1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"μονοφων."</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"στερεοφ."</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Στοιχ. ελέγ. αναπαραγωής"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Κανάλια"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Επιλογές TV"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Τα στοιχεία ελέγχου αναπαραγωγής δεν είναι διαθέσιμα γι\' αυτό το κανάλι"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Αναπαραγωγή ή παύση"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Γρήγορη προώθηση"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Επαναφορά"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Επόμενο"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Προηγούμενο"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Οδηγός προγράμματος"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Νέα κανάλια διαθέσιμα"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Ανοίξτε το <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Υπότιτλοι"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Τρόπος εμφάν."</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Πολλαπλός ήχος"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Περισσότ. κανάλια"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Ρυθμίσεις"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"Τηλεόραση (κεραία/καλωδιακή)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Δεν υπάρχουν πληροφορίες προγράμματος"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Δεν υπάρχουν πληροφορίες"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Αποκλεισμένο κανάλι"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Άγνωστη γλώσσα"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Υπότιτλοι %1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Υπότιτλοι"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Ανενεργό"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Προσ. μορφοποίησης"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Προτιμήσεις συστήματος για υπότιτλους"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Τρόπος εμφάν."</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Πολλαπλός ήχος"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"μονοφωνικός ήχος"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"στερεοφωνικός ήχος"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Περιφερειακός ήχος 5.1"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Περιφερειακός ήχος 7.1"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d κανάλια"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Προσ. λίστ. καναλ."</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Επιλογή ομάδας"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Κατ. επιλογής ομάδας"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Ομαδοποίηση κατά"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Πηγή καναλιού"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Ομαδοποίηση κατά"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Αυτό το πρόγραμμα αποκλείστηκε"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Αυτό το πρόγραμμα δεν έχει αξιολόγηση"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Αυτό το πρόγραμμα αξιολογήθηκε ως <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Η είσοδος δεν υποστηρίζει την αυτόματη σάρωση"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Αδύνατη η εκκίνηση της αυτόματης σάρωσης για \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Δεν είναι δυνατή η έναρξη προτιμήσεων σε όλο το σύστημα για τους υπότιτλους."</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="other">Προστέθηκαν %1$d κανάλια</item>
74      <item quantity="one">Προστέθηκε %1$d κανάλι</item>
75    </plurals>
76    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Δεν προστέθηκαν κανάλια"</string>
77    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Γονικός έλεγχος"</string>
78    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Ενεργό"</string>
79    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Ανενεργό"</string>
80    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Αποκλ. καναλιών"</string>
81    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Αποκλεισμός όλων"</string>
82    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Κατ.αποκλ.όλων"</string>
83    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Κρυφά κανάλια"</string>
84    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Περιορισμοί προγ."</string>
85    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Αλλαγή PIN"</string>
86    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Συστήματα αξιολ."</string>
87    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Αξιολογήσεις"</string>
88    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Προβ.συστ.αξιολ."</string>
89    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Άλλες χώρες"</string>
90    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Κανένα"</string>
91    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Κανένα"</string>
92    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Χωρίς αξιολόγηση"</string>
93    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Αποκλ. προγραμ. χωρίς αξιολόγ."</string>
94    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Κανένα"</string>
95    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Υψηλοί περιορισμοί"</string>
96    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Μεσαίοι περιορισμοί"</string>
97    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Χαμηλοί περιορισμοί"</string>
98    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Προσαρμοσμένο"</string>
99    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Περιεχόμενο κατάλληλο για παιδιά"</string>
100    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Περιεχόμενο κατάλληλο για μεγάλα παιδιά"</string>
101    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Το περιεχόμενο είναι κατάλληλο για εφήβους"</string>
102    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Μη αυτόματοι περιορισμοί"</string>
103    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
104    <skip />
105    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s &amp; δευτ.αξιολ."</string>
106    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Δευτ. αξιολογήσεις"</string>
107    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Εισαγάγετε PIN για να δείτε αυτό το κανάλι"</string>
108    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Εισαγάγετε PIN για να δείτε αυτό το πρόγραμμα"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Αυτό το πρόγραμμα αξιολογήθηκε ως <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Εισαγάγετε το PIN σας για το παρακολουθήσετε"</string>
110    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Αυτό το πρόγραμμα δεν έχει αξιολόγηση. Εισαγάγετε το PIN για να το παρακολουθήσετε"</string>
111    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Εισαγάγετε το PIN σας"</string>
112    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Για να ορίσετε γονικούς ελέγχους, δημιουργήστε ένα PIN"</string>
113    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Εισαγωγή νέου κωδικού PIN"</string>
114    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Επιβεβαιώστε το PIN σας"</string>
115    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Εισαγάγετε το τρέχον PIN"</string>
116    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
117      <item quantity="other">Έχετε εισαγάγει λανθασμένα τον αριθμό PIN 5 φορές.\nΔοκιμάστε ξανά σε <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> δευτερόλεπτα.</item>
118      <item quantity="one">Έχετε εισαγάγει λανθασμένα τον αριθμό PIN 5 φορές.\nΔοκιμάστε ξανά σε <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> δευτερόλεπτο.</item>
119    </plurals>
120    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Λάθος PIN. Δοκιμάστε ξανά."</string>
121    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Δοκιμάστε ξανά, δεν υπάρχει αντιστοιχία PIN"</string>
122    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Εισαγωγή ταχυδρομικού κώδικα"</string>
123    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Η εφαρμογή \"Ζωντανά κανάλια\" θα χρησιμοποιεί τον ταχυδρομικό κώδικα για να παρέχει έναν πλήρη οδηγό προγράμματος για τα τηλεοπτικά κανάλια."</string>
124    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Εισαγωγή ταχυδρομικού κώδικα"</string>
125    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Μη έγκυρος ταχυδρομ. κώδικας"</string>
126    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Ρυθμίσεις"</string>
127    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Προσαρμογή λίστας καναλιών"</string>
128    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Επιλέξτε κανάλια για τον οδηγό προγράμματος"</string>
129    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Πηγές καναλιών"</string>
130    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Νέα διαθέσιμα κανάλια"</string>
131    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Γονικοί έλεγχοι"</string>
132    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Χρονική μετατόπιση"</string>
133    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Κάντε εγγραφή ενώ παρακολουθείτε, για να μπορείτε να κάνετε παύση ή επαναφορά σε ζωντανά προγράμματα.\nΠροειδοποίηση: Αυτή η λειτουργία μπορεί να μειώσει τη χωρητικότητα του εσωτερικού αποθηκευτικού χώρου μέσω της εντατικής χρήσης του."</string>
134    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Άδειες λογισμικού ανοικτού κώδικα"</string>
135    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Αποστολή σχολίων"</string>
136    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Έκδοση"</string>
137    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Για να παρακολουθήσετε αυτό το κανάλι, πατήστε το δεξιά και εισαγάγετε το PIN σας"</string>
138    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Για να παρακολουθήσετε αυτό το πρόγραμμα, πατήστε δεξιά και εισαγάγετε το PIN σας"</string>
139    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Αυτό το πρόγραμμα δεν έχει αξιολόγηση.\nΓια να το παρακολουθήσετε, πατήστε το στοιχείο \"Δεξιά\" και εισαγάγετε το PIN"</string>
140    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Αυτό το πρόγραμμα αξιολογήθηκε ως <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nΓια να παρακολουθήσετε αυτό το πρόγραμμα, πατήστε δεξιά και εισαγάγετε το PIN σας"</string>
141    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Για να παρακολουθήσετε αυτό το κανάλι, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη εφαρμογή ζωντανής τηλεοπτικής μετάδοσης."</string>
142    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Για να παρακολουθήσετε αυτό το πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη εφαρμογή ζωντανής τηλεοπτικής μετάδοσης."</string>
143    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Αυτό το πρόγραμμα δεν έχει αξιολόγηση.\nΓια να παρακολουθήσετε αυτό το πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη εφαρμογή ζωντανής τηλεοπτικής μετάδοσης."</string>
144    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Αυτό το πρόγραμμα χαρακτηρίστηκε <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nΓια να παρακολουθήσετε αυτό το πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη εφαρμογή ζωντανής τηλεοπτικής μετάδοσης."</string>
145    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Το πρόγραμμα αποκλείστηκε"</string>
146    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Αυτό το πρόγραμμα δεν έχει αξιολόγηση"</string>
147    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Αυτό το πρόγραμμα αξιολογήθηκε ως <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
148    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Μόνο ήχος"</string>
149    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Ασθενές σήμα"</string>
150    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο"</string>
151    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
152      <item quantity="other">Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αυτού του καναλιού μέχρι τις <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> επειδή πραγματοποιείται εγγραφή άλλων καναλιών. \n\nΠατήστε το στοιχείο \"Δεξιά\" για να προσαρμόσετε το χρονοδιάγραμμα εγγραφής.</item>
153      <item quantity="one">Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αυτού του καναλιού μέχρι τις <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> επειδή πραγματοποιείται εγγραφή κάποιου άλλου καναλιού. \n\nΠατήστε το στοιχείο \"Δεξιά\" για να προσαρμόσετε το χρονοδιάγραμμα εγγραφής.</item>
154    </plurals>
155    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Χωρίς τίτλο"</string>
156    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Το κανάλι αποκλείστηκε"</string>
157    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Νέα"</string>
158    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Πηγές"</string>
159    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
160      <item quantity="other">%1$d κανάλια</item>
161      <item quantity="one">%1$d κανάλι</item>
162    </plurals>
163    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κανάλια"</string>
164    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Νέα"</string>
165    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Δεν ρυθμίστηκε"</string>
166    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Λήψη περισσότερων πηγών"</string>
167    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Δείτε εφαρμογές με ζωντανά κανάλια"</string>
168    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Υπάρχουν νέες διαθέσιμες πηγές καναλιών"</string>
169    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Οι νέες πηγές καναλιών προσφέρουν κανάλια.\nΡυθμίστε τες τώρα ή αργότερα μέσω των ρυθμίσεων πηγών καναλιών."</string>
170    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Ρύθμιση τώρα"</string>
171    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Εντάξει, το κατάλαβα"</string>
172    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
173    <skip />
174    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Πατήστε το πλήκτρο SELECT"</b>" για να μεταβείτε στο μενού της τηλεόρασης."</string>
175    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Δεν βρέθηκε είσοδος τηλεόρασης"</string>
176    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Δεν είναι δυνατή η εύρεση εισόδου τηλεόρασης"</string>
177    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Ακατάλληλος τύπος δέκτη. Εκκινήστε την εφαρμογή Κανάλια ζωντανά για είσοδο τύπου δέκτη τηλεόρασης."</string>
178    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Αποτυχία συντονισμού"</string>
179    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Δεν βρέθηκε εφαρμογή για τη διαχείριση αυτής της ενέργειας."</string>
180    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Όλα τα κανάλια προέλευσης είναι κρυφά.\nΕπιλέξτε τουλάχιστον ένα κανάλι για να παρακολουθήσετε."</string>
181    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο απροσδόκητα"</string>
182    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Το πλήκτρο BACK αφορά τη συνδεδεμένη συσκευή. Πατήστε το πλήκτρο HOME για έξοδο."</string>
183    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Τα ζωντανά κανάλια χρειάζονται άδεια για να διαβάσουν τις τηλεοπτικές καταχωρίσεις."</string>
184    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Ρυθμίστε τις πηγές σας"</string>
185    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Τα Ζωντανά κανάλια συνδυάζουν την εμπειρία των παραδοσιακών τηλεοπτικών καναλιών με τα κανάλια μετάδοσης ροής που παρέχονται από τις εφαρμογές. \n\nΞεκινήστε με τη ρύθμιση των πηγών καναλιών που είναι ήδη εγκατεστημένα. Εναλλακτικά, περιηγηθείτε στο Google Play Store για να βρείτε περισσότερες εφαρμογές που προσφέρουν ζωντανά κανάλια."</string>
186    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Εγγραφές και χρονοδιαγράμματα"</string>
187    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 λεπτά"</string>
188    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 λεπτά"</string>
189    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 ώρα"</string>
190    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 ώρες"</string>
191    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Πρόσφατα"</string>
192    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Προγραμματισμένα"</string>
193    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Σειρά"</string>
194    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Άλλα"</string>
195    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του καναλιού."</string>
196    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του προγράμματος."</string>
197    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Το πρόγραμμα <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> έχει προγραμματιστεί για εγγραφή"</string>
198    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Εγγραφή του προγράμματος <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> από τώρα έως <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
199    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Πλήρες χρονοδιάγραμμα"</string>
200    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
201      <item quantity="other">Επόμενες %1$d ημέρες</item>
202      <item quantity="one">Επόμενη %1$d ημέρα</item>
203    </plurals>
204    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
205      <item quantity="other">%1$d λεπτά</item>
206      <item quantity="one">%1$d λεπτό</item>
207    </plurals>
208    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
209      <item quantity="other">%1$d νέες εγγραφές</item>
210      <item quantity="one">%1$d νέα εγγραφή</item>
211    </plurals>
212    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
213      <item quantity="other">%1$d εγγραφές</item>
214      <item quantity="one">%1$d εγγραφή</item>
215    </plurals>
216    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
217      <item quantity="other">%1$d προγραμματ. εγγραφές</item>
218      <item quantity="one">%1$d προγραμματ. εγγραφή</item>
219    </plurals>
220    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Ακύρωση εγγραφής"</string>
221    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Διακοπή εγγραφής"</string>
222    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Παρακολούθηση"</string>
223    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Αναπαραγωγή από την αρχή"</string>
224    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Συνέχ. αναπαραγωγής"</string>
225    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Διαγραφή"</string>
226    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Διαγραφή εγγραφών"</string>
227    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Συνέχιση"</string>
228    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Σεζόν <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
229    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Προβ. προγραμμ."</string>
230    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Διαβάστε περισσότερα"</string>
231    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Διαγραφή εγγραφών"</string>
232    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Επιλέξτε τα επεισόδια που θέλετε να διαγράψετε. Δεν είναι δυνατή η ανάκτησή τους μετά τη διαγραφή."</string>
233    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Δεν υπάρχουν εγγραφές για διαγραφή."</string>
234    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Επιλέξτε επεισόδια που παρακ."</string>
235    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Επιλογή όλων των επεισοδίων"</string>
236    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Αποεπιλογή όλων των επεισοδίων"</string>
237    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Παρακολούθηση <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> λεπτών από <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g>"</string>
238    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Παρακολούθηση <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> δευτερολέπτων από <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g>"</string>
239    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Δεν έγινε παρακολούθηση"</string>
240    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
241      <item quantity="other">Διαγράφηκαν %1$d επεισόδια από %2$d</item>
242      <item quantity="one">Διαγράφηκε %1$d επεισόδιο από %2$d</item>
243    </plurals>
244    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Προτεραιότητα"</string>
245    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Υψηλότερη"</string>
246    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Χαμηλότερη"</string>
247    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Όχι. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
248    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Κανάλια"</string>
249    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Οποιοδήποτε"</string>
250    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Επιλέξτε προτεραιότητα"</string>
251    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Όταν υπάρχουν πολλά προγράμματα για εγγραφή την ίδια ώρα, θα γίνει εγγραφή μόνο των προγραμμάτων με τις υψηλότερες προτεραιότητες."</string>
252    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Αποθήκευση"</string>
253    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Οι εγγραφές μίας φοράς έχουν την υψηλότερη προτεραιότητα"</string>
254    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Διακοπή"</string>
255    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Προβολή προγραμματισ. εγγραφών"</string>
256    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Αυτό το συγκεκριμένο επεισόδιο"</string>
257    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"τώρα - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
258    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Ολόκληρη τη σειρά…"</string>
259    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Να προγραμματιστεί ούτως ή άλλως"</string>
260    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Αντί αυτού, εγγρ. αυτού του πρ."</string>
261    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Ακύρωση αυτής της εγγραφής"</string>
262    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Προβολή τώρα"</string>
263    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Διαγραφή εγγραφών…"</string>
264    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Με δυνατότητα εγγραφής"</string>
265    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Η εγγραφή προγραμματίστηκε"</string>
266    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Διένεξη εγγραφής"</string>
267    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Εγγραφή"</string>
268    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Αποτυχία εγγραφής"</string>
269    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Ανάγνωση προγραμμάτων"</string>
270    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Προβολή πρόσφατων εγγραφών"</string>
271    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Η εγγραφή του προγράμματος <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> δεν είναι ολοκληρωμένη."</string>
272    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Οι εγγραφές των προγραμμάτων <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> και <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> δεν είναι ολοκληρωμένες."</string>
273    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Οι εγγραφές των προγραμμάτων <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> και <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> δεν είναι ολοκληρωμένες."</string>
274    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Η εγγραφή του προγράμματος <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> δεν ολοκληρώθηκε, λόγω ανεπαρκούς αποθηκευτικού χώρου."</string>
275    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Οι εγγραφές των προγραμμάτων <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> και <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> δεν ολοκληρώθηκαν, λόγω ανεπαρκούς αποθηκευτικού χώρου."</string>
276    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Οι εγγραφές των προγραμμάτων <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> και <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> δεν ολοκληρώθηκαν, λόγω ανεπαρκούς αποθηκευτικού χώρου."</string>
277    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"Το DVR χρειάζεται περισσότερο αποθηκευτικό χώρο"</string>
278    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Θα μπορείτε να εγγράψετε προγράμματα με το DVR. Ωστόσο, αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος στη συσκευή σας έτσι ώστε να λειτουργήσει το DVR. Συνδέστε έναν εξωτερικό δίσκο με χωρητικότητα <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB ή μεγαλύτερη και ακολουθήστε τα βήματα για να τον μορφοποιήσετε και να τον ορίσετε ως αποθηκευτικό χώρο της συσκευής."</string>
279    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος"</string>
280    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Αυτό το πρόγραμμα δεν θα εγγραφεί, επειδή δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος. Δοκιμάστε να διαγράψετε ορισμένες υπάρχουσες εγγραφές."</string>
281    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Ο αποθηκευτικός χώρος λείπει"</string>
282    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Να διακοπεί η εγγραφή;"</string>
283    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Θα γίνει αποθήκευση του περιεχομένου που έχει εγγραφεί."</string>
284    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Η εγγραφή του προγράμματος <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> θα τερματιστεί καθώς βρίσκεται σε διένεξη με αυτό το πρόγραμμα. Το περιεχόμενο που έχει εγγραφεί θα αποθηκευτεί."</string>
285    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Η εγγραφή προγραμματίστηκε, αλλά έχει διενέξεις"</string>
286    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Η εγγραφή ξεκίνησε αλλά υπάρχουν διενέξεις"</string>
287    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Θα γίνει εγγραφή του προγράμματος <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
288    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Πραγματοποιείται εγγραφή του καναλιού <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
289    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Δεν θα γίνει εγγραφή ορισμένων αποσπασμάτων του προγράμματος <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
290    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Δεν θα γίνει εγγραφή ορισμένων αποσπασμάτων των προγραμμάτων <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> και <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
291    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Δεν θα γίνει εγγραφή ορισμένων αποσπασμάτων των προγραμμάτων <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> και ενός ακόμη προγράμματος."</string>
292    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
293      <item quantity="other">Δεν θα γίνει εγγραφή ορισμένων αποσπασμάτων των προγραμμάτων <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> και <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> και %3$d ακόμη χρονοδιαγραμμάτων.</item>
294      <item quantity="one">Δεν θα γίνει εγγραφή ορισμένων αποσπασμάτων των προγραμμάτων <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g> και <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> και %3$d ακόμη χρονοδιαγράμματος.</item>
295    </plurals>
296    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Τι θέλετε να κάνετε εγγραφή;"</string>
297    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Πόση ώρα επιθυμείτε να κρατήσει η εγγραφή;"</string>
298    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Έχει ήδη προγραμματιστεί"</string>
299    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Το ίδιο πρόγραμμα έχει προγραμματιστεί για εγγραφή στις <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
300    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Έχει ήδη εγγραφεί"</string>
301    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Αυτό το πρόγραμμα έχει ήδη εγγραφεί. Είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη DVR."</string>
302    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Η εγγραφή της σειράς προγραμματίστηκε"</string>
303    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
304      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> εγγραφές έχουν προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
305      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> εγγραφή έχει προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
306    </plurals>
307    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
308      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> εγγραφές έχουν προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> από αυτές δεν θα εγγραφούν εξαιτίας διενέξεων.</item>
309      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> εγγραφή έχει προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Δεν θα γίνει η εγγραφή εξαιτίας διενέξεων.</item>
310    </plurals>
311    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
312      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> εγγραφές έχουν προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> επεισόδια αυτής της σειράς και άλλης σειράς δεν θα εγγραφούν εξαιτίας διενέξεων.</item>
313      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> εγγραφή έχει προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> επεισόδια αυτής της σειράς και άλλης σειράς δεν θα εγγραφούν εξαιτίας διενέξεων.</item>
314    </plurals>
315    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
316      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> εγγραφές έχουν προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 επεισόδιο άλλης σειράς δεν θα εγγραφεί εξαιτίας διενέξεων.</item>
317      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> εγγραφή έχει προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. 1 επεισόδιο άλλης σειράς δεν θα εγγραφεί εξαιτίας διενέξεων.</item>
318    </plurals>
319    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
320      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> εγγραφές έχουν προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> επεισόδια άλλης σειράς δεν θα εγγραφούν εξαιτίας διενέξεων.</item>
321      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> εγγραφή έχει προγραμματιστεί για τη σειρά <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> επεισόδια άλλης σειράς δεν θα εγγραφούν εξαιτίας διενέξεων.</item>
322    </plurals>
323    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Το εγγεγραμμένο πρόγραμμα δεν βρέθηκε."</string>
324    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Σχετικές εγγραφές"</string>
325    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
326      <item quantity="other">%1$d εγγραφές</item>
327      <item quantity="one">%1$d εγγραφή</item>
328    </plurals>
329    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
330    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Το πρόγραμμα <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> καταργήθηκε από τις προγραμματισμένες εγγραφές"</string>
331    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Θα γίνει μερική εγγραφή λόγω διενέξεων δέκτη."</string>
332    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Δεν θα γίνει εγγραφή λόγω διενέξεων δέκτη."</string>
333    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Προς το παρόν, δεν υπάρχουν προγραμματισμένες εγγραφές.\nΜπορείτε να προγραμματίσετε εγγραφές από τον οδηγό προγράμματος."</string>
334    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
335      <item quantity="other">%1$d διενέξεις εγγραφής</item>
336      <item quantity="one">%1$d διένεξη εγγραφής</item>
337    </plurals>
338    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Ρυθμίσεις σειράς"</string>
339    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Έναρξη εγγραφής σειράς"</string>
340    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Διακοπή εγγραφής σειράς"</string>
341    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Διακοπή εγγραφής σειράς;"</string>
342    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Τα επεισόδια που έχουν εγγραφεί θα εξακολουθήσουν να είναι διαθέσιμα στη βιβλιοθήκη DVR."</string>
343    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Διακοπή"</string>
344    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Δεν προβάλλονται επεισόδια ζωντανά αυτήν τη στιγμή."</string>
345    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια.\nΗ εγγραφή τους θα πραγματοποιηθεί όταν θα είναι διαθέσιμα."</string>
346    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
347      <item quantity="other">(%1$d λεπτά)</item>
348      <item quantity="one">(%1$d λεπτό) </item>
349    </plurals>
350    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Σήμερα"</string>
351    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Αύριο"</string>
352    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Χθες"</string>
353    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> σήμερα"</string>
354    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> αύριο"</string>
355    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Μουσική επένδυση"</string>
356    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Εγγεγραμμένα προγράμματα"</string>
357</resources>
358