1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2016 The Android Open Source Project 4 5 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 you may not use this file except in compliance with the License. 7 You may obtain a copy of the License at 8 9 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 11 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 See the License for the specific language governing permissions and 15 limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"时钟"</string> 21 <string name="label" msgid="162189613902857319">"标签"</string> 22 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"闹钟"</string> 23 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"振动"</string> 24 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"重复"</string> 25 <string name="delete" msgid="5732434972457000541">"删除"</string> 26 <string name="default_alarm_ringtone_title" msgid="2916376768509623643">"默认闹钟提示音"</string> 27 <string name="alarm_sound" msgid="8754499591391638405">"闹钟提示音"</string> 28 <string name="timer_sound" msgid="896163086604894735">"定时器提示音"</string> 29 <string name="add_new_sound" msgid="2546936797351540244">"新增"</string> 30 <string name="remove_sound" msgid="2064643204455734239">"移除"</string> 31 <string name="confirm_remove_custom_ringtone" msgid="1724111242265208553">"使用此提示音的闹钟和定时器将改为播放默认提示音。"</string> 32 <string name="your_sounds" msgid="1672779351352629681">"您的提示音"</string> 33 <string name="device_sounds" msgid="1584894148222639823">"设备提示音"</string> 34 <string name="custom_ringtone_lost_permissions" msgid="3406310054255354331">"无法访问提示音内容。"</string> 35 <string name="default_timer_ringtone_title" msgid="1370799536406862317">"计时结束"</string> 36 <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"明天"</string> 37 <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"今天"</string> 38 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"关闭"</string> 39 <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"错过的闹钟"</string> 40 <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 41 <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"已暂停"</string> 42 <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865"> 43 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 分钟</item> 44 <item quantity="one">1 分钟</item> 45 </plurals> 46 <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"闹钟已关闭"</string> 47 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"暂停"</string> 48 <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768"> 49 <item quantity="other"><xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> 分钟后提醒。</item> 50 <item quantity="one">1 分钟后提醒。</item> 51 </plurals> 52 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"闹钟已暂停,将于<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>再响"</string> 53 <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"预定的闹钟"</string> 54 <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"错过的闹钟已删除"</string> 55 <string name="timer_notifications_less_min" msgid="5481375048976427255">"还剩不到 1 分钟"</string> 56 <string name="timer_notifications_hours" msgid="1613266446037145138">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g>"</string> 57 <string name="timer_notifications_minutes" msgid="8543138714519498893">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 58 <string name="timer_notifications_hours_minutes" msgid="4788475350933275505">"还剩 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES"> %2$s</xliff:g>"</string> 59 <string name="timer_notifications_seconds" msgid="122102514929728907">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS">%4$s</xliff:g>"</string> 60 <string name="timer_notifications_minutes_seconds" msgid="7059651926379491350">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 61 <string name="timer_notifications_hours_seconds" msgid="8168090805113197804">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 62 <string name="timer_notifications_hours_minutes_seconds" msgid="4666176878038730417">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES"> %2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="timer_accessibility_one_minute_added" msgid="6096646178998456004">"定时器已增加一分钟,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 64 <string name="timer_accessibility_stopped" msgid="2753501043114605474">"定时器已暂停,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 65 <string name="timer_accessibility_started" msgid="8503877052873671219">"定时器运行中,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 66 <string name="timer_remaining_single" msgid="6782851171906765864">"还剩"</string> 67 <string name="timer_remaining_multiple" msgid="6052775962092160851">"还剩"</string> 68 <string-array name="alarm_set"> 69 <item msgid="6450913786084215050">"闹钟时间已设为不到1分钟后。"</item> 70 <item msgid="6002066367368421848">"闹钟时间已设为 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>后。"</item> 71 <item msgid="8824719306247973774">"闹钟时间已设为 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>后。"</item> 72 <item msgid="8182406852935468862">"闹钟时间已设为 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g><xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>后。"</item> 73 <item msgid="2532279224777213194">"闹钟时间已设为 <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>后。"</item> 74 <item msgid="5936557894247187717">"闹钟时间已设为 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g><xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>后。"</item> 75 <item msgid="9115697840826129603">"闹钟时间已设为 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g><xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>后。"</item> 76 <item msgid="2332583385137381060">"闹钟时间已设为 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g><xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g><xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>后。"</item> 77 </string-array> 78 <plurals name="days" formatted="false" msgid="3706846447285206235"> 79 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 天</item> 80 <item quantity="one">1 天</item> 81 </plurals> 82 <plurals name="hours" formatted="false" msgid="3871283109767171655"> 83 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 小时</item> 84 <item quantity="one">1 小时</item> 85 </plurals> 86 <plurals name="hours_short" formatted="false" msgid="3709250715691092925"> 87 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 小时</item> 88 <item quantity="one">1 小时</item> 89 </plurals> 90 <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="5484431721696058697"> 91 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分钟</item> 92 <item quantity="one">1 分钟</item> 93 </plurals> 94 <plurals name="minutes_short" formatted="false" msgid="6397328304369080233"> 95 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分钟</item> 96 <item quantity="one">1 分钟</item> 97 </plurals> 98 <plurals name="seconds" formatted="false" msgid="670343577734266047"> 99 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 秒</item> 100 <item quantity="one">1 秒</item> 101 </plurals> 102 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"每天"</string> 103 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">", "</string> 104 <string name="loading_widget" msgid="5306242862476796500">"正在加载…"</string> 105 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"指针时钟"</string> 106 <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"数字时钟"</string> 107 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"设置"</string> 108 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"暂停时长"</string> 109 <string name="crescendo_duration_title" msgid="8606408542726189528">"逐步增大音量"</string> 110 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"闹铃时长"</string> 111 <plurals name="auto_silence_summary" formatted="false" msgid="6579258788774360396"> 112 <item quantity="other"><xliff:g id="FORMATTED_NUMBER">%s</xliff:g> 分钟</item> 113 <item quantity="one">1 分钟</item> 114 </plurals> 115 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"不停歇"</string> 116 <string-array name="auto_silence_entries"> 117 <item msgid="3024545954917711306">"1 分钟"</item> 118 <item msgid="5431906692406316549">"5 分钟"</item> 119 <item msgid="7742728812068919959">"10 分钟"</item> 120 <item msgid="2855948657259647629">"15 分钟"</item> 121 <item msgid="6330196381284475079">"20 分钟"</item> 122 <item msgid="7809240121716151904">"25 分钟"</item> 123 <item msgid="4278641338024561333">"不停歇"</item> 124 </string-array> 125 <string-array name="crescendo_entries"> 126 <item msgid="7435149932182641128">"关闭"</item> 127 <item msgid="7195451681426992018">"5 秒"</item> 128 <item msgid="592917601923801901">"10 秒"</item> 129 <item msgid="5050318776687582653">"15 秒"</item> 130 <item msgid="6997726466563948756">"20 秒"</item> 131 <item msgid="1237360231425097772">"25 秒"</item> 132 <item msgid="248014374051498284">"30 秒"</item> 133 <item msgid="6110450211551791852">"35 秒"</item> 134 <item msgid="8010211657612404516">"40 秒"</item> 135 <item msgid="3730631498119797451">"45 秒"</item> 136 <item msgid="623829984393124488">"50 秒"</item> 137 <item msgid="6390209981529164605">"55 秒"</item> 138 <item msgid="5261571706794132923">"60 秒"</item> 139 </string-array> 140 <string-array name="snooze_duration_entries"> 141 <item msgid="7668553664977446797">"1 分钟"</item> 142 <item msgid="4482596794620161030">"2 分钟"</item> 143 <item msgid="8478276201849960314">"3 分钟"</item> 144 <item msgid="4038456474851212478">"4 分钟"</item> 145 <item msgid="6298175579152122770">"5 分钟"</item> 146 <item msgid="9021860177999278496">"6 分钟"</item> 147 <item msgid="7224689200902680256">"7 分钟"</item> 148 <item msgid="4610012663985162123">"8 分钟"</item> 149 <item msgid="1717028898015659426">"9 分钟"</item> 150 <item msgid="8058492636464337699">"10 分钟"</item> 151 <item msgid="577767219993868603">"11 分钟"</item> 152 <item msgid="3710047869487864775">"12 分钟"</item> 153 <item msgid="3794200935630619331">"13 分钟"</item> 154 <item msgid="5462266433522229437">"14 分钟"</item> 155 <item msgid="2192100038569306041">"15 分钟"</item> 156 <item msgid="6636326047858437620">"16 分钟"</item> 157 <item msgid="2481054808772108352">"17 分钟"</item> 158 <item msgid="4080984064428458050">"18 分钟"</item> 159 <item msgid="5844319398703041730">"19 分钟"</item> 160 <item msgid="2334964289857921073">"20 分钟"</item> 161 <item msgid="4755209855817904977">"21 分钟"</item> 162 <item msgid="8414394445389367355">"22 分钟"</item> 163 <item msgid="2604612428763230265">"23 分钟"</item> 164 <item msgid="6871696471373403806">"24 分钟"</item> 165 <item msgid="1573685398431466364">"25 分钟"</item> 166 <item msgid="6999090368236684971">"26 分钟"</item> 167 <item msgid="7125056720603734703">"27 分钟"</item> 168 <item msgid="1695830988496463030">"28 分钟"</item> 169 <item msgid="6706610539793025916">"29 分钟"</item> 170 <item msgid="2898212818965905529">"30 分钟"</item> 171 </string-array> 172 <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"一周的第一天"</string> 173 <string-array name="week_start_entries"> 174 <item msgid="9010198173394482639">"星期六"</item> 175 <item msgid="3993530639455360921">"星期日"</item> 176 <item msgid="8594709368683324282">"星期一"</item> 177 </string-array> 178 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"闹钟音量"</string> 179 <string name="silent_ringtone_title" msgid="6177287302898634765">"静音"</string> 180 <string name="unknown_ringtone_title" msgid="6637522029614550112">"未知"</string> 181 <string name="alarm_volume_muted" msgid="6658289289695673569">"闹钟已设为静音"</string> 182 <string name="unmute_alarm_volume" msgid="2655009276035357497">"取消静音"</string> 183 <string name="silent_default_alarm_ringtone" msgid="6012855475009670997">"闹钟铃声默认为静音"</string> 184 <string name="change_setting_action" msgid="1224356633832430160">"更改"</string> 185 <string name="app_notifications_blocked" msgid="7249150789023936889">"时钟通知已屏蔽"</string> 186 <string name="alarms_blocked_by_dnd" msgid="6089433757505898969">"设备已设为“完全阻止”"</string> 187 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"音量按钮"</string> 188 <string-array name="volume_button_setting_entries"> 189 <item msgid="7972756698723318690">"暂停"</item> 190 <item msgid="3450979320164769576">"关闭"</item> 191 <item msgid="7085774139907653538">"控制音量"</item> 192 </string-array> 193 <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"标签"</string> 194 <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"铃声"</string> 195 <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"闹钟"</string> 196 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"定时器"</string> 197 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"时钟"</string> 198 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"秒表"</string> 199 <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"添加闹钟"</string> 200 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"城市"</string> 201 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"设置"</string> 202 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"帮助"</string> 203 <string name="menu_item_night_mode" msgid="2930695838866189483">"屏保"</string> 204 <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"按时间排序"</string> 205 <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"按名称排序"</string> 206 <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"所选城市"</string> 207 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"继续"</string> 208 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"重置"</string> 209 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"开始"</string> 210 <string name="sw_pause_button" msgid="2422084453454138042">"暂停"</string> 211 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"一圈"</string> 212 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"分享"</string> 213 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"小时"</string> 214 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"分"</string> 215 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"秒"</string> 216 <string name="timer_setup_description" msgid="2488277921227564704">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS">%3$s</xliff:g>"</string> 217 <string name="lap_number_single_digit" msgid="1051159504304610877">"# <xliff:g id="LAPNUMBER">%d</xliff:g>"</string> 218 <string name="lap_number_double_digit" msgid="2138536756534362037">"# <xliff:g id="LAPNUMBER">%02d</xliff:g>"</string> 219 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"我的时间:<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> 220 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"各圈时间:"</string> 221 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"第<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>圈"</string> 222 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"添加定时器"</string> 223 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"开始"</string> 224 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"删除"</string> 225 <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"删除 <xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g>"</string> 226 <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"增加1分钟"</string> 227 <string name="timer_add_minute" msgid="207816824783281446">"+ 1:00"</string> 228 <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"加上1分钟"</string> 229 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"停止"</string> 230 <string name="timer_stop_all" msgid="9080780442843034376">"停止所有定时器"</string> 231 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"重置"</string> 232 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"取消"</string> 233 <string name="timer_canceled" msgid="7327923392567128060">"已取消定时器"</string> 234 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"时间到"</string> 235 <string name="timer_multi_times_up" msgid="1239104626836080409">"<xliff:g id="NUM_TIMERS">%d</xliff:g> 个定时器已到期"</string> 236 <string name="timer_multi_missed" msgid="9085073572920385362">"错过了 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 个定时器"</string> 237 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"定时器"</string> 238 <string name="missed_timer_notification_label" msgid="6661928727623284334">"错过的定时器"</string> 239 <string name="missed_named_timer_notification_label" msgid="665604640028289175">"错过的定时器:<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 240 <string name="timer_pause" msgid="3748323712728398743">"暂停"</string> 241 <string name="timer_reset_all" msgid="7530633132757866087">"重置所有定时器"</string> 242 <string name="hours_minutes_seconds" msgid="5680088738059791288">"<xliff:g id="HOURS">%d</xliff:g>:<xliff:g id="MINUTES">%02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%02d</xliff:g>"</string> 243 <string name="minutes_seconds" msgid="6189446107009577914">"<xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%02d</xliff:g>"</string> 244 <!-- no translation found for seconds (6550091082396571898) --> 245 <skip /> 246 <string-array name="sw_share_strings"> 247 <item msgid="842841032273927988">"您简直就像闪电侠。"</item> 248 <item msgid="6332879039890727169">"享受一下您大汗淋漓的成果吧。"</item> 249 <item msgid="815382761274660130">"Android 以速度快著称,但还跟不上您!"</item> 250 <item msgid="7916250650982813737">"哇噻!"</item> 251 <item msgid="6836603904515182333">"果然是高手。"</item> 252 <item msgid="7508085100680861631">"迅雷不及掩耳之势。"</item> 253 <item msgid="5961245252909589573">"再来一次吧。"</item> 254 <item msgid="5211891900854545940">"小菜一碟。"</item> 255 <item msgid="9071353477103826053">"您简直比得上飞毛腿。"</item> 256 <item msgid="3785193933691117181">"冲击光速!"</item> 257 </string-array> 258 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"家"</string> 259 <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"城市"</string> 260 <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"时钟"</string> 261 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"样式"</string> 262 <string name="display_clock_seconds_pref" msgid="691506643469501643">"显示含秒数的时间"</string> 263 <string name="open_date_settings" msgid="7712226973337806152">"更改日期和时间"</string> 264 <string-array name="clock_style_entries"> 265 <item msgid="917900462224167608">"指针"</item> 266 <item msgid="8483930821046925592">"数字"</item> 267 </string-array> 268 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"自动显示家中时间"</string> 269 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"在其他时区旅行时显示家中时间"</string> 270 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"家中时区"</string> 271 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"家中时区"</string> 272 <string name="city_checked" msgid="616847871968019">"已选中<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 273 <string name="city_unchecked" msgid="710212932781145918">"已取消选中<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 274 <string-array name="timezone_labels"> 275 <item msgid="5495601234086197399">"马绍尔群岛"</item> 276 <item msgid="4196408495909011020">"中途岛"</item> 277 <item msgid="1414384194857730006">"夏威夷"</item> 278 <item msgid="2687091371581931926">"阿拉斯加"</item> 279 <item msgid="1922100269679049660">"太平洋时间"</item> 280 <item msgid="7156402158716866161">"蒂华纳"</item> 281 <item msgid="1144117502254612241">"亚利桑那"</item> 282 <item msgid="101284182011722637">"奇瓦瓦"</item> 283 <item msgid="689121094232986897">"山区时间"</item> 284 <item msgid="5445331923942302756">"中美洲"</item> 285 <item msgid="2749806434052452351">"中部时间"</item> 286 <item msgid="3997138870229703753">"墨西哥城"</item> 287 <item msgid="5425567073027744888">"萨斯喀彻温"</item> 288 <item msgid="2877342865396629368">"波哥大"</item> 289 <item msgid="568682398893899670">"东部时间"</item> 290 <item msgid="668135984541863866">"委内瑞拉"</item> 291 <item msgid="3737474220861486223">"大西洋时间(巴巴多斯)"</item> 292 <item msgid="6279116051273436870">"大西洋时间(加拿大)"</item> 293 <item msgid="8513382867172014244">"马瑙斯"</item> 294 <item msgid="7776299003105932407">"圣地亚哥"</item> 295 <item msgid="8636989494746218677">"纽芬兰"</item> 296 <item msgid="4402541016410147505">"巴西利亚"</item> 297 <item msgid="2251184440733164084">"布宜诺斯艾利斯"</item> 298 <item msgid="6202926618569004969">"格陵兰岛"</item> 299 <item msgid="2355275037115290628">"蒙得维的亚"</item> 300 <item msgid="1377549694711708945">"大西洋中部地区"</item> 301 <item msgid="3457671272126347981">"亚述尔群岛"</item> 302 <item msgid="3659315141063710840">"佛得角群岛"</item> 303 <item msgid="1260941741802367635">"卡萨布兰卡"</item> 304 <item msgid="8275203689687954762">"伦敦、都柏林"</item> 305 <item msgid="5970179539479320905">"阿姆斯特丹、柏林"</item> 306 <item msgid="5396319478750517962">"贝尔格莱德"</item> 307 <item msgid="8688787475056663004">"布鲁塞尔"</item> 308 <item msgid="3415827874921681622">"萨拉热窝"</item> 309 <item msgid="402008965928320066">"温得和克"</item> 310 <item msgid="6436942724959275569">"西非时间"</item> 311 <item msgid="954536568417204026">"安曼、约旦"</item> 312 <item msgid="8932745482008902551">"雅典、伊斯坦布尔"</item> 313 <item msgid="320025725949024510">"贝鲁特、黎巴嫩"</item> 314 <item msgid="7242083112551905970">"开罗"</item> 315 <item msgid="7241520146011450419">"赫尔辛基"</item> 316 <item msgid="2717065017510546526">"耶路撒冷"</item> 317 <item msgid="8698556287741466553">"明斯克"</item> 318 <item msgid="1797598357342084506">"哈拉雷"</item> 319 <item msgid="5169119919905066998">"巴格达"</item> 320 <item msgid="2615788116201065182">"莫斯科"</item> 321 <item msgid="9084354867885584646">"科威特"</item> 322 <item msgid="1351570519986178268">"奈洛比"</item> 323 <item msgid="7094569580635877460">"德黑兰"</item> 324 <item msgid="3953138772617909704">"巴库"</item> 325 <item msgid="2868893113598800752">"第比利斯"</item> 326 <item msgid="7088581865802476373">"埃里温"</item> 327 <item msgid="1941122257623887992">"迪拜"</item> 328 <item msgid="9194797225058249720">"喀布尔"</item> 329 <item msgid="6486569254364577332">"伊斯兰堡、卡拉奇"</item> 330 <item msgid="5487724896895412089">"乌拉尔斯克"</item> 331 <item msgid="364906869710826982">"叶卡捷琳堡"</item> 332 <item msgid="2106505051751383358">"加尔各答"</item> 333 <item msgid="6851586621581501447">"斯里兰卡"</item> 334 <item msgid="800438544128213134">"加德满都"</item> 335 <item msgid="6173621471007643021">"阿斯塔纳"</item> 336 <item msgid="8645125891971581128">"仰光"</item> 337 <item msgid="2886407505119737794">"克拉斯诺亚尔斯克"</item> 338 <item msgid="3408222398188107090">"曼谷"</item> 339 <item msgid="4441612937172851228">"北京"</item> 340 <item msgid="4936715789028996930">"香港"</item> 341 <item msgid="4261031143777385525">"伊尔库茨克"</item> 342 <item msgid="3538060959338191835">"吉隆坡"</item> 343 <item msgid="1438847562643099201">"珀斯"</item> 344 <item msgid="3063913827688244383">"台北"</item> 345 <item msgid="3502757135046564209">"首尔"</item> 346 <item msgid="6107588684519111669">"东京、大阪"</item> 347 <item msgid="4350769099755608471">"雅库茨克"</item> 348 <item msgid="2422707004533526462">"阿德莱德"</item> 349 <item msgid="1292192084554134339">"达尔文"</item> 350 <item msgid="1320883699470001716">"布里斯班"</item> 351 <item msgid="5137198806146386527">"霍巴特"</item> 352 <item msgid="5920063686933941174">"悉尼、堪培拉"</item> 353 <item msgid="615906039696009425">"海参崴"</item> 354 <item msgid="7738680449356275374">"关岛"</item> 355 <item msgid="2882915026380778227">"马加丹"</item> 356 <item msgid="8255615641810148152">"奥克兰"</item> 357 <item msgid="3027153773466391728">"斐济"</item> 358 <item msgid="5911600083231840181">"汤加"</item> 359 <item msgid="5176858645450908751">"雅加达"</item> 360 </string-array> 361 <string name="shortcut_new_alarm_short" msgid="3490418929139725538">"新闹钟"</string> 362 <string name="shortcut_new_alarm_long" msgid="4778064830147981089">"设置新闹钟"</string> 363 <string name="shortcut_new_timer_short" msgid="3793414543219297884">"新定时器"</string> 364 <string name="shortcut_new_timer_long" msgid="5194092459678096067">"设置新定时器"</string> 365 <string name="shortcut_start_stopwatch_short" msgid="5469715764277476796">"启动"</string> 366 <string name="shortcut_start_stopwatch_long" msgid="9183061797046030376">"启动秒表"</string> 367 <string name="shortcut_pause_stopwatch_short" msgid="4022667323693785830">"暂停"</string> 368 <string name="shortcut_pause_stopwatch_long" msgid="435026905074898334">"暂停秒表"</string> 369 <string name="shortcut_start_screensaver_short" msgid="3414762073311954753">"屏保"</string> 370 <string name="shortcut_start_screensaver_long" msgid="6134275671119484907">"启动屏保"</string> 371 <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"闹钟"</string> 372 <string name="timer_service_desc" msgid="2256002649882602433">"处理可通过定时器通知执行的操作。"</string> 373 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="9220132827343760767">"处理可通过秒表通知执行的操作。"</string> 374 <string name="swn_paused" msgid="6364358842808263589">"已暂停"</string> 375 <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"向右滑动可关闭闹钟"</string> 376 <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"向左滑动可暂停闹钟"</string> 377 <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"向左滑动可暂停,向右滑动可关闭"</string> 378 <string name="timer_settings" msgid="7955522143086154795">"定时器"</string> 379 <string name="timer_vibrate_title" msgid="7788920024785587518">"定时器振动"</string> 380 <string name="timer_paused" msgid="5941160896040771462">"定时器已暂停"</string> 381 <string name="timers_stopped" msgid="3186191253226005149">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 个定时器已暂停"</string> 382 <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="883027111895833440">"点按即可查看您的定时器"</string> 383 <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>个定时器"</string> 384 <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"下一个定时器:<xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string> 385 <string name="screensaver_settings" msgid="1780742944194267226">"屏保设置"</string> 386 <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"夜间模式"</string> 387 <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"将屏幕亮度调至非常低(适合光线昏暗的环境)"</string> 388 <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"展开闹钟"</string> 389 <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"收起闹钟"</string> 390 <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"撤消"</string> 391 <string name="alarm_deleted" msgid="6131529309389084785">"闹钟已删除"</string> 392 <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string> 393 <string name="world_time_ahead" msgid="625559988238637652">"早 <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 394 <string name="world_time_behind" msgid="5395771290726167865">"晚 <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 395 <string name="world_hours_minutes_ahead" msgid="5132012793021696377">"早 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 396 <string name="world_hours_minutes_behind" msgid="8978567362140923698">"晚 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 397 <string name="world_hours_tomorrow" msgid="2504465609269004794">"明天,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 398 <string name="world_hours_yesterday" msgid="4425086322610882745">"昨天,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 399 <string name="world_tomorrow" msgid="7633067935455580920">"明天"</string> 400 <string name="world_yesterday" msgid="5430990920477833164">"昨天"</string> 401 <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"下次闹钟时间:<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string> 402 <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"没有闹钟"</string> 403 <string name="invalid_time" msgid="2782334750243998633">"时间无效:<xliff:g id="INVALID_AMPM">%3$s</xliff:g> <xliff:g id="INVALID_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="INVALID_MINUTES">%2$d</xliff:g>"</string> 404 <string name="no_alarm_at" msgid="8140632482969193119">"未设置 <xliff:g id="ALARM_TIME_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="ALARM_TIME_MINUTES">%2$d</xliff:g> 的闹钟"</string> 405 <string name="no_scheduled_alarms" msgid="2115420148192753534">"未设置任何闹钟"</string> 406 <string name="no_label_specified" msgid="2008482054428460626">"未指定任何标签"</string> 407 <string name="no_alarms_with_label" msgid="6250998794542941665">"没有闹钟包含此标签"</string> 408 <string name="no_alarm_scheduled_for_this_time" msgid="4463069177414482818">"未设置这个时间的闹钟"</string> 409 <string name="alarm_is_dismissed" msgid="5509897230565826642">"已关闭 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的闹钟"</string> 410 <string name="alarm_is_set" msgid="5503226382620011088">"已设置 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的闹钟"</string> 411 <string name="timer_created" msgid="4381027137335885547">"已创建定时器"</string> 412 <plurals name="expired_timers_dismissed" formatted="false" msgid="1294953410988488149"> 413 <item quantity="other">已关闭 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 个定时器</item> 414 <item quantity="one">已关闭 1 个定时器</item> 415 </plurals> 416 <string name="timer_deleted" msgid="9110322362460029392">"已删除定时器"</string> 417 <string name="invalid_timer_length" msgid="3104567893212932487">"定时器时长无效"</string> 418 <string name="invalid_timer" msgid="900957020728335675">"选择的定时器无效"</string> 419 <string name="no_expired_timers" msgid="4624192298397846876">"没有已结束的定时器"</string> 420 <string name="alarm_cant_be_dismissed_still_more_than_24_hours_away" msgid="8810520940995307437">"距离 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的闹钟还有 24 小时以上,因此无法关闭此闹钟"</string> 421 <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"关闭闹钟"</string> 422 <string name="pick_alarm_to_dismiss" msgid="5408769235866082896">"请选择要关闭的闹钟"</string> 423 <string name="no_firing_alarms" msgid="4986161963178722289">"目前没有正在响铃的闹钟"</string> 424 <string name="alarm_is_snoozed" msgid="7044644119744928846">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的闹钟已延后 10 分钟"</string> 425</resources> 426