابطہ کو چھپائیں"</string>
87    <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="4717023505914239809">"اس رابطے کے صرف پڑھنے والے اکاؤنٹس مخفی ہوں گے، حذف نہیں۔"</string>
88    <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"اس رابطے کو حذف کریں؟"</string>
89    <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"منتخب کردہ رابطے حذف کریں؟"</string>
90    <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"آپ کے صرف پڑھنے والے اکاؤنٹس سے رابطے حذف نہیں کیے جا سکتے لیکن انہیں چھپایا جا سکتا ہے۔"</string>
91    <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"حذف ہونے والے رابطوں کی تفاصیل متعدد اکاؤنٹس پر مشتمل ہیں۔ صرف پڑھنے والے اکاؤنٹس کی تفاصیل چھپا دی جائیں گی، حذف نہیں کی جائیں گی۔"</string>
92    <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"یہ رابطہ حذف کرنے سے متعدد اکاؤنٹس کی تفاصیل حذف ہوجائیں گی۔"</string>
93    <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"اس رابطے کو حذف کریں؟"</string>
94    <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"حذف کریں"</string>
95    <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"رابطہ موجود نہیں ہے۔"</string>
96    <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"رابطہ ہوم اسکرین میں شامل ہو گیا۔"</string>
97    <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> ہوم اسکرین میں شامل ہو گیا۔"</string>
98    <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="2052542573853433204">"آلہ پر کوئی تصاویر دستیاب نہیں ہیں۔"</string>
99    <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"رابطہ کی تصویر"</string>
100    <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"حسب ضرورت لیبل کا نام"</string>
101    <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"تصویر ہٹائیں"</string>
102    <string name="noContacts" msgid="2228592924476426108">"آپ کے رابطوں کی فہرست خالی ہے"</string>
103    <string name="emptyGroup" msgid="5102411903247859575">"اس لیبل کے ساتھ کوئی رابطے نہیں"</string>
104    <string name="emptyAccount" msgid="6873962901497975964">"اس اکاؤنٹ میں کوئی رابطے نہیں"</string>
105    <string name="emptyMainList" msgid="2772242747899664460">"آپ کے رابطوں کی فہرست خالی ہے"</string>
106    <string name="contactSavedNamedToast" msgid="895136068894549611">"<xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g> محفوظ ہو گیا"</string>
107    <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"رابطہ محفوظ ہوگیا"</string>
108    <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"رابطے اَن لنک ہو گئے"</string>
109    <string name="contactSavedErrorToast" msgid="4827033473908688031">"رابطہ کی تبدیلیاں محفوظ نہیں ہوسکیں"</string>
110    <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2706297508166952431">"رابطہ کا لنک ختم نہیں ہو سکا"</string>
111    <string name="contactJoinErrorToast" msgid="5735129234573327701">"رابطہ لنک نہیں ہو سکا"</string>
112    <string name="contactGenericErrorToast" msgid="3885457515665783976">"رابطہ محفوظ کرنے میں خرابی"</string>
113    <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="6860883564984042194">"رابطہ کی تصویر کی تبدیلیاں محفوظ نہیں ہو سکیں"</string>
114    <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"لیبل لوڈ ہونے میں ناکام"</string>
115    <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"لیبل حذف ہو گیا"</string>
116    <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"لیبل تخلیق ہو گیا"</string>
117    <string name="groupCreateFailedToast" msgid="4359093891863474299">"لیبل نہیں بنایا جا سکتا"</string>
118    <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"لیبل اپ ڈیٹ ہو گیا"</string>
119    <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="3510563559799376603">"لیبل سے ہٹا دیے گئے"</string>
120    <string name="groupMembersAddedToast" msgid="4824834898718972768">"لیبل میں شامل ہو گیا"</string>
121    <string name="groupSavedErrorToast" msgid="2355891714292740162">"لیبل کی تبدیلیاں محفوظ نہیں ہو سکیں"</string>
122    <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="5196811283836946189">"یہ لیبل پہلے سے موجود ہے"</string>
123    <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="8211161470235548732">"کچھ رابطوں کے پاس ای میلز نہیں ہیں۔"</string>
124    <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="5530760834827530509">"کچھ رابطوں کے پاس فون نمبرز نہیں ہیں۔"</string>
125    <string name="menu_sendEmailOption" msgid="5978319931321657780">"ای میل بھیجیں"</string>
126    <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8850168125274916426">"پیغام بھیجیں"</string>
127    <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="1936544190231136729">"رابطے منتخب کریں"</string>
128    <string name="send_to_selection" msgid="2251339182881603540">"بھیجیں"</string>
129    <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"کوئی رابطے نہیں ہیں"</string>
130    <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"\"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" کو رابطوں میں شامل کریں؟"</string>
131    <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"آپ کے رابطوں کے نام"</string>
132    <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"سابقہ اسکرین پر واپس جانے کیلئے کلک کریں"</string>
133    <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"فون نمبر شامل کریں"</string>
134    <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"ای میل شامل کریں"</string>
135    <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"اس کارروائی کو نمٹانے کیلئے کوئی ایپ نہیں ملا۔"</string>
136    <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"اشتراک کریں"</string>
137    <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"رابطوں میں شامل کریں"</string>
138    <string name="menu_add_contacts" msgid="4465646512002163011">"شامل کریں"</string>
139    <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="5886112726191455415">
140      <item quantity="other">رابطوں کا اشتراک کریں بذریعہ</item>
141      <item quantity="one">رابطہ کا اشتراک کریں بذریعہ</item>
142    </plurals>
143    <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"اکاؤنٹ منتخب کریں"</string>
144    <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"لیبل تخلیق کریں"</string>
145    <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"لیبل کا نام تبدیل کریں"</string>
146    <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"لیبل کا نام"</string>
147    <string name="label_name_dialog_hint" msgid="1276051790427638142">"لیبل کا نام"</string>
148    <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"صوتی چیٹ"</string>
149    <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"ویڈیو چیٹ"</string>
150    <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> رابطہ"</string>
151    <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> اکاؤنٹ"</string>
152    <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"تصویر لیں"</string>
153    <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"نئی تصویر لیں"</string>
154    <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"تصویر منتخب کریں"</string>
155    <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"نئی تصویر منتخب کریں"</string>
156    <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"تلاش کر رہا ہے…"</string>
157    <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"تاریخ"</string>
158    <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="8038224059926963133">"لیبل"</string>
159    <string name="cancel_button_content_description" msgid="1288652456274531846">"منسوخ کریں"</string>
160    <string name="back_arrow_content_description" msgid="4355362760545735065">"پیچھے"</string>
161    <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="6435476408621731420">"بند کریں"</string>
162    <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"منتخب کردہ رابطہ میں ترمیم کرنے کیلئے سوئچ کریں؟ اب تک آپ کی درج کردہ معلومات کاپی ہوجائے گی۔"</string>
163    <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"ڈائریکٹری <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string>
164    <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"ترتیبات"</string>
165    <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"ترتیبات"</string>
166    <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"مدد اور تاثرات"</string>
167    <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>، <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string>
168    <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"فون نمبر"</string>
169    <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"رابطوں میں شامل کریں"</string>
170    <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"بند کریں"</string>
171    <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"سال شامل کریں"</string>
172    <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"اکاؤنٹ شامل کریں"</string>
173    <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="3182801738595937144">"درآمد کریں"</string>
174    <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"‏نیا بنائیں‎…‎"</string>
175    <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"\"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\" لیبل حذف کریں؟ (رابطے حذف نہیں ہوں گے۔)"</string>
176    <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"کسی دوسرے کے ساتھ لنک کرنے سے پہلے رابطہ کا نام ٹائپ کریں۔"</string>
177    <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"کلپ بورڈ میں کاپی کریں"</string>
178    <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"ڈیفالٹ طے کریں"</string>
179    <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"ڈیفالٹ کو صاف کریں"</string>
180    <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"متن کاپی ہوگیا"</string>
181    <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="9008214737653278989">"تبدیلیاں مسترد کریں؟"</string>
182    <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"رد کریں"</string>
183    <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="3316573928085916146">"منسوخ کریں"</string>
184    <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="4277114551206032979">"حسب ضرورت بنانے کو مسترد کریں؟"</string>
185    <string name="enter_contact_name" msgid="4594274696120278368">"رابطے تلاش کریں"</string>
186    <string name="title_edit_group" msgid="8602752287270586734">"رابطے ہٹائیں"</string>
187    <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"میرا مقامی پروفائل"</string>
188    <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"میرا <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g> پروفائل"</string>
189    <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="6648376557574360096">"‏ایسا اکاؤنٹ شامل کرنے کیلئے تھوڑا وقت نکالیں جو آپ کے رابطے Google پر بیک اپ کرے گا۔"</string>
190    <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"نئے رابطے <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g> میں محفوظ ہو جائیں گے۔"</string>
191    <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"نئے رابطوں کیلئے ایک ڈیفالٹ اکاؤنٹ منتخب کریں:"</string>
192    <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="3042788718983070111">"نیا رابطہ بنائیں"</string>
193    <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"رابطہ میں ترمیم کریں"</string>
194    <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="2443496574528842237">"صرف منظر"</string>
195    <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4186699385645902152">"ترمیم کرنے کیلئے رابطہ منتخب کریں"</string>
196    <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="4618465940423857694">"لنک کردہ رابطے"</string>
197    <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="426142748048816297">"شامل کریں"</string>
198    <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="4525214336177236653">"لنک ختم کریں"</string>
199    <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"اکاؤنٹ شامل کریں"</string>
200    <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"نیا اکاؤنٹ شامل کریں"</string>
201    <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"ڈیٹا بیس فائلیں برآمد کریں"</string>
202    <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="5506832825256203208">"نیا رابطہ بنائیں"</string>
203    <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"مزید دیکھیں"</string>
204    <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"کم دیکھیں"</string>
205    <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"تفصیل"</string>
206    <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"ایک ذاتی کاپی بنا رہا ہے…"</string>
207    <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"سیٹ کریں"</string>
208    <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"IM"</string>
209    <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"تنظیم"</string>
210    <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"عرفی نام"</string>
211    <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"نوٹ"</string>
212    <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"ویب سائٹ"</string>
213    <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"ایونٹ"</string>
214    <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"رشتہ"</string>
215    <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"نام"</string>
216    <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"ای میل"</string>
217    <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"فون"</string>
218    <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"مقام کیلئے ڈائریکشنز"</string>
219    <string name="editor_more_fields" msgid="3630987771304393421">"مزید فیلڈز"</string>
220    <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="820879708069864340">"رابطہ کی تصویر تبدیل کریں"</string>
221    <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="4194479313465418120">"رابطہ کی تصویر شامل کریں"</string>
222    <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8571975622926162369">"رابطہ کی تصویر"</string>
223    <string name="editor_failed_to_load" msgid="1623639078580475818">"ایڈیٹر کھولنے میں ناکام۔"</string>
224    <string name="editor_account_selector_title" msgid="4426337993307015833">"اس میں محفوظ ہو رہا ہے"</string>
225    <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4137969650184457126">"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> کی جانب سے معلومات قابل ترمیم نہیں ہے"</string>
226    <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"رابطے لنک کریں"</string>
227    <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"منسوخ کریں"</string>
228    <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"یہ رابطہ"</string>
229    <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"ممکنہ ڈپلیکیٹس"</string>
230    <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"یہ رابطے ایک ہی شخص کے ہو سکتے ہیں۔ آپ انہیں ایک رابطے کے طور پر آپس میں لنک کر سکتے ہیں۔"</string>
231    <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"<xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g> حذف کریں"</string>
232    <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"<xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g> حذف کریں"</string>
233    <string name="menu_assistant" msgid="5760693735722052454">"تجاویز"</string>
234    <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="3132884821616980034">"نیا"</string>
235    <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"نیویگیشن دراز کھولیں"</string>
236    <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"نیویگیشن دراز بند کریں"</string>
237    <string name="navigation_drawer_label" msgid="4154758025620107419">"<xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g> لیبل"</string>
238    <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"لیبلز"</string>
239    <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"اکاؤنٹس"</string>
240    <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="5762679188565585072">"تجاویز"</string>
241    <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="4403398269286898733">"اپنے رابطوں کو منظم اور مفید رکھیں"</string>
242    <string name="undo" msgid="1425165101664071422">"کالعدم کریں"</string>
243    <string name="call_custom" msgid="6385303130912713318">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> کو کال کریں"</string>
244    <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"گھر کے نمبر پر کال کریں"</string>
245    <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"موبائل پر کال کریں"</string>
246    <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"دفتر کے نمبر پر کال کریں"</string>
247    <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"دفتر کے فیکس پر کال کریں"</string>
248    <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"گھر کے فیکس پر کال کریں"</string>
249    <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"پیجر پر کال کریں"</string>
250    <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"کال کریں"</string>
251    <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"کال بیک نمبر پر کال کریں"</string>
252    <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"کار کے نمبر پر کال کریں"</string>
253    <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"کمپنی کے اصل نمبر پر کال کریں"</string>
254    <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"‏ISDN پر کال کریں"</string>
255    <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"اصل نمبر پر کال کریں"</string>
256    <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"فیکس پر کال کریں"</string>
257    <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"ریڈیو پر کال کریں"</string>
258    <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"ٹیلیکس پر کال کریں"</string>
259    <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"‏TTY / TDD پر کال کریں"</string>
260    <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"دفتر کے موبائل پر کال کریں"</string>
261    <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"دفتر کے پیجر پر کال کریں"</string>
262    <string name="call_assistant" msgid="670941612175068337">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> کو کال کریں"</string>
263    <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"‏MMS نمبر پر کال کریں"</string>
264    <string name="call_by_shortcut" msgid="2566802538698913124">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (کال کریں)"</string>
265    <string name="sms_custom" msgid="415060214233647603">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> پر متنی پیغام بھیجیں"</string>
266    <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"گھر کے نمبر پر متن بھیجیں"</string>
267    <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"موبائل پر متن بھیجیں"</string>
268    <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"دفتر کے نمبر پر متن بھیجیں"</string>
269    <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"دفتر کے فیکس نمبر پر متن بھیجیں"</string>
270    <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"گھر کے فیکس نمبر پر متن بھیجیں"</string>
271    <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"پیجر نمبر پر متن بھیجیں"</string>
272    <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"متن بھیجیں"</string>
273    <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"کال بیک نمبر پر متن بھیجیں"</string>
274    <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"کار کے نمبر پر متن بھیجیں"</string>
275    <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"کمپنی کے اصل نمبر پر متن بھیجیں"</string>
276    <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"‏ISDN نمبر پر متن بھیجیں"</string>
277    <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"اصل نمبر پر متن بھیجیں"</string>
278    <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"فیکس نمبر پر متن بھیجیں"</string>
279    <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"ریڈیو پر متن بھیجیں"</string>
280    <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"ٹیلکس پر متن بھیجیں"</string>
281    <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"‏TTY / TDD پر متن بھیجیں"</string>
282    <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"دفتر کے موبائل پر متن بھیجیں"</string>
283    <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"دفتر کے پیجر پر متن بھیجیں"</string>
284    <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g> پر متن بھیجیں"</string>
285    <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"‏MMS نمبر پر متن بھیجیں"</string>
286    <string name="sms_by_shortcut" msgid="7741770672976099517">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (پیغام بھیجیں)"</string>
287    <string name="description_video_call" msgid="7120921378651700947">"ویڈیو کال کریں"</string>
288    <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"اکثر رابطہ کردہ کو صاف کریں؟"</string>
289    <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2270554975938265734">"آپ رابطے اور فون ایپس میں اکثر رابطہ کردہ فہرست کو صاف کر دیں گے اور ای میل ایپس کو از سر نو اپنے پتے کی ترجیحات جاننے پر مجبور کریں گے۔"</string>
290    <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"اکثر رابطہ کردہ کو صاف کر رہا ہے…"</string>
291    <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"دستیاب"</string>
292    <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"دور"</string>
293    <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"مصروف"</string>
294    <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"دیگر"</string>
295    <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">"ڈائریکٹری"</string>
296    <string name="directory_search_label_work" msgid="8618292129829443176">"دفتری ڈائرکٹری"</string>
297    <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"سبھی رابطے"</string>
298    <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> کیلئے فوری رابطہ"</string>
299    <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(کوئی نام نہیں)"</string>
300    <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"اکثر رابطہ کردہ"</string>
301    <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"فون نمبرز والے سبھی رابطے"</string>
302    <string name="list_filter_phones_work" msgid="1470173699551475015">"دفتری پروفائل رابطے"</string>
303    <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"اپ ڈیٹس دیکھیں"</string>
304    <string name="account_phone" msgid="7128032778471187553">"آلہ"</string>
305    <string name="account_sim" msgid="6519016427905087952">"SIM"</string>
306    <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"نام"</string>
307    <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"عرفی نام"</string>
308    <string name="name_given" msgid="4280790853455320619">"پہلا نام"</string>
309    <string name="name_family" msgid="7466985689626017037">"آخری نام"</string>
310    <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"نام کا سابقہ"</string>
311    <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"درمیانی نام"</string>
312    <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"نام کا لاحقہ"</string>
313    <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"فونیٹک نام"</string>
314    <string name="name_phonetic_given" msgid="8723179018384187631">"فونیٹک پہلا نام"</string>
315    <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"فونیٹک درمیانی نام"</string>
316    <string name="name_phonetic_family" msgid="2640133663656011626">"فونیٹک آخری نام"</string>
317    <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"فون"</string>
318    <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"ای میل"</string>
319    <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"پتہ"</string>
320    <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"IM"</string>
321    <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"تنظیم"</string>
322    <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"رشتہ"</string>
323    <string name="eventLabelsGroup" msgid="7960408705307831289">"خاص تاریخ"</string>
324    <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"متنی پیغام"</string>
325    <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"پتہ"</string>
326    <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"کمپنی"</string>
327    <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"عنوان"</string>
328    <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"نوٹس"</string>
329    <string name="label_custom_field" msgid="1994056912242214426">"حسب ضرورت"</string>
330    <string name="label_sip_address" msgid="7252153678613978127">"SIP"</string>
331    <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"ویب سائٹ"</string>
332    <string name="groupsLabel" msgid="7000816729542098972">"لیبلز"</string>
333    <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"گھر کے پتے پر ای میل کریں"</string>
334    <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"موبائل پر ای میل کریں"</string>
335    <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"دفتر کو ای میل کریں"</string>
336    <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"ای میل"</string>
337    <string name="email_custom" msgid="5536404237099078802">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> پر ای میل کریں"</string>
338    <string name="email" msgid="5668400997660065897">"ای میل"</string>
339    <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"اسٹریٹ"</string>
340    <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"شہر"</string>
341    <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"ریاست"</string>
342    <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"زپ کوڈ"</string>
343    <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"ملک"</string>
344    <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"گھر کا پتہ دیکھیں"</string>
345    <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"دفتر کا پتہ دیکھیں"</string>
346    <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"پتہ دیکھیں"</string>
347    <string name="map_custom" msgid="8761800628069473526">"<xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g> پتہ ملاحظہ کریں"</string>
348    <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"‏AIM کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
349    <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"‏Windows Live کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
350    <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"‏Yahoo کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
351    <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"‏Skype کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
352    <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"‏QQ کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
353    <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"‏Google Talk کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
354    <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"‏ICQ کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
355    <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"‏Jabber کے ذریعے چیٹ کریں"</string>
356    <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"چیٹ"</string>
357    <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"حذف کریں"</string>
358    <string name="expand_name_fields_description" msgid="6948274252874552543">"ناموں کی مزید فیلڈز دکھائیں"</string>
359    <string name="collapse_name_fields_description" msgid="4757877385895561556">"نام کی فیلڈز کو سکیڑیں"</string>
360    <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="9133052674087187927">"فونیٹک ناموں کی مزید فیلڈز دکھائیں"</string>
361    <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="9102249481855019452">"فونیٹک نام کی فیلڈز کو سکیڑیں"</string>
362    <string name="expand_fields_description" msgid="8129294181216760037">"پھیلائیں"</string>
363    <string name="collapse_fields_description" msgid="1884143625854637874">"سکیڑیں"</string>
364    <string name="announce_expanded_fields" msgid="1075947220478530622">"پھیلا ہوا"</string>
365    <string name="announce_collapsed_fields" msgid="6414231530177338704">"سکڑا ہوا"</string>
366    <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"سبھی رابطے"</string>
367    <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"ستارے کے نشان والے"</string>
368    <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"مرضی کے مطابق بنائیں"</string>
369    <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"رابطہ"</string>
370    <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"سبھی دیگر رابطے"</string>
371    <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"سبھی رابطے"</string>
372    <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"مطابقت پذیر گروپ کو ہٹائیں"</string>
373    <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"مطابقت پذیر گروپ شامل کریں"</string>
374    <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"مزید گروپس…"</string>
375    <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"\"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" کو مطابقت پذیری سے ہٹانے سے مطابقت پذیری سے گروپ سے خارج کردہ کوئی رابطے بھی ہٹ جائیں گے۔"</string>
376    <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"ڈسپلے کے اختیارات محفوظ کر رہا ہے…"</string>
377    <string name="listCustomView" msgid="1840624396582117590">"حسب ضرورت منظر"</string>
378    <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4969619718062454756">"درآمد کردہ رابطے اس میں محفوظ کریں:"</string>
379    <string name="import_from_sim" msgid="6912071635295799131">"‏SIM کارڈ"</string>
380    <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="5169032449686348118">"SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
381    <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="5821095773211149295">
382      <item quantity="other">‏%1$d رابطے</item>
383      <item quantity="one">1 رابطہ</item>
384    </plurals>
385    <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="2484832025802907060">
386      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> رابطے • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item>
387      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">^1</xliff:g> رابطہ • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_1">^2</xliff:g></item>
388    </plurals>
389    <string name="import_from_vcf_file" msgid="8662528435646418203">"‏‎.vcf فائل"</string>
390    <string name="nothing_to_import_message" msgid="1651921906873335656">"درآمد کرنے کیلئے کچھ نہیں ہے"</string>
391    <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="967723361108008345">"‏‎vCard‎ سے رابطے درآمد کریں؟"</string>
392    <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> کی درآمد منسوخ کریں"</string>
393    <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> کی برآمد منسوخ کریں؟"</string>
394    <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"‏vCard کی درآمد/برآمد کو منسوخ نہیں کرسکا"</string>
395    <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"نامعلوم خرابی۔"</string>
396    <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"\"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\" کو نہیں کھول سکا: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>\"۔"</string>
397    <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"برآمد کنندہ شروع نہیں ہو سکا: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"۔"</string>
398    <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"کوئی قابل برآمد رابطہ نہیں ہے۔"</string>
399    <string name="missing_required_permission" msgid="5865884842972833120">"آپ نے ایک درکار اجازت غیر فعال کر دی ہے۔"</string>
400    <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"برآمد کرنے کے دوران ایک خرابی پیش آگئی: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"۔"</string>
401    <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"‏I/O خرابی"</string>
402    <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"کافی میموری نہیں ہے۔ فائل کافی بڑی ہو سکتی ہے۔"</string>
403    <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"فارمیٹ تعاون یافتہ نہیں ہے۔"</string>
404    <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> کی برآمد مکمل ہوگئی۔"</string>
405    <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="6060472638008218274">"رابطوں کی برآمدگی مکمل ہو گئی۔"</string>
406    <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="1739055986856453882">"رابطوں کی برآمدگی مکمل ہو گئی، رابطوں کا اشتراک کرنے کیلئے اطلاع پر کلک کریں۔"</string>
407    <string name="touch_to_share_contacts" msgid="4882485525268469736">"رابطوں کا اشتراک کرنے کے لئے تھپتھپائیں۔"</string>
408    <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> کی برآمد منسوخ ہوگئی۔"</string>
409    <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"رابطہ کا ڈیٹا برآمد کر رہا ہے"</string>
410    <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3367949209642931952">"رابطہ ڈیٹا برآمد ہو رہا ہے۔"</string>
411    <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"ڈیٹابیس کی معلومات حاصل نہیں ہو سکی۔"</string>
412    <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="5712531702823346549">"کوئی قابل برآمد رابطے نہیں ہیں۔"</string>
413    <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"‏vCard کمپوزر مناسب طریقے سے شروع نہیں ہوا۔"</string>
414    <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"برآمد نہیں کیا جاسکا"</string>
415    <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"رابطوں کا ڈیٹا برآمد نہیں ہوا۔\nوجہ: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string>
416    <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> کو درآمد کر رہا ہے"</string>
417    <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"‏vCard کا ڈیٹا نہیں پڑھ سکا"</string>
418    <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"‏vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> کی درآمد پوری ہوگئی"</string>
419    <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> کی درآمد منسوخ ہوگئی"</string>
420    <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> جلد ہی درآمد کی جائے گی۔"</string>
421    <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"فائل جلد ہی درآمد کی جائے گی۔"</string>
422    <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"‏vCard درآمد کرنے کی درخواست مسترد ہوگئی تھی۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
423    <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="8538705791417534431">"رابطے جلد ہی برآمد ہو جائیں گے۔"</string>
424    <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"‏vCard برآمد کرنے کی درخواست مسترد ہوگئی تھی۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
425    <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"رابطہ"</string>
426    <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"‏vCard(s)‎ کو مقامی عارضی اسٹوریج میں ذخیرہ کر رہا ہے۔ اصل درآمد جلد ہی شروع ہوگی۔"</string>
427    <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"‏vCard درآمد نہیں کرسکا۔"</string>
428    <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"‏NFC پر موصولہ رابطہ"</string>
429    <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"ذخیرہ کر رہا ہے"</string>
430    <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g> درآمد کر رہا ہے"</string>
431    <string name="export_to_vcf_file" msgid="4407527157056120858">"‏‎.vcf فائل میں برآمد کریں"</string>
432    <string name="display_options_sort_list_by" msgid="7028809117272018712">"ترتیب دیں بہ لحاظ"</string>
433    <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="3771577099236534776">"فونیٹک نام"</string>
434    <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="7253911385818398903">"ہمیشہ دکھائیں"</string>
435    <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2672008764795671104">"اگر خالی ہے تو چھپائیں"</string>
436    <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="2778421332815687873">"پہلا نام"</string>
437    <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="2684905041926954793">"آخری نام"</string>
438    <string name="display_options_view_names_as" msgid="6514632499276563482">"نام کا فارمیٹ"</string>
439    <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="3616004640258761473">"پہلا نام پہلے"</string>
440    <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="956445100777296467">"آخری نام پہلے"</string>
441    <string name="settings_accounts" msgid="350219740670774576">"اکاؤنٹس"</string>
442    <string name="default_editor_account" msgid="699591683362420991">"نئے رابطوں کیلئے ڈیفالٹ اکاؤنٹ"</string>
443    <string name="settings_my_info_title" msgid="1534272456405343119">"میری معلومات"</string>
444    <string name="set_up_profile" msgid="7370213843590143771">"اپنے پروفائل کو ترتیب دیں"</string>
445    <string name="setting_about" msgid="7014388749752042863">"رابطے کے بارے میں"</string>
446    <string name="share_favorite_contacts" msgid="4280926751003081042">"پسندیدہ رابطوں کا اشتراک کریں"</string>
447    <string name="share_contacts" msgid="8109287987498711664">"سارے رابطوں کا اشتراک کریں"</string>
448    <string name="share_contacts_failure" msgid="1216431977330560559">"رابطوں کا اشتراک کرنے میں ناکام۔"</string>
449    <string name="dialog_export" msgid="1628001095187741417">"رابطے برآمد کریں"</string>
450    <string name="dialog_import" msgid="2423592905927819672">"اس سے رابطے درآمد کریں"</string>
451    <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"اس رابطہ کا اشتراک نہیں کیا جا سکتا۔"</string>
452    <string name="no_contact_to_share" msgid="1276397530378323033">"اشتراک کرنے کے لئے کوئی رابطے نہیں ہیں۔"</string>
453    <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"ڈسپلے کرنے کیلئے رابطے"</string>
454    <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"ڈسپلے کرنے کیلئے رابطے"</string>
455    <string name="custom_list_filter" msgid="9048525797111024204">"منظر حسب ضرورت بنائیں"</string>
456    <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2679793632208086460">"محفوظ کریں"</string>
457    <string name="hint_findContacts" msgid="7128627979899070325">"رابطے تلاش کریں"</string>
458    <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"پسندیدہ"</string>
459    <string name="menu_import" msgid="6107961135813836467">"درآمد کریں"</string>
460    <string name="menu_export" msgid="2658783911863503902">"برآمد کریں"</string>
461    <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"مسدود کردہ نمبرز"</string>
462    <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"بذریعہ <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
463    <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> بذریعہ <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string>
464    <string name="action_menu_back_from_search" msgid="8793348588949233348">"تلاش کرنا بند کریں"</string>
465    <string name="description_clear_search" msgid="688023606766232904">"تلاش صاف کریں"</string>
466    <string name="select_account_dialog_title" msgid="5478489655696599219">"اکاؤنٹ"</string>
467    <string name="set_default_account" msgid="4311613760725609801">"کالز کیلئے ہمیشہ اس کا استعمال کریں"</string>
468    <string name="call_with_a_note" msgid="8389827628360791676">"ایک نوٹ کے ساتھ کال کریں"</string>
469    <string name="call_subject_hint" msgid="3043028982108363572">"کال کے ساتھ بھیجنے کیلئے ایک نوٹ ٹائپ کریں…"</string>
470    <string name="send_and_call_button" msgid="7740295432834590737">"بھیجیں اور کال کریں"</string>
471    <string name="call_subject_limit" msgid="4545212901205397669">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string>
472    <string name="call_subject_type_and_number" msgid="7667188212129152558">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
473    <string name="about_build_version" msgid="1765533099416999801">"بلڈ ورژن"</string>
474    <string name="about_open_source_licenses" msgid="6479990452352919641">"اوپن سورس لائسنسز"</string>
475    <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="57418386931763994">"اوپن سورس سافٹ ویئر کیلئے لائسنس کی تفصیلات"</string>
476    <string name="about_privacy_policy" msgid="3705518622499152626">"رازداری کی پالیسی"</string>
477    <string name="about_terms_of_service" msgid="4642400812150296723">"سروس کی شرائط"</string>
478    <string name="activity_title_licenses" msgid="5467767062737708066">"اوپن سورس لائسنسز"</string>
479    <string name="url_open_error_toast" msgid="452592089815420457">"‏URL کھولنے میں ناکامی۔"</string>
480    <string name="account_filter_view_checked" msgid="6696859503887762213">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> چیک ہو گیا"</string>
481    <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="2248684521205038389">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> چیک نہیں ہوا"</string>
482    <string name="description_search_video_call" msgid="5841525580339803272">"ویڈیو کال کریں"</string>
483    <string name="description_delete_contact" msgid="53835657343783663">"حذف کریں"</string>
484    <string name="description_no_name_header" msgid="8884991311595943271">"ایلپسیس"</string>
485    <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="249939425761315252">"یہ شارٹ کٹ غیر فعال کر دیا گیا ہے"</string>
486    <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="6845645831837615899">"رابطہ ہٹا دیا گیا"</string>
487    <string name="sim_import_button_text" msgid="4270841592496619317">"درآمد کریں"</string>
488    <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="6910517331401970693">"رابطے منتخب کریں"</string>
489    <string name="sim_import_empty_message" msgid="7743815244380189651">"‏آپ کے SIM کارڈ پر کوئی رابطے نہیں ہیں"</string>
490    <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="1503743663717316732">"رابطہ پہلے سے آپ کی فہرست میں موجود ہے"</string>
491    <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="8572156521110906443">
492      <item quantity="other">‏<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> SIM رابطے درآمد ہو گئے</item>
493      <item quantity="one">‏1 SIM رابطہ درآمد ہو گیا</item>
494    </plurals>
495    <string name="sim_import_failed_toast" msgid="5559267299793622705">"‏SIM رابطے درآمد کرنے میں ناکام"</string>
496    <string name="sim_import_title" msgid="2511154832820812822">"‏SIM سے درآمد کریں"</string>
497    <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="1619832410253424452">"منسوخ کریں"</string>
498    <string name="auto_sync_off" msgid="2180147284456026587">"خودکار مطابقت پذیری آف ہے۔ آن کرنے کیلئے تھپتھپائیں۔"</string>
499    <string name="dismiss_sync_alert" msgid="8941131776605093596">"برخاست کریں"</string>
500    <string name="account_sync_off" msgid="7646143254066243924">"اکاؤنٹ مطابقت پذیری آف ہے۔ آن کرنے کیلئے تھپتھپائیں۔"</string>
501    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="333965456829670541">"خودکار طور پر مطابقت پذیری کو آن کریں؟"</string>
502    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5025336917533693997">"‏نہ صرف Google رابطوں پر، بلکہ تمام ایپس اور اکاؤنٹس پر جو تبدیلیاں آپ کریں گے، انہیں آپ کے آلات اور ویب کے درمیان اپ ٹو ڈیٹ رکھا جائے گا۔"</string>
503    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1070332014838295599">"آن کریں"</string>
504    <string name="connection_error_message" msgid="7046408921529247089">"کوئی کنکشن نہیں ہے"</string>
505    <string name="single_sim_display_label" msgid="6985770499439371497">"SIM"</string>
506    <string name="show_more_content_description" msgid="4277410425912984722">"مزید دکھائیں"</string>
507    <string name="importing_sim_finished_title" msgid="5196369441294050721">"‏SIM کارڈ کی درآمد مکمل ہو گئی"</string>
508    <string name="importing_sim_failed_title" msgid="39706901030537985">"درآمد کرنا ناکام ہو گیا"</string>
509    <string name="importing_sim_failed_message" msgid="3345258302998021066">"‏SIM کارڈ سے رابطے درآمد نہیں ہو سکے"</string>
510    <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="3638299581276676109">"‏SIM درآمد ہو رہی ہے"</string>
511    <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="4754058700611188581">"اطلاعات"</string>
512    <string name="yes_button" msgid="1268479086848288060">"ہاں"</string>
513    <string name="no_button" msgid="5742815694687835125">"نہیں"</string>
514</resources>
515