1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 5 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 you may not use this file except in compliance with the License. 7 You may obtain a copy of the License at 8 9 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 11 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 See the License for the specific language governing permissions and 15 limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="app_name" msgid="3062916848713424329">"Повідомлення"</string> 21 <string name="share_intent_label" msgid="6920483598866144717">"Повідомлення"</string> 22 <string name="share_intent_activity_label" msgid="2939454246983196756">"Виберіть ланцюжок повідомлень"</string> 23 <string name="action_settings" msgid="1329008122345201684">"Налаштування"</string> 24 <string name="sendButtonContentDescription" msgid="8422114979691093956">"Надіслати повідомлення"</string> 25 <string name="attachMediaButtonContentDescription" msgid="2758624209216276682">"Вкласти файл"</string> 26 <string name="help_and_feedback_activity_label" msgid="8070710971014835182">"Довідка"</string> 27 <string name="welcome" msgid="2857560951820802321">"Вітаємо"</string> 28 <string name="skip" msgid="7238879696319945853">"Пропустити"</string> 29 <string name="next_with_arrow" msgid="2840729397885031655">"Далі >"</string> 30 <string name="next" msgid="4496962051601713843">"Далі"</string> 31 <string name="exit" msgid="1905187380359981199">"Вийти"</string> 32 <string name="settings_with_arrow" msgid="8534633224579301342">"Налаштування >"</string> 33 <string name="settings" msgid="1045695083932447399">"Налаштування"</string> 34 <string name="required_permissions_promo" msgid="3898014894175251590">"Додатку Повідомлення потрібен доступ до SMS, телефона й контактів."</string> 35 <string name="enable_permission_procedure" msgid="2778471831376319587">"Щоб змінити дозволи, виберіть \"Налаштування\" > \"Додатки\" > \"Повідомлення\" > \"Дозволи\"."</string> 36 <string name="enable_permission_procedure_description" msgid="8672121020793945630">"Щоб змінити дозволи, виберіть \"Налаштування\" > \"Додатки\" > \"Повідомлення\" > \"Дозволи\"."</string> 37 <string name="contact_picker_frequents_tab_title" msgid="7157326165824706883">"Найчастіше на зв’язку"</string> 38 <string name="contact_picker_all_contacts_tab_title" msgid="1424746082040243161">"Усі контакти"</string> 39 <string name="contact_list_send_to_text" msgid="3167455944684758290">"Надіслати на номер <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string> 40 <string name="mediapicker_cameraChooserDescription" msgid="8498255650058981250">"Зняти фото або відео"</string> 41 <string name="mediapicker_galleryChooserDescription" msgid="1227741581156455777">"Вибрати зображення на цьому пристрої"</string> 42 <string name="mediapicker_audioChooserDescription" msgid="3660616501040372452">"Записати аудіо"</string> 43 <string name="mediapicker_gallery_title" msgid="3169528536727885763">"Вибрати фотографію"</string> 44 <string name="mediapicker_gallery_item_selected_content_description" msgid="2569545441879514283">"Медіафайл вибрано."</string> 45 <string name="mediapicker_gallery_item_unselected_content_description" msgid="40021674722525910">"Медіафайл не вибрано."</string> 46 <string name="mediapicker_gallery_title_selection" msgid="3621616141966436510">"Вибрано <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 47 <string name="mediapicker_gallery_image_item_description" msgid="8812237405495409901">"зображення: <xliff:g id="DATE">%1$tB %1$te %1$tY %1$tl %1$tM %1$tp</xliff:g>"</string> 48 <string name="mediapicker_gallery_image_item_description_no_date" msgid="8142175029053370662">"зображення"</string> 49 <string name="mediapicker_audio_title" msgid="5455016591560739789">"Записати аудіо"</string> 50 <string name="action_share" msgid="2143483844803153871">"Поділитися"</string> 51 <string name="posted_just_now" msgid="6632467048088811568">"Щойно"</string> 52 <string name="posted_now" msgid="867560789350406701">"Зараз"</string> 53 <plurals name="num_minutes_ago" formatted="false" msgid="4085627474543076735"> 54 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> хвилина</item> 55 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> хвилини</item> 56 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> хвилин</item> 57 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> хвилини</item> 58 </plurals> 59 <plurals name="num_hours_ago" formatted="false" msgid="8010868301590914325"> 60 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> година</item> 61 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> години</item> 62 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> годин</item> 63 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> години</item> 64 </plurals> 65 <plurals name="num_days_ago" formatted="false" msgid="8753803762044567843"> 66 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> день</item> 67 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> дні</item> 68 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> днів</item> 69 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> дня</item> 70 </plurals> 71 <plurals name="week_count" formatted="false" msgid="1301973226125551953"> 72 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тиждень</item> 73 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тижні</item> 74 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тижнів</item> 75 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тижня</item> 76 </plurals> 77 <plurals name="month_count" formatted="false" msgid="4858515363324110232"> 78 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> місяць</item> 79 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> місяці</item> 80 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> місяців</item> 81 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> місяця</item> 82 </plurals> 83 <plurals name="year_count" formatted="false" msgid="4522546496183798317"> 84 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> рік</item> 85 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> роки</item> 86 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> років</item> 87 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> року</item> 88 </plurals> 89 <string name="class_0_message_activity" msgid="4603850264073169854">"Повідомлення класу 0"</string> 90 <string name="save" msgid="5081141452059463572">"Зберегти"</string> 91 <string name="sms_storage_low_auto_delete_enabled_dialog_text" msgid="8836401937872068406">"На пристрої замало місця. З додатка Повідомлення буде автоматично видалено старіші SMS, щоб звільнити місце."</string> 92 <string name="sms_storage_low_title" msgid="7985379565293259177">"Закінчується пам’ять"</string> 93 <string name="sms_storage_low_text" msgid="7036247475855447830">"Додаток Повідомлення не зможе надсилати й отримувати SMS, доки не звільниться місце на пристрої."</string> 94 <string name="sms_storage_low_notification_ticker" msgid="2393739822170029830">"Недостатньо місця для SMS. Видаліть старі повідомлення."</string> 95 <string name="enter_phone_number_title" msgid="7263355879949248448">"Підтвердьте свій номер телефону"</string> 96 <string name="enter_phone_number_text" msgid="4539767473801195966">"Номер потрібен, щоб надсилати групові повідомлення. Його потрібно ввести лише один раз."</string> 97 <string name="enter_phone_number_hint" msgid="6242965213882272822">"Номер телефону"</string> 98 <string name="delete_all_media" msgid="5549693176734564386">"Видалити всі повідомлення з медіафайлами"</string> 99 <string name="delete_oldest_messages" msgid="9204277306804390707">"Видалити повідомлення, отримані понад <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> тому"</string> 100 <string name="auto_delete_oldest_messages" msgid="7766679943833404968">"Автоматично видаляти повідомлення, отримані понад <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> тому"</string> 101 <string name="ignore" msgid="7063392681130898793">"Ігнорувати"</string> 102 <string name="delete_all_media_confirmation" msgid="4601960420953525559">"Видалити всі повідомлення з медіафайлами?"</string> 103 <string name="delete_oldest_messages_confirmation" msgid="6172297718425265784">"Видалити повідомлення, отримані понад <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> тому?"</string> 104 <string name="auto_delete_oldest_messages_confirmation" msgid="9071499976729145269">"Видаляти повідомлення, отримані понад <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> тому й увімкнути автоматичне видалення?"</string> 105 <string name="incoming_text_sender_content_description" msgid="2481078288502342745">"Повідомлення від користувача <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>"</string> 106 <string name="outgoing_text_sender_content_description" msgid="3492116976256510272">"Ваше повідомлення"</string> 107 <string name="incoming_sender_content_description" msgid="7512757244515303701">"Повідомлення від користувача <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>"</string> 108 <string name="outgoing_sender_content_description" msgid="5983163141994434778">"Ви надіслали повідомлення"</string> 109 <string name="message_status_sending" msgid="3306260780518886107">"Надсилання…"</string> 110 <string name="message_status_send_failed" msgid="5443627648028194631">"Не надіслано. Торкніться, щоб повторити спробу."</string> 111 <string name="message_status_send_retrying" msgid="650840088043267981">"Не надіслано. Повторна спроба…"</string> 112 <string name="message_status_resend" msgid="7718458416521355708">"Надіслати повторно або видалити"</string> 113 <string name="message_status_send_failed_emergency_number" msgid="1738854184297159948">"Не вдалося надіслати текстове повідомлення в екстрену службу. Спробуйте зателефонувати."</string> 114 <string name="message_status_failed" msgid="8009695010381848311">"Помилка"</string> 115 <string name="message_title_manual_download" msgid="2761223322277801061">"Доступне нове MMS-повідомлення"</string> 116 <string name="message_title_downloading" msgid="6418481644146460124">"Нове MMS-повідомлення"</string> 117 <string name="message_title_download_failed" msgid="3867223594671090459">"Не вдалося завантажити"</string> 118 <string name="message_status_download_failed" msgid="7298035414448355842">"Торкніться, щоб повторити спробу"</string> 119 <string name="message_status_download" msgid="6527275493954932656">"Торкніться, щоб завантажити"</string> 120 <string name="message_status_download_action" msgid="285219832844160">"Завантажити або видалити"</string> 121 <string name="message_status_downloading" msgid="7159807805159805428">"Завантаження…"</string> 122 <string name="message_status_download_error" msgid="6957738686287397519">"Повідомлення прострочене або недоступне"</string> 123 <string name="mms_info" msgid="3402311750134118165">"розмір: <xliff:g id="MESSAGESIZE">%1$s</xliff:g>, дійсне до: <xliff:g id="MESSAGEEXPIRE">%2$s</xliff:g>"</string> 124 <string name="invalid_destination" msgid="8214889988397524630">"Не вдається надіслати. Недійсний отримувач."</string> 125 <string name="service_not_activated" msgid="5512558652052977817">"Послугу не активовано в мережі"</string> 126 <string name="service_network_problem" msgid="3765738916704013318">"Не вдалося надіслати через проблему з мережею"</string> 127 <string name="service_message_not_found" msgid="8350935323904134751">"Повідомлення прострочене або недоступне"</string> 128 <string name="no_subject" msgid="5587715902648568767">"(Без теми)"</string> 129 <string name="unknown_sender" msgid="504272434917395677">"Невідомий відправник"</string> 130 <string name="delivered_status_content_description" msgid="3433965196058436991">"Доставлено"</string> 131 <string name="dl_failure_notification" msgid="8744588243554006189">"Не вдалося завантажити повідомлення з темою \"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\" від користувача <xliff:g id="FROM">%2$s</xliff:g>."</string> 132 <string name="low_memory" msgid="5300743415198486619">"Не вдалося завершити дію з базою даних. Недостатньо пам’яті"</string> 133 <string name="notification_send_failures_line1_singular" msgid="6783835440207655217">"Повідомлення не надіслано"</string> 134 <string name="notification_send_failures_line1_plural" msgid="7228944748028969272">"Деякі повідомлення не надіслано"</string> 135 <plurals name="notification_send_failures" formatted="false" msgid="6938919932879650691"> 136 <item quantity="one"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлення в ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 137 <item quantity="few"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлення в ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 138 <item quantity="many"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлень у ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 139 <item quantity="other"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлення в ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 140 </plurals> 141 <string name="notification_download_failures_line1_singular" msgid="4424772073720626885">"Повідомлення не завантажено"</string> 142 <string name="notification_download_failures_line1_plural" msgid="1697982467160426345">"Деякі повідомлення не завантажено"</string> 143 <plurals name="notification_download_failures" formatted="false" msgid="5341490525457911398"> 144 <item quantity="one"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлення в ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 145 <item quantity="few"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлення в ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 146 <item quantity="many"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлень у ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 147 <item quantity="other"><xliff:g id="MESSAGES_1">%d</xliff:g> повідомлення в ланцюжках (<xliff:g id="CONVERSATIONS">%d</xliff:g>)</item> 148 </plurals> 149 <string name="notification_emergency_send_failure_line1" msgid="6311715277789488996">"Повідомлення на номер <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> не надіслано"</string> 150 <string name="notification_emergency_send_failure_line2" msgid="6461481033351036996">"Не вдалося надіслати текстове повідомлення на номер екстреної служби <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>. Спробуйте зателефонувати."</string> 151 <plurals name="notification_new_messages" formatted="false" msgid="610594317958128842"> 152 <item quantity="one"><xliff:g id="MESSAGES">%d</xliff:g> нове повідомлення</item> 153 <item quantity="few"><xliff:g id="MESSAGES">%d</xliff:g> нові повідомлення</item> 154 <item quantity="many"><xliff:g id="MESSAGES">%d</xliff:g> нових повідомлень</item> 155 <item quantity="other"><xliff:g id="MESSAGES">%d</xliff:g> нового повідомлення</item> 156 </plurals> 157 <string name="start_conversation" msgid="7984539515326392793">"Почати"</string> 158 <string name="camera_error_opening" msgid="2739332294400420426">"Камера недоступна"</string> 159 <string name="camera_error_unknown" msgid="4283956364220459608">"Камера недоступна"</string> 160 <string name="camera_error_video_init_fail" msgid="994632067015578879">"Відеозйомка недоступна"</string> 161 <string name="camera_error_storage_fail" msgid="5536300789483863989">"Не вдається зберегти медіафайли"</string> 162 <string name="camera_error_failure_taking_picture" msgid="4894133709734862250">"Не вдається сфотографувати"</string> 163 <string name="back" msgid="1477626055115561645">"Назад"</string> 164 <string name="action_menu_show_archived" msgid="1628518043533374868">"Архів"</string> 165 <string name="action_delete" msgid="4076795795307486019">"Видалити"</string> 166 <string name="action_archive" msgid="5437034800324083170">"Архів"</string> 167 <string name="action_unarchive" msgid="139681611159869493">"Розархівувати"</string> 168 <string name="action_notification_off" msgid="4823658797441716246">"Вимкнути сповіщення"</string> 169 <string name="action_notification_on" msgid="8244389452685364211">"Увімкнути сповіщення"</string> 170 <string name="action_add_contact" msgid="8248615862739848672">"Додати контакт"</string> 171 <string name="action_download" msgid="7786338136368564146">"Завантажити"</string> 172 <string name="action_send" msgid="377635240181672039">"Надіслати"</string> 173 <string name="action_delete_message" msgid="2728883749416365507">"Видалити"</string> 174 <string name="delete_message_confirmation_dialog_title" msgid="4723834210275712001">"Видалити це повідомлення?"</string> 175 <string name="delete_message_confirmation_dialog_text" msgid="3952533622691031375">"Цю дію не можна скасувати."</string> 176 <string name="delete_message_confirmation_button" msgid="3888584614972573382">"Видалити"</string> 177 <plurals name="delete_conversations_confirmation_dialog_title" formatted="false" msgid="2285567882353326800"> 178 <item quantity="one">Видалити ці ланцюжки повідомлень?</item> 179 <item quantity="few">Видалити ці ланцюжки повідомлень?</item> 180 <item quantity="many">Видалити ці ланцюжки повідомлень?</item> 181 <item quantity="other">Видалити ці ланцюжки повідомлень?</item> 182 </plurals> 183 <string name="delete_conversation_confirmation_button" msgid="744574085809600863">"Видалити"</string> 184 <string name="delete_conversation_decline_button" msgid="5470021965641900456">"Скасувати"</string> 185 <string name="recipient_hint" msgid="1819710673158265515">"Кому:"</string> 186 <string name="action_multiselect" msgid="1219683118692013380">"Вибрати кілька зображень"</string> 187 <string name="action_confirm_multiselect" msgid="8283370294120913166">"Підтвердити вибір"</string> 188 <string name="attachment_more_items" msgid="2861573099241369958">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 189 <string name="audio_recording_start_failed" msgid="4442450764642560851">"Не вдається записати аудіо. Повторіть спробу."</string> 190 <string name="audio_recording_replay_failed" msgid="3585760856463273828">"Не вдається відтворити аудіо. Повторіть спробу."</string> 191 <string name="audio_recording_error" msgid="7762310055059024872">"Не вдалося зберегти аудіо. Повторіть спробу."</string> 192 <string name="audio_picker_hint_text" msgid="6986250080467111491">"Натисніть і утримуйте"</string> 193 <string name="enumeration_comma" msgid="7032804261692931808">", "</string> 194 <string name="notification_separator" msgid="3472521786709813414">" "</string> 195 <string name="notification_ticker_separator" msgid="2027929074008933906">": "</string> 196 <string name="notification_space_separator" msgid="9007689386066977972">" "</string> 197 <string name="notification_picture" msgid="1176665337098921822">"Зображення"</string> 198 <string name="notification_audio" msgid="5926581589398218150">"Аудіокліп"</string> 199 <string name="notification_video" msgid="4331423498662606204">"Відео"</string> 200 <string name="notification_vcard" msgid="7658061674440552878">"Картка контакта"</string> 201 <string name="notification_download_mms" msgid="6206807985355359528">"Завантажити"</string> 202 <string name="notification_reply_via_sms" msgid="6990127304684161722">"Відповісти за допомогою SMS"</string> 203 <string name="notification_reply_via_mms" msgid="6706012871186064035">"Надіслати MMS"</string> 204 <string name="notification_reply_prompt" msgid="1836023392294480241">"Відповісти"</string> 205 <plurals name="wearable_participant_count" formatted="false" msgid="3037889420270036143"> 206 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> учасник</item> 207 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> учасники</item> 208 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> учасників</item> 209 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> учасника</item> 210 </plurals> 211 <string name="unknown_self_participant" msgid="3186565052350548852">"Я"</string> 212 <string name="blocked_toast_message" msgid="7903364256385612569">"Користувача заблоковано та заархівовано"</string> 213 <string name="unblocked_toast_message" msgid="4927617874263586622">"Контакт розблоковано та розархівовано"</string> 214 <string name="archived_toast_message" msgid="8109348891515322512">"Заархівовано: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 215 <string name="unarchived_toast_message" msgid="5010777423084203833">"Розархівовано: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 216 <string name="notification_off_toast_message" msgid="5203458459139408265">"Сповіщення вимкнено"</string> 217 <string name="notification_on_toast_message" msgid="1240626023754746310">"Сповіщення ввімкнено"</string> 218 <string name="toast_after_setting_default_sms_app_for_message_send" msgid="2767997591700713113">"Готово. Торкніться опції \"Надіслати\" знову."</string> 219 <string name="toast_after_setting_default_sms_app" msgid="2923745971897322476">"Повідомлення тепер є додатком для SMS за умовчанням."</string> 220 <plurals name="attachment_preview_close_content_description" formatted="false" msgid="5631719319690969981"> 221 <item quantity="one">Видалити вкладені файли</item> 222 <item quantity="few">Видалити вкладені файли</item> 223 <item quantity="many">Видалити вкладені файли</item> 224 <item quantity="other">Видалити вкладені файли</item> 225 </plurals> 226 <string name="audio_attachment_content_description" msgid="499334244765270108">"Вкладений аудіофайл"</string> 227 <string name="audio_play_content_description" msgid="4932509227281251607">"Відтворити аудіовкладення"</string> 228 <string name="audio_pause_content_description" msgid="7578169887065513701">"Пауза"</string> 229 <string name="incoming_message_announcement" msgid="6369259405539452011">"Повідомлення від користувача <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>."</string> 230 <string name="one_on_one_incoming_failed_message_prefix" msgid="6985644411445605747">"Не вдалося надіслати повідомлення від користувача <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 231 <string name="one_on_one_incoming_successful_message_prefix" msgid="6190814597935995703">"Повідомлення від користувача <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 232 <string name="one_on_one_outgoing_draft_message_prefix" msgid="8721053088385740646">"Ненадіслане повідомлення групі <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 233 <string name="one_on_one_outgoing_sending_message_prefix" msgid="3929653530203574220">"Надсилається повідомлення групі <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 234 <string name="one_on_one_outgoing_failed_message_prefix" msgid="7194065651879454314">"Не вдалося надіслати повідомлення групі <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 235 <string name="one_on_one_outgoing_successful_message_prefix" msgid="7128492863867327814">"Повідомлення групі <xliff:g id="CONTACT">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 236 <string name="group_incoming_failed_message_prefix" msgid="7085805237707481779">"Не вдалося надіслати повідомлення від користувача <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>. <xliff:g id="GROUPINFO">%3$s</xliff:g>."</string> 237 <string name="group_incoming_successful_message_prefix" msgid="7248506967059447054">"Повідомлення від користувача <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>. <xliff:g id="GROUPINFO">%3$s</xliff:g>."</string> 238 <string name="group_outgoing_draft_message_prefix" msgid="1655013812805454648">"Ненадіслане повідомлення групі <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 239 <string name="group_outgoing_sending_message_prefix" msgid="7636874745414695556">"Надсилається повідомлення групі <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 240 <string name="group_outgoing_failed_message_prefix" msgid="5059983340377901592">"Не вдалося надіслати повідомлення групі <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 241 <string name="group_outgoing_successful_message_prefix" msgid="1593702642852987920">"Повідомлення групі <xliff:g id="GROUP">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="MESSAGE">%2$s</xliff:g>. Час: <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>."</string> 242 <string name="failed_message_content_description" msgid="7047161648867054936">"Не вдалося надіслати повідомлення. Торкніться, щоб повторити спробу."</string> 243 <string name="group_conversation_description" msgid="2339270924401184182">"Учасники бесіди: <xliff:g id="PARTICIPANTS">%s</xliff:g>"</string> 244 <string name="delete_subject_content_description" msgid="8910749398836396698">"Видалити тему"</string> 245 <string name="camera_switch_to_video_mode" msgid="2926868205952641428">"Зняти відео"</string> 246 <string name="camera_switch_to_still_mode" msgid="4419617715199157958">"Зняти статичне зображення"</string> 247 <string name="camera_take_picture" msgid="2573317952200799489">"Зробити знімок"</string> 248 <string name="camera_start_recording" msgid="1736478301191221786">"Почати запис відео"</string> 249 <string name="camera_switch_full_screen" msgid="6156039742035097276">"Показувати зображення з камери на весь екран"</string> 250 <string name="camera_switch_camera_facing" msgid="1566112129296559159">"Переключатися між камерами на передній і задній панелях"</string> 251 <string name="camera_stop_recording" msgid="5331592576107271152">"Зупинити запис і долучити відео"</string> 252 <string name="camera_cancel_recording" msgid="6431544304743145818">"Зупинити запис відео"</string> 253 <string name="photo_view_activity_title" msgid="6556006393051918135">"Фото з повідомлень"</string> 254 <plurals name="photos_saved_to_album" formatted="false" msgid="7529478299745446838"> 255 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> фотографію збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 256 <item quantity="few"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> фотографії збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 257 <item quantity="many"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> фотографій збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 258 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> фотографії збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 259 </plurals> 260 <plurals name="videos_saved_to_album" formatted="false" msgid="6821121808257576788"> 261 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> відео збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 262 <item quantity="few"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> відео збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 263 <item quantity="many"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> відео збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 264 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> відео збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 265 </plurals> 266 <plurals name="attachments_saved_to_album" formatted="false" msgid="8407480699515308929"> 267 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> вкладений файл збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 268 <item quantity="few"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> вкладені файли збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 269 <item quantity="many"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> вкладених файлів збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 270 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_2">%d</xliff:g> вкладеного файлу збережено в альбом \"<xliff:g id="ALBUMNAME_3">%s</xliff:g>\"</item> 271 </plurals> 272 <plurals name="attachments_saved_to_downloads" formatted="false" msgid="1886864019411801995"> 273 <item quantity="one"><xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладений файл збережено в папку \"Завантаження\"</item> 274 <item quantity="few"><xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладені файли збережено в папку \"Завантаження\"</item> 275 <item quantity="many"><xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладених файлів збережено в папку \"Завантаження\"</item> 276 <item quantity="other"><xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладеного файлу збережено в папку \"Завантаження\"</item> 277 </plurals> 278 <plurals name="attachments_saved" formatted="false" msgid="6925000482183379648"> 279 <item quantity="one">Збережено <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладений файл</item> 280 <item quantity="few">Збережено <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладені файли</item> 281 <item quantity="many">Збережено <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладених файлів</item> 282 <item quantity="other">Збережено <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладеного файлу</item> 283 </plurals> 284 <plurals name="attachment_save_error" formatted="false" msgid="2068837227090109833"> 285 <item quantity="one">Не вдалося зберегти <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладений файл</item> 286 <item quantity="few">Не вдалося зберегти <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладені файли</item> 287 <item quantity="many">Не вдалося зберегти <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладених файлів</item> 288 <item quantity="other">Не вдалося зберегти <xliff:g id="QUANTITY_1">%d</xliff:g> вкладеного файлу</item> 289 </plurals> 290 <string name="attachment_file_description" msgid="3056972820372291694">"Вкладення з MMS збережено"</string> 291 <string name="settings_activity_title" msgid="3380813834835334258">"Налаштування"</string> 292 <string name="archived_activity_title" msgid="4738212324460451188">"Архів"</string> 293 <string name="action_close" msgid="1840519376200478419">"Закрити"</string> 294 <string name="mms_messaging_category_pref_title" msgid="4816815152658525660">"MMS"</string> 295 <string name="advanced_category_pref_title" msgid="6411454224069259687">"Додатково"</string> 296 <string name="debug_category_pref_title" msgid="8765138968242505061">"Налагодження"</string> 297 <string name="notifications_enabled_pref_title" msgid="4127288731844373795">"Сповіщення"</string> 298 <string name="notification_sound_pref_title" msgid="3685506528957337849">"Сигнал"</string> 299 <string name="silent_ringtone" msgid="8073534180322059814">"Без звуку"</string> 300 <string name="notification_vibrate_pref_title" msgid="6668564570045187390">"Вібросигнал"</string> 301 <string name="blocked_pref_title" msgid="2560554234438548817">"Заблоковано"</string> 302 <string name="delivery_reports_pref_title" msgid="5115727259825309087">"Звіти про доставку SMS"</string> 303 <string name="delivery_reports_pref_summary" msgid="4272502420621500421">"Запитувати звіт про доставку для кожного надісланого SMS"</string> 304 <string name="auto_retrieve_mms_pref_title" msgid="1316094876978218980">"Автоматичне отримання"</string> 305 <string name="auto_retrieve_mms_pref_summary" msgid="2253902455786205335">"Автоматично отримувати MMS-повідомлення"</string> 306 <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_title" msgid="2918775628609759349">"Автоотримання в роумінгу"</string> 307 <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_summary" msgid="7347177867673486983">"Автоматично отримувати MMS у роумінгу"</string> 308 <string name="group_mms_pref_title" msgid="6553612309209383106">"Групові повідомлення"</string> 309 <string name="group_mms_pref_summary" msgid="3758710015912690629">"Використовуйте опцію MMS, щоб надсилати одне повідомлення декільком одержувачам"</string> 310 <string name="sms_disabled_pref_title" msgid="6352764741524717132">"Додаток для SMS за умовчанням"</string> 311 <string name="sms_enabled_pref_title" msgid="2961457081888153323">"Додаток для SMS за умовчанням"</string> 312 <!-- no translation found for default_sms_app (3907546126124760465) --> 313 <skip /> 314 <string name="mms_phone_number_pref_title" msgid="5445275222817760638">"Ваш номер телефону"</string> 315 <string name="unknown_phone_number_pref_display_value" msgid="5191326096424554297">"Невідомий"</string> 316 <string name="send_sound_pref_title" msgid="6284747469983942370">"Сигнали для вихідних повідомлень"</string> 317 <string name="dump_sms_pref_title" msgid="4057657151746557281">"Записати дані SMS"</string> 318 <string name="dump_sms_pref_summary" msgid="3694039770323225329">"Записати отримані вихідні дані SMS у файл зовнішньої пам’яті"</string> 319 <string name="dump_mms_pref_title" msgid="6699074152055891680">"Записати дані MMS"</string> 320 <string name="dump_mms_pref_summary" msgid="7901698352188687659">"Записати отримані вихідні дані MMS у файл зовнішньої пам’яті"</string> 321 <string name="wireless_alerts_title" msgid="8218925605166939654">"Сповіщення через бездротові мережі"</string> 322 <string name="message_context_menu_title" msgid="5036023289586457642">"Параметри повідомлення"</string> 323 <string name="message_context_menu_copy_text" msgid="8241684826917957666">"Копіювати текст"</string> 324 <string name="message_context_menu_view_details" msgid="2077089491219912840">"Переглянути деталі"</string> 325 <string name="message_context_menu_delete_message" msgid="4924354182554857475">"Видалити"</string> 326 <string name="message_context_menu_forward_message" msgid="4848326950037554575">"Переслати"</string> 327 <string name="message_details_title" msgid="8451487656255395372">"Деталі повідомлення"</string> 328 <string name="message_type_label" msgid="6442873901113487978">"Тип: "</string> 329 <string name="text_message" msgid="7415419755252205721">"SMS"</string> 330 <string name="multimedia_message" msgid="2199989099980111684">"Мультимедійне повідомлення"</string> 331 <string name="from_label" msgid="1947831848146564875">"Від: "</string> 332 <string name="to_address_label" msgid="1816631887533235762">"Кому: "</string> 333 <string name="sent_label" msgid="5186286057597137301">"Надіслано: "</string> 334 <string name="received_label" msgid="4442494712757995203">"Отримано: "</string> 335 <string name="subject_label" msgid="1887378451808609152">"Тема: "</string> 336 <string name="message_size_label" msgid="8840394477993741203">"Розмір: "</string> 337 <string name="priority_label" msgid="5029073794896222902">"Пріоритет: "</string> 338 <string name="sim_label" msgid="2706003016582772108">"SIM-карта: "</string> 339 <string name="priority_high" msgid="728836357310908368">"Високий"</string> 340 <string name="priority_normal" msgid="8918221917628753075">"Звичайний"</string> 341 <string name="priority_low" msgid="7398724779026801851">"Низький"</string> 342 <string name="sim_slot_identifier" msgid="5934005977415016295">"SIM-карта <xliff:g id="SIM_SLOT_NUMBER">%s</xliff:g>"</string> 343 <string name="hidden_sender_address" msgid="5054789216911282696">"Прихована адреса відправника"</string> 344 <string name="cant_send_message_while_loading_attachments" msgid="4301887223941009907">"Неможливо надіслати повідомлення під час завантаження вкладених файлів."</string> 345 <string name="fail_to_load_attachment" msgid="412233184776827353">"Не вдається завантажити вкладений файл. Повторіть спробу."</string> 346 <string name="cant_send_message_without_active_subscription" msgid="7130532514190813716">"Мережа не готова. Повторіть спробу."</string> 347 <string name="chips_text_delete_button_content_description" msgid="123760854728616068">"Видалити текст"</string> 348 <string name="numeric_text_keyboard_toggle_button_content_description" msgid="1403198418131594073">"Переключення між введенням тексту та числами"</string> 349 <string name="add_more_participants_button_content_description" msgid="12460574490350327">"Додати більше учасників"</string> 350 <string name="confrim_participants_button_content_description" msgid="7473740533133798616">"Підтвердити учасників"</string> 351 <string name="start_new_conversation" msgid="3924471215595992758">"Почати нову бесіду"</string> 352 <string name="gallery_checkbox_content_description" msgid="2503122727700475428">"Вибрати цей елемент"</string> 353 <string name="video_thumbnail_view_play_button_content_description" msgid="3506938388391260811">"Відтворити відео"</string> 354 <string name="action_people_and_options" msgid="2748020184252106661">"Учасники й опції"</string> 355 <string name="action_debug_options" msgid="2440658410677323714">"Налагодження"</string> 356 <string name="people_and_options_activity_title" msgid="5443749025829291736">"Учасники й опції"</string> 357 <string name="general_settings_title" msgid="4465312111301728995">"Загальні"</string> 358 <string name="participant_list_title" msgid="8624855187574757110">"Учасники цієї бесіди"</string> 359 <string name="action_call" msgid="6596167921517350362">"Телефонувати"</string> 360 <string name="compose_message_view_hint_text" msgid="5214836453231753054">"Надіслати повідомлення"</string> 361 <string name="compose_message_view_hint_text_multi_sim" msgid="2829154383848677160">"Надіслати повідомлення<br/><small>із SIM-карти <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g></small>"</string> 362 <plurals name="compose_message_view_hint_text_photo" formatted="false" msgid="8937589900456604618"> 363 <item quantity="one">Надіслати фото</item> 364 <item quantity="few">Надіслати фото</item> 365 <item quantity="many">Надіслати фото</item> 366 <item quantity="other">Надіслати фото</item> 367 </plurals> 368 <plurals name="compose_message_view_hint_text_audio" formatted="false" msgid="5934090345811195170"> 369 <item quantity="one">Надіслати аудіозаписи</item> 370 <item quantity="few">Надіслати аудіозаписи</item> 371 <item quantity="many">Надіслати аудіозаписи</item> 372 <item quantity="other">Надіслати аудіозаписи</item> 373 </plurals> 374 <plurals name="compose_message_view_hint_text_video" formatted="false" msgid="9188048653766960507"> 375 <item quantity="one">Надіслати відео</item> 376 <item quantity="few">Надіслати відео</item> 377 <item quantity="many">Надіслати відео</item> 378 <item quantity="other">Надіслати відео</item> 379 </plurals> 380 <plurals name="compose_message_view_hint_text_vcard" formatted="false" msgid="933064969858631242"> 381 <item quantity="one">Надіслати картки контактів</item> 382 <item quantity="few">Надіслати картки контактів</item> 383 <item quantity="many">Надіслати картки контактів</item> 384 <item quantity="other">Надіслати картки контактів</item> 385 </plurals> 386 <plurals name="compose_message_view_hint_text_attachments" formatted="false" msgid="1778518334602418000"> 387 <item quantity="one">Надіслати вкладені файли</item> 388 <item quantity="few">Надіслати вкладені файли</item> 389 <item quantity="many">Надіслати вкладені файли</item> 390 <item quantity="other">Надіслати вкладені файли</item> 391 </plurals> 392 <plurals name="attachment_changed_accessibility_announcement" formatted="false" msgid="5592871135747616108"> 393 <item quantity="one">Можна надсилати <xliff:g id="ATTACHMENT_COUNT">%d</xliff:g> вкладений файл</item> 394 <item quantity="few">Можна надсилати <xliff:g id="ATTACHMENT_COUNT">%d</xliff:g> вкладені файли</item> 395 <item quantity="many">Можна надсилати <xliff:g id="ATTACHMENT_COUNT">%d</xliff:g> вкладених файлів</item> 396 <item quantity="other">Можна надсилати <xliff:g id="ATTACHMENT_COUNT">%d</xliff:g> вкладеного файлу</item> 397 </plurals> 398 <string name="menu_send_feedback" msgid="479412726781330278">"Надіслати відгук"</string> 399 <string name="menu_view_in_store" msgid="3792488955421628684">"Переглянути в магазині Google Play"</string> 400 <string name="menu_version_info" msgid="6122616816253404821">"Інформація про версію"</string> 401 <string name="subtitle_format_for_version_number" msgid="446082111129170749">"Версія %1$s"</string> 402 <string name="menu_license" msgid="1157954180701135202">"Ліцензії відкритого коду"</string> 403 <string name="notifications_enabled_conversation_pref_title" msgid="1492686092760478206">"Сповіщення"</string> 404 <string name="mms_attachment_limit_reached" msgid="8303890455085643301">"Ви вклали максимальну кількість файлів"</string> 405 <string name="mms_attachment_load_failed" msgid="5697191348996648727">"Не вдалося завантажити вкладений файл."</string> 406 <string name="add_contact_confirmation_dialog_title" msgid="1898307408816625598">"Додати в контакти?"</string> 407 <string name="add_contact_confirmation" msgid="1479380805406328264">"Додати контакт"</string> 408 <string name="compose_message_view_subject_hint_text" msgid="6076616675845705660">"Тема"</string> 409 <string name="conversation_message_view_subject_text" msgid="5634274498769555505">"Тема: "</string> 410 <string name="notification_subject" msgid="5229975483160300625">"<xliff:g id="SUBJECT_LABEL">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="MESSAGETEXT">%2$s</xliff:g>"</string> 411 <string name="loading_vcard" msgid="3961520941271265083">"Завантаження картки контакта"</string> 412 <string name="failed_loading_vcard" msgid="7711070643740368402">"Не вдалося завантажити картку контакта"</string> 413 <string name="vcard_tap_hint" msgid="4940284329175200952">"Переглянути картку контакта"</string> 414 <plurals name="vcard_multiple_display_name" formatted="false" msgid="2884224435488996028"> 415 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контакт</item> 416 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контакти</item> 417 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контактів</item> 418 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контакта</item> 419 </plurals> 420 <string name="vcard_detail_activity_title" msgid="591540798943754991">"Картки контактів"</string> 421 <string name="vcard_detail_birthday_label" msgid="7196021537629120021">"День народження"</string> 422 <string name="vcard_detail_notes_label" msgid="6104179009509800126">"Нотатки"</string> 423 <string name="forward_message_activity_title" msgid="4689730643900226699">"Переслати повідомлення"</string> 424 <string name="reply_activity_title" msgid="2967630094609648609">"Відповісти"</string> 425 <string name="plus_one" msgid="9010288417554932581">"+1"</string> 426 <string name="plus_n" msgid="8961547034116059566">"+%d"</string> 427 <string name="sms_disabled" msgid="4988773371061820432">"SMS вимкнено"</string> 428 <string name="requires_default_sms_app_to_send" msgid="171048611973157166">"Щоб надсилати SMS, зробіть Повідомлення додатком для SMS за умовчанням"</string> 429 <string name="requires_default_sms_app" msgid="7477365167876194810">"Зробіть Повідомлення додатком для SMS за умовчанням"</string> 430 <string name="requires_default_sms_change_button" msgid="6717443481161057941">"Змінити"</string> 431 <string name="recommend_set_default_sms_app" msgid="7769636305626277844">"Щоб отримувати повідомлення, зробіть Повідомлення додатком для SMS за умовчанням"</string> 432 <string name="no_preferred_sim_selected" msgid="8583927728936521140">"Не вибрано основної SIM-карти для надсилання SMS-повідомлень"</string> 433 <string name="requires_sms_permissions_message" msgid="2179684358095980506">"Власник пристрою не надав дозволів для цього додатка."</string> 434 <string name="requires_sms_permissions_close_button" msgid="8601569832171759435">"ОК"</string> 435 <string name="too_many_participants" msgid="5857516461210932810">"Забагато учасників у бесіді"</string> 436 <plurals name="add_invalid_contact_error" formatted="false" msgid="782438833843363189"> 437 <item quantity="one">Недійсні контакти</item> 438 <item quantity="few">Недійсні контакти</item> 439 <item quantity="many">Недійсні контакти</item> 440 <item quantity="other">Недійсні контакти</item> 441 </plurals> 442 <string name="camera_media_failure" msgid="6532763214546593687">"Не вдалося завантажити зображення з камери"</string> 443 <string name="conversation_list_item_view_sent_from_you_prefix" msgid="1735457801737604211">"Ви: "</string> 444 <string name="conversation_list_item_view_sent_from_other_prefix" msgid="9202622757034736175">"<xliff:g id="FIRSTNAMEOFSENDER">%s</xliff:g>: "</string> 445 <string name="conversation_list_item_view_draft_message" msgid="3592923997082845035">"Чернетка"</string> 446 <string name="conversation_list_empty_text" msgid="7505706551294769667">"Коли ви почнете переписку, вона з’явиться тут"</string> 447 <string name="archived_conversation_list_empty_text" msgid="6109126963298874571">"Тут відображаються заархівовані бесіди"</string> 448 <string name="conversation_list_first_sync_text" msgid="3749751291444609993">"Завантаження бесід…"</string> 449 <string name="conversation_list_snippet_picture" msgid="5326960910088541826">"Зображення"</string> 450 <string name="conversation_list_snippet_audio_clip" msgid="7894183429890407387">"Аудіокліп"</string> 451 <string name="conversation_list_snippet_video" msgid="7101059507173671233">"Відео"</string> 452 <string name="conversation_list_snippet_vcard" msgid="5004837959112452394">"Картка контакта"</string> 453 <string name="mms_text" msgid="1528791558806015806">"MMS"</string> 454 <string name="snack_bar_undo" msgid="4523395751563700308">"Скасувати"</string> 455 <string name="snack_bar_retry" msgid="7140970704902570020">"Повторити"</string> 456 <string name="contact_list_empty_text" msgid="1036353827229041942">"Щоб створити нове повідомлення, введіть ім’я контакта або номер телефону"</string> 457 <string name="action_block" msgid="9032076625645190136">"Заблокувати"</string> 458 <string name="block_contact_title" msgid="6968382557194643329">"Блокувати користувача <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string> 459 <string name="unblock_contact_title" msgid="4719854710980066596">"Розблокувати користувача <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>"</string> 460 <string name="block_confirmation_title" msgid="8288283455512985682">"Заблокувати номер <xliff:g id="DESTINATION">%s</xliff:g>?"</string> 461 <string name="block_confirmation_message" msgid="185429978461824228">"Ви надалі отримуватимете повідомлення з цього номера, але не отримуватимете сповіщення. Цю бесіду буде заархівовано."</string> 462 <string name="blocked_contacts_title" msgid="7709164518967312281">"Заблоковані контакти"</string> 463 <string name="tap_to_unblock_message" msgid="1284284144816901647">"РОЗБЛОКУВАТИ"</string> 464 <string name="view_blocked_contacts_title" msgid="7417596291306885403">"Заблоковані контакти"</string> 465 <string name="pick_image_from_document_library_content_description" msgid="132845956503874378">"Вибрати зображення з бібліотеки документів"</string> 466 <string name="sending_message" msgid="6363584950085384929">"Повідомлення надсилається"</string> 467 <string name="send_message_success" msgid="4088006261869323324">"Повідомлення надіслано"</string> 468 <string name="send_message_failure_no_data" msgid="7404080465234559802">"Мобільне передавання даних вимкнено. Перевірте налаштування."</string> 469 <string name="send_message_failure_airplane_mode" msgid="3966519541237053840">"Не вдається надіслати повідомлення в режимі польоту"</string> 470 <string name="send_message_failure" msgid="5273892629851390023">"Не вдалося надіслати повідомлення"</string> 471 <string name="download_message_success" msgid="3514921076616367225">"Повідомлення завантажено"</string> 472 <string name="download_message_failure_no_data" msgid="6830055949399088532">"Мобільний Інтернет вимкнено. Перевірте налаштування."</string> 473 <string name="download_message_failure_airplane_mode" msgid="6752478540984118382">"Неможливо завантажити повідомлення в режимі польоту"</string> 474 <string name="download_message_failure" msgid="635370887537738004">"Не вдалося завантажити повідомлення"</string> 475 <string name="content_description_for_number_zero" msgid="7992301592202897868">"Нуль"</string> 476 <string name="content_description_for_number_one" msgid="3886554185135150473">"Один"</string> 477 <string name="content_description_for_number_two" msgid="1562486479385891146">"Два"</string> 478 <string name="content_description_for_number_three" msgid="8471442614073144385">"Три"</string> 479 <string name="content_description_for_number_four" msgid="7515917522043407213">"Чотири"</string> 480 <string name="content_description_for_number_five" msgid="8078774905490022978">"П’ять"</string> 481 <string name="content_description_for_number_six" msgid="9192012772645396654">"Шість"</string> 482 <string name="content_description_for_number_seven" msgid="5870011338757220060">"Сім"</string> 483 <string name="content_description_for_number_eight" msgid="7078061834874737466">"Вісім"</string> 484 <string name="content_description_for_number_nine" msgid="4276787959475295232">"Дев’ять"</string> 485 <string name="carrier_send_error" msgid="3796492439123251453">"Не вдається надіслати повідомлення. Помилка <xliff:g id="ERRORCODE">%2$d</xliff:g>, оператор <xliff:g id="CARRIERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 486 <string name="carrier_send_error_unknown_carrier" msgid="1210665032244425938">"Не вдається надіслати повідомлення. Помилка <xliff:g id="ERRORCODE">%1$d</xliff:g>, невідомий оператор"</string> 487 <string name="message_fwd" msgid="2144370964507743673">"Пересилання: <xliff:g id="SUBJECT">%s</xliff:g>"</string> 488 <string name="mms_failure_outgoing_service" msgid="4662217039143124592">"Повідомлення не надіслано: послугу не активовано в мережі"</string> 489 <string name="mms_failure_outgoing_address" msgid="6212773250215580849">"Повідомлення не надіслано. Недійсна адреса одержувача"</string> 490 <string name="mms_failure_outgoing_corrupt" msgid="6132734324976690436">"Повідомлення не надіслано. Повідомлення недійсне"</string> 491 <string name="mms_failure_outgoing_content" msgid="919220273446626565">"Повідомлення не надіслано. Вміст не підтримується"</string> 492 <string name="mms_failure_outgoing_unsupported" msgid="2614377585077448979">"Повідомлення не надіслано. Повідомлення не підтримується"</string> 493 <string name="mms_failure_outgoing_too_large" msgid="3917966922000717407">"Повідомлення не надіслано: текст задовгий"</string> 494 <string name="in_conversation_notify_new_message_text" msgid="8207541514656839042">"Нове повідомлення"</string> 495 <string name="in_conversation_notify_new_message_action" msgid="7311780674392006753">"Переглянути"</string> 496 <string name="message_image_content_description" msgid="621604138442762130">"Зображення"</string> 497 <string name="activity_not_found_message" msgid="2355153262520375529">"Не вдалося знайти відповідний додаток"</string> 498 <string name="chips_delete_content_description" msgid="4655699207140895492">"Видалити отримувача"</string> 499 <string name="share_new_message" msgid="2135955613694195483">"Нове повідомлення"</string> 500 <string name="share_cancel" msgid="6666929391961668469">"Скасувати"</string> 501 <string name="apn_edit" msgid="2134993966166435648">"Редагування точки доступу"</string> 502 <string name="apn_not_set" msgid="463728018542184151">"Не вказано"</string> 503 <string name="apn_name" msgid="1572691851070894985">"Назва"</string> 504 <string name="apn_apn" msgid="1197541953189716999">"Назва точки доступу"</string> 505 <string name="apn_mmsc" msgid="2584154739440281747">"MMSC"</string> 506 <string name="apn_mms_proxy" msgid="4343743931563107100">"Проксі MMS"</string> 507 <string name="apn_mms_port" msgid="6181253508404620479">"Порт MMS"</string> 508 <string name="apn_mcc" msgid="8102023058623950736">"MCC"</string> 509 <string name="apn_mnc" msgid="1372437523197012866">"MNC"</string> 510 <string name="apn_type" msgid="8409755622399386584">"Тип назви точки доступу"</string> 511 <string name="menu_delete_apn" msgid="4947391038600888284">"Видалити назву точки доступу"</string> 512 <string name="menu_new_apn" msgid="1564461309350814037">"Нова назва точки доступу"</string> 513 <string name="menu_save_apn" msgid="5445335896951613691">"Зберегти"</string> 514 <string name="menu_discard_apn_change" msgid="310569150407968648">"Відхилити"</string> 515 <string name="error_apn_name_empty" msgid="7770363665690646716">"Поле \"Назва\" не може бути порожнім."</string> 516 <string name="error_apn_empty" msgid="6799644880052534839">"Поле назви точки доступу не може бути порожнім."</string> 517 <string name="error_mcc_not3" msgid="3693788817630985838">"Поле MCC має містити 3 цифри."</string> 518 <string name="error_mnc_not23" msgid="3726130455168743554">"Поле MNC має містити 2 або 3 цифри."</string> 519 <string name="restore_default_apn" msgid="7180447255249638396">"Відновлення налаштувань назви точки доступу за умовчанням."</string> 520 <string name="menu_restore_default_apn" msgid="6342935229867973523">"Відновити налаштування за умовчанням"</string> 521 <string name="restore_default_apn_completed" msgid="7421687541468349715">"Налаштування назви точки доступу за умовчанням відновлено."</string> 522 <string name="untitled_apn" msgid="3110576506102839465">"Без назви"</string> 523 <string name="sms_apns_title" msgid="1351513141821300879">"Назви точок доступу"</string> 524 <string name="apn_settings" msgid="3179955111000379490">"Назви точок доступу"</string> 525 <string name="menu_new" msgid="8286285392706532511">"Нова назва точки доступу"</string> 526 <string name="apn_settings_not_available" msgid="5136389328322585717">"Цей користувач не може вказувати назву точки доступу"</string> 527 <string name="copy_to_clipboard_dialog_title" msgid="494269163973708182">"Копіювати в буфер обміну?"</string> 528 <string name="copy_to_clipboard" msgid="1977083934277981786">"Копіювати"</string> 529 <string name="incoming_sim_name_text" msgid="4244076415705614525">"на SIM-карту <xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>"</string> 530 <string name="general_settings" msgid="5409336577057897710">"Загальні"</string> 531 <string name="advanced_settings" msgid="5870459931510000742">"Розширені"</string> 532 <string name="general_settings_activity_title" msgid="3012187932521771578">"Загальні налаштування"</string> 533 <string name="advanced_settings_activity_title" msgid="7397017836928206201">"Додаткові налаштування"</string> 534 <string name="sim_specific_settings" msgid="948779178668552448">"SIM-карта \"<xliff:g id="SIM_NAME">%s</xliff:g>\""</string> 535 <string name="disable_group_mms" msgid="1016285369211000297">"Надсилати окремі SMS усім отримувачам. Відповіді надходитимуть лише вам"</string> 536 <string name="enable_group_mms" msgid="4311733160940564593">"Надсилати одне MMS усім отримувачам"</string> 537 <string name="sim_settings_unknown_number" msgid="1885996389432991383">"Невідомий номер"</string> 538 <string name="secondary_user_new_message_title" msgid="201938947573987596">"Нове повідомлення"</string> 539 <string name="secondary_user_new_message_ticker" msgid="2386669280323553032">"Нове повідомлення."</string> 540 <string name="sim_selector_button_content_description" msgid="2407660715957787727">"Вибір SIM-карти"</string> 541 <string name="sim_selector_button_content_description_with_selection" msgid="4042539046779910617">"Вибір SIM-карти: вибрано <xliff:g id="SIM_0">%1$s</xliff:g>"</string> 542 <string name="send_button_long_click_description_no_sim_selector" msgid="979624100711380593">"Змінити тему"</string> 543 <string name="send_button_long_click_description_with_sim_selector" msgid="7670274457707760465">"Вибрати SIM-карту або змінити тему"</string> 544 <string name="audio_record_view_content_description" msgid="29401157183728655">"Торкніться й утримуйте, щоб записати аудіо"</string> 545 <string name="widget_new_conversation_content_description" msgid="4214201569175733579">"Почати нову бесіду"</string> 546 <string name="widget_title_content_description" msgid="5802836840910466231">"Повідомлення"</string> 547 <string name="widget_conversation_list_name" msgid="4005037639000611925">"Список у додатку Повідомлення"</string> 548 <string name="widget_conversation_name" msgid="3900606239571892871">"Повідомлення"</string> 549 <string name="widget_new_message_content_description" msgid="2706347689522691188">"Нове повідомлення"</string> 550 <string name="widget_conversation_list_content_description" msgid="4137121313374868821">"Список бесід"</string> 551 <string name="loading_conversations" msgid="2890879017729068514">"Завантаження бесід"</string> 552 <string name="loading_messages" msgid="3894765818932489665">"Завантаження повідомлень"</string> 553 <string name="view_more_conversations" msgid="2430542054023217740">"Переглянути інші бесіди"</string> 554 <string name="view_more_messages" msgid="6463224009407336178">"Переглянути більше повідомлень"</string> 555 <string name="conversation_deleted" msgid="6088388615460305424">"Бесіду видалено"</string> 556 <string name="tap_to_configure" msgid="7591682335533041774">"Бесіду видалено. Торкніться, щоб переглянути іншу бесіду в додатку Повідомлення"</string> 557 <string name="update_destination_blocked" msgid="4577227174205233981">"Заблоковано"</string> 558 <string name="update_destination_unblocked" msgid="5369499874676600478">"Розблоковано"</string> 559 <string name="db_full" msgid="8459265782521418031">"Замало пам’яті. Деякі дані можуть не зберегтись."</string> 560 <string name="attachment_chooser_activity_title" msgid="4049093653421684774">"Вибрати вкладені файли"</string> 561 <string name="action_confirm_selection" msgid="3787494008738625806">"Підтвердити вибір"</string> 562 <string name="attachment_chooser_selection" msgid="3616821885478549778">"Вибрано <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> 563 <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_composing" msgid="2983376679583030373">"Видаліть один або декілька вкладених файлів і повторіть спробу."</string> 564 <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_sending" msgid="3917529855170816197">"Спробуйте надіслати повідомлення, але адресат може його не отримати, якщо ви не видалите один або декілька вкладених файлів."</string> 565 <string name="video_attachment_limit_exceeded_when_sending" msgid="8545536951461996462">"У повідомленні можна надіслати лише одне відео. Видаліть зайві відео та спробуйте знову."</string> 566 <string name="attachment_load_failed_dialog_message" msgid="4917927407363303333">"Не вдалося завантажити вкладенні файли."</string> 567 <string name="attachment_limit_reached_send_anyway" msgid="2348790618093735551">"Усе одно надіслати"</string> 568 <string name="conversation_creation_failure" msgid="8597624563218724441">"Не вдалося почати бесіду"</string> 569 <string name="link_display_format" msgid="8700344957248709584">"<xliff:g id="TEXT">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="URL">%2$s</xliff:g>)"</string> 570 <string name="selected_sim_content_message" msgid="4504796674843354505">"Вибрано <xliff:g id="SELECTED_SIM">%s</xliff:g>"</string> 571</resources> 572