1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="files_label" msgid="771781190045103748">"Файли"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"Завантаження"</string>
21    <!-- no translation found for app_label (8089292432455111409) -->
22    <skip />
23    <!-- no translation found for launcher_label (799410258349837668) -->
24    <skip />
25    <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"Відкрити"</string>
26    <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"Зберегти в"</string>
27    <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"Нова папка"</string>
28    <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"Ескізи"</string>
29    <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"Список"</string>
30    <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"Шукати"</string>
31    <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"Параметри зберігання"</string>
32    <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"Відкрити"</string>
33    <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"Відкрити за допомогою"</string>
34    <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"Відкрити в новому вікні"</string>
35    <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"Зберегти"</string>
36    <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"Надіслати"</string>
37    <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"Видалити"</string>
38    <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"Вибрати все"</string>
39    <string name="menu_select" msgid="1366061076507142387">"Вибрати"</string>
40    <string name="menu_sort" msgid="3362419226163725275">"Сортувати за…"</string>
41    <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"Копіювати в…"</string>
42    <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"Перемістити в…"</string>
43    <string name="menu_compress" msgid="37539111904724188">"Стиснути"</string>
44    <string name="menu_extract" msgid="8171946945982532262">"Розпакувати…"</string>
45    <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"Перейменувати"</string>
46    <string name="menu_inspect" msgid="7279855349299446224">"Переглянути інформацію"</string>
47    <string name="menu_view_in_owner" msgid="7228948660557554770">"Переглянути в службі <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
48    <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"Нове вікно"</string>
49    <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"Вирізати"</string>
50    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"Копіювати"</string>
51    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"Вставити"</string>
52    <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"Вставити в папку"</string>
53    <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"Показати внутр. пам’ять"</string>
54    <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"Сховати внутр. пам’ять"</string>
55    <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"Вибрати"</string>
56    <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"Копіювати"</string>
57    <string name="button_compress" msgid="8951561310857223966">"Стиснути"</string>
58    <string name="button_extract" msgid="1038674453689912247">"Розпакувати"</string>
59    <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"Перемістити"</string>
60    <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"Відхилити"</string>
61    <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"Повторити"</string>
62    <string name="button_clear" msgid="5412304437764369441">"Очистити"</string>
63    <string name="button_show_provider" msgid="6905880493806292753">"Показати в сервісі постачальника"</string>
64    <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"Не сортовано"</string>
65    <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"Назва"</string>
66    <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"Короткий опис"</string>
67    <string name="sort_dimension_file_type" msgid="5779709622922085381">"Тип"</string>
68    <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"Розмір"</string>
69    <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"Змінено"</string>
70    <string name="sort_dimension_name_ascending" msgid="3715725253270614742">"назвою файлу (А–Я)"</string>
71    <string name="sort_dimension_file_type_ascending" msgid="3466973933402894292">"типом (А–Я)"</string>
72    <string name="sort_dimension_size_ascending" msgid="2617359017800057762">"розміром (спершу менші)"</string>
73    <string name="sort_dimension_date_ascending" msgid="7920068979386920559">"змінами (спершу старіші)"</string>
74    <string name="sort_dimension_name_descending" msgid="1514525521100423342">"назвою файлу (Я–А)"</string>
75    <string name="sort_dimension_file_type_descending" msgid="3344796059784511100">"типом (Я–А)"</string>
76    <string name="sort_dimension_size_descending" msgid="2367030017597348938">"розміром (спершу більші)"</string>
77    <string name="sort_dimension_date_descending" msgid="5466839955763127113">"змінами (спершу новіші)"</string>
78    <string name="sort_dimension_dialog_title" msgid="3048641573962982157">"Сортувати за"</string>
79    <string name="sort_dimension_button_title" msgid="1898606989130896126">"Посортовано за <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string>
80    <string name="directory_items" msgid="6645621978998614003">"Кількість елементів"</string>
81    <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"За зростанням"</string>
82    <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"За спаданням"</string>
83    <string name="open_external_app" msgid="7107920381038980086">"Відкрити додаток <xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
84    <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"Показати кореневі каталоги"</string>
85    <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"Сховати кореневі каталоги"</string>
86    <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"Не вдалося зберегти документ"</string>
87    <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"Не вдалося створити папку"</string>
88    <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"Зараз не вдається завантажити вміст"</string>
89    <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"Останні"</string>
90    <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> вільного місця"</string>
91    <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"Служби збереження"</string>
92    <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"Ярлики"</string>
93    <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"Пристрої"</string>
94    <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"Інші додатки"</string>
95    <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"Немає елементів"</string>
96    <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"Немає збігів для запиту \"%1$s\""</string>
97    <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"Не вдалося відкрити файл"</string>
98    <string name="toast_view_in_archives_unsupported" msgid="1923221390170964845">"Не вдалося відкрити файли в архівах"</string>
99    <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"Не вдалося видалити деякі документи"</string>
100    <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"Надіслати через"</string>
101    <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"Копіювання файлів"</string>
102    <string name="compress_notification_title" msgid="6830195148113751021">"Файли стискаються"</string>
103    <string name="extract_notification_title" msgid="5067393961754430469">"Отримання файлів"</string>
104    <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"Переміщення файлів"</string>
105    <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"Видалення файлів"</string>
106    <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"Залишилося <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
107    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="151184708996738192">
108      <item quantity="one">Копіюється <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл.</item>
109      <item quantity="few">Копіюються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли.</item>
110      <item quantity="many">Копіюються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів.</item>
111      <item quantity="other">Копіюються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу.</item>
112    </plurals>
113    <plurals name="compress_begin" formatted="false" msgid="3534158317098678895">
114      <item quantity="one">Стискається <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл.</item>
115      <item quantity="few">Стискаються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли.</item>
116      <item quantity="many">Стискаються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів.</item>
117      <item quantity="other">Стискаються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу.</item>
118    </plurals>
119    <plurals name="extract_begin" formatted="false" msgid="1006380679562903749">
120      <item quantity="one">Розпаковується <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл.</item>
121      <item quantity="few">Розпаковуються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли.</item>
122      <item quantity="many">Розпаковуються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів.</item>
123      <item quantity="other">Розпаковуються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу.</item>
124    </plurals>
125    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="1464229874265756956">
126      <item quantity="one">Переміщується <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл.</item>
127      <item quantity="few">Переміщуються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли.</item>
128      <item quantity="many">Переміщуються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів.</item>
129      <item quantity="other">Переміщуються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу.</item>
130    </plurals>
131    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1729138001178158901">
132      <item quantity="one">Видаляється <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл.</item>
133      <item quantity="few">Видаляються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли.</item>
134      <item quantity="many">Видаляються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів.</item>
135      <item quantity="other">Видаляються <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу.</item>
136    </plurals>
137    <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"Скасувати"</string>
138    <string name="copy_preparing" msgid="4759516490222449324">"Підготовка…"</string>
139    <string name="compress_preparing" msgid="7401605598969019696">"Підготовка…"</string>
140    <string name="extract_preparing" msgid="4796626960061745796">"Підготовка…"</string>
141    <string name="move_preparing" msgid="6504239656430530761">"Підготовка…"</string>
142    <string name="delete_preparing" msgid="7339349837842802508">"Підготовка…"</string>
143    <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
144    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="3188432450429390963">
145      <item quantity="one">Не вдалося скопіювати <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл</item>
146      <item quantity="few">Не вдалося скопіювати <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли</item>
147      <item quantity="many">Не вдалося скопіювати <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів</item>
148      <item quantity="other">Не вдалося скопіювати <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу</item>
149    </plurals>
150    <plurals name="compress_error_notification_title" formatted="false" msgid="3043630066678213644">
151      <item quantity="one">Не вдалося стиснути <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл</item>
152      <item quantity="few">Не вдалося стиснути <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли</item>
153      <item quantity="many">Не вдалося стиснути <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів</item>
154      <item quantity="other">Не вдалося стиснути <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу</item>
155    </plurals>
156    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2185736082411854754">
157      <item quantity="one">Не вдалося перемістити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл</item>
158      <item quantity="few">Не вдалося перемістити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли</item>
159      <item quantity="many">Не вдалося перемістити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів</item>
160      <item quantity="other">Не вдалося перемістити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу</item>
161    </plurals>
162    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7568122018481625267">
163      <item quantity="one">Не вдалося видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл</item>
164      <item quantity="few">Не вдалося видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли</item>
165      <item quantity="many">Не вдалося видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів</item>
166      <item quantity="other">Не вдалося видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу</item>
167    </plurals>
168    <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"Торкніться, щоб переглянути деталі"</string>
169    <string name="close" msgid="905969391788869975">"Закрити"</string>
170    <plurals name="copy_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5570549471912990536">
171      <item quantity="one">Не скопійовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
172      <item quantity="few">Не скопійовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
173      <item quantity="many">Не скопійовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
174      <item quantity="other">Не скопійовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
175    </plurals>
176    <plurals name="compress_failure_alert_content" formatted="false" msgid="5760632881868842400">
177      <item quantity="one">Не стиснено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
178      <item quantity="few">Не стиснено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
179      <item quantity="many">Не стиснено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
180      <item quantity="other">Не стиснено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
181    </plurals>
182    <plurals name="extract_failure_alert_content" formatted="false" msgid="7572748127571720803">
183      <item quantity="one">Не розпаковано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
184      <item quantity="few">Не розпаковано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
185      <item quantity="many">Не розпаковано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
186      <item quantity="other">Не розпаковано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
187    </plurals>
188    <plurals name="move_failure_alert_content" formatted="false" msgid="2747390342670799196">
189      <item quantity="one">Не переміщено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
190      <item quantity="few">Не переміщено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
191      <item quantity="many">Не переміщено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
192      <item quantity="other">Не переміщено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
193    </plurals>
194    <plurals name="delete_failure_alert_content" formatted="false" msgid="6122372614839711711">
195      <item quantity="one">Не видалено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
196      <item quantity="few">Не видалено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
197      <item quantity="many">Не видалено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
198      <item quantity="other">Не видалено такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
199    </plurals>
200    <plurals name="copy_converted_warning_content" formatted="false" msgid="7433742181712126588">
201      <item quantity="one">В інший формат не конвертовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
202      <item quantity="few">В інший формат не конвертовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
203      <item quantity="many">В інший формат не конвертовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
204      <item quantity="other">В інший формат не конвертовано такі файли: <xliff:g id="LIST_1">%1$s</xliff:g></item>
205    </plurals>
206    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="4847061634862926902">
207      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл скопійовано в буфер обміну.</item>
208      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли скопійовано в буфер обміну.</item>
209      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів скопійовано в буфер обміну.</item>
210      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу скопійовано в буфер обміну.</item>
211    </plurals>
212    <string name="file_operation_rejected" msgid="4301554203329008794">"Операція з файлом не підтримується."</string>
213    <string name="file_operation_error" msgid="2234357335716533795">"Операцію з файлом не виконано."</string>
214    <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"Не вдалося перейменувати документ"</string>
215    <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"Вийняти"</string>
216    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"Деякі файли конвертовано"</string>
217    <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"Надати додатку <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> доступ до каталогу \"<xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>\" на пристрої пам’яті <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
218    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"Надати додатку <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> доступ до каталогу \"<xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>\"?"</string>
219    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"Надати додатку <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> доступ до ваших даних, зокрема до фотографій і відео на пристрої пам’яті <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
220    <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"Дозволити"</string>
221    <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"Відхилити"</string>
222    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
223      <item quantity="one">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
224      <item quantity="few">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
225      <item quantity="many">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
226      <item quantity="other">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
227    </plurals>
228    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
229      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елемент</item>
230      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елементи</item>
231      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елементів</item>
232      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елемента</item>
233    </plurals>
234    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"Видалити файл <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>?"</string>
235    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"Видалити папку \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" та її вміст?"</string>
236    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
237      <item quantity="one">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл?</item>
238      <item quantity="few">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файли?</item>
239      <item quantity="many">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлів?</item>
240      <item quantity="other">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файлу?</item>
241    </plurals>
242    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
243      <item quantity="one">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папку та їх вміст?</item>
244      <item quantity="few">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папки та їх вміст?</item>
245      <item quantity="many">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папок і їх вміст?</item>
246      <item quantity="other">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папки та їх вміст?</item>
247    </plurals>
248    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
249      <item quantity="one">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елемент?</item>
250      <item quantity="few">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елементи?</item>
251      <item quantity="many">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елементів?</item>
252      <item quantity="other">Видалити <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елемента?</item>
253    </plurals>
254    <string name="images_shortcut_label" msgid="2545168016070493574">"Зображення"</string>
255    <string name="archive_loading_failed" msgid="7243436722828766996">"Не вдається відкрити архів для перегляду. Файл пошкоджено або має непідтримуваний формат."</string>
256    <string name="name_conflict" msgid="28407269328862986">"Файл із такою назвою вже існує."</string>
257    <string name="authentication_required" msgid="8030880723643436099">"Щоб переглянути цей каталог, увійдіть в обліковий запис служби <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
258    <string name="cant_display_content" msgid="8633226333229417237">"Не вдається показати вміст"</string>
259    <string name="sign_in" msgid="6253762676723505592">"Увійти"</string>
260    <string name="new_archive_file_name" msgid="1604650338077249838">"archive<xliff:g id="EXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
261    <string name="overwrite_file_confirmation_message" msgid="2496109652768222716">"Замінити назву \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
262    <string name="continue_in_background" msgid="1974214559047793331">"Продовжити у фоновому режимі"</string>
263    <plurals name="selected_count" formatted="false" msgid="7555250236512981129">
264      <item quantity="one">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
265      <item quantity="few">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
266      <item quantity="many">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
267      <item quantity="other">Вибрано <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
268    </plurals>
269    <string name="root_info_header_recent" msgid="8754386597210017725">"Останні файли на телефоні"</string>
270    <string name="root_info_header_global_search" msgid="9099308729787003373">"Файли на телефоні"</string>
271    <string name="root_info_header_media" msgid="2774453755906260852">"<xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g> на телефоні"</string>
272    <string name="root_info_header_storage" msgid="2989014130584927442">"Файли на пристрої <xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>"</string>
273    <string name="root_info_header_app" msgid="2125422047558420885">"Файли зі сховища даних <xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g>"</string>
274    <string name="root_info_header_app_with_summary" msgid="3223302581236069702">"Файли зі сховища даних <xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="SUMMARY">%2$s</xliff:g>"</string>
275    <string name="root_info_header_image_recent" msgid="6252335619444758201">"Нещодавні зображення на телефоні"</string>
276    <string name="root_info_header_image_global_search" msgid="7945533325610533016">"Зображення на телефоні"</string>
277    <string name="root_info_header_image_storage" msgid="5086740886360075930">"<xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>: зображення"</string>
278    <string name="root_info_header_image_app" msgid="4858114210851525359">"<xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g>: зображення"</string>
279    <string name="root_info_header_image_app_with_summary" msgid="6404842960923224778">"<xliff:g id="LABEL">%1$s</xliff:g>: зображення (<xliff:g id="SUMMARY">%2$s</xliff:g>)"</string>
280    <string name="chip_title_images" msgid="7838299046109841015">"Зображення"</string>
281    <string name="chip_title_audio" msgid="1032801828748235436">"Аудіо"</string>
282    <string name="chip_title_videos" msgid="7011260091979776447">"Відео"</string>
283    <string name="chip_title_documents" msgid="7432457563000753983">"Документи"</string>
284    <string name="input_hint_new_folder" msgid="479672411219725677">"Назва папки"</string>
285    <string name="input_hint_rename" msgid="8390711744270994452">"Нова назва"</string>
286    <string name="preview_file" msgid="4056622696305432343">"Переглянути файл \"<xliff:g id="FILENAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
287    <string name="apps_row_title" msgid="3340490016663092925">"Переглянути файли в інших додатках"</string>
288    <string name="anonymous_application" msgid="7633027057951625862">"Анонімно"</string>
289    <string name="open_tree_button" msgid="19992834788135845">"Дозволити доступ до каталогу \"<xliff:g id="DIRECTORY">%1$s</xliff:g>\""</string>
290    <string name="open_tree_dialog_title" msgid="6978383241897450134">"Дозволити доступ до каталогу \"<xliff:g id="DIRECTORY">%1$s</xliff:g>\" з правами \"<xliff:g id="ROOT">%2$s</xliff:g>\"?"</string>
291    <string name="open_tree_dialog_message" msgid="8545093618524340168">"Додаток <xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g> матиме повний доступ до файлів, які зараз зберігаються в цьому каталозі, і до вмісту, який буде зберігатися тут у майбутньому."</string>
292    <string name="search_bar_hint" msgid="4517366509897977321">"Шукати цей телефон"</string>
293</resources>
294