1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"estéreo"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Controles de reproducción"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Canales"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opciones de TV"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Los controles de reproducción no están disponibles en este canal."</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Reproducir o pausar"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Avanzar"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Retroceder"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Siguiente"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Anterior"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Guía de programas"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Nuevos canales disp."</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Abrir <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Subtítulos"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Modo pantalla"</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Varios audios"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Obtener canales"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Configuración"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"Televisión (antena/cable)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"No hay información del programa"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Sin información"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Canal bloqueado"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Idioma desconocido"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Subtítulos opcionales en %1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Subtítulos opcionales"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Desactivado"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personalizar formato"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Preferencias del sistema para los subtítulos"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Modo de pantalla"</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Varios audios"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"estéreo"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Sonido envolvente 5.1"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Sonido envolvente 7.1"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d canales"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Personalizar lista"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Seleccionar grupo"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Anular selección"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Agrupar por"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Fuente del canal"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Agrupar por"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Este programa está bloqueado."</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Este programa no está clasificado"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Calificación de este programa: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"La entrada no admite la búsqueda automática."</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"No se puede iniciar la búsqueda automática de \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\"."</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Error al iniciar las preferencias de los subtítulos del sistema"</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="other">Se agregaron %1$d canales</item>
74      <item quantity="one">Se agregó %1$d canal</item>
75    </plurals>
76    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"No se agregaron canales."</string>
77    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Control. parentales"</string>
78    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activado"</string>
79    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Desactivado"</string>
80    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Canales bloqueados"</string>
81    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Bloquear todos"</string>
82    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Desbloquear todos"</string>
83    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Canales ocultos"</string>
84    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Restr. programas"</string>
85    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Cambiar PIN"</string>
86    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sist. calificación"</string>
87    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Clasificaciones"</string>
88    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Todos los sistemas"</string>
89    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Otros países"</string>
90    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Ninguno"</string>
91    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Ninguno"</string>
92    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Sin clasificar"</string>
93    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Bloquear progr. sin clasificar"</string>
94    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Ninguno"</string>
95    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restricciones altas"</string>
96    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restricciones medias"</string>
97    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restricciones bajas"</string>
98    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personalizado"</string>
99    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Contenido apto para niños"</string>
100    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Contenido apto para niños mayores"</string>
101    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Contenido apto para adolescentes"</string>
102    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restricciones manuales"</string>
103    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
104    <skip />
105    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s y subclasific."</string>
106    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Subclasificaciones"</string>
107    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Ingresa tu PIN para ver este canal"</string>
108    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Ingresa tu PIN para ver este programa"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Este programa está clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Ingresa tu PIN para mirarlo."</string>
110    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Este programa no está clasificado. Ingresa tu PIN para verlo"</string>
111    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Ingresa tu PIN"</string>
112    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Para configurar controles parentales, debes crear un PIN"</string>
113    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Ingresar nuevo PIN"</string>
114    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirmar el PIN"</string>
115    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Ingresa tu PIN actual"</string>
116    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
117      <item quantity="other">Ingresaste el PIN incorrecto 5 veces.\nVuelve a intentarlo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> segundos.</item>
118      <item quantity="one">Ingresaste el PIN incorrecto 5 veces.\nVuelve a intentarlo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> segundo.</item>
119    </plurals>
120    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"El PIN es incorrecto. Vuelve a intentarlo."</string>
121    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Inténtalo de nuevo, el PIN no coincide."</string>
122    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Ingresa tu código postal"</string>
123    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"La app de Live Channels usará el código postal para brindar la guía completa de programas de los canales de TV."</string>
124    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Ingresa tu código postal"</string>
125    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Código postal no válido"</string>
126    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Configuración"</string>
127    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizar lista de canales"</string>
128    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Seleccionar canales de la guía de programas"</string>
129    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Fuentes de canales"</string>
130    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Nuevos canales disponibles"</string>
131    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Controles parentales"</string>
132    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Cambio de tiempo"</string>
133    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Graba el contenido mientras lo miras para poder pausar o retroceder los programas en vivo.\nAdvertencia: Es posible que esta función reduzca la vida útil del almacenamiento interno debido a su uso intensivo."</string>
134    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licencias de código abierto"</string>
135    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Envía comentarios"</string>
136    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versión"</string>
137    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Para mirar este canal, presiona la tecla hacia la derecha e ingresa el PIN."</string>
138    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Para mirar este programa, presiona la tecla hacia la derecha e ingresa el PIN."</string>
139    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Este programa no está clasificado.\nPara verlo, presiona Derecha y, luego, ingresa tu PIN"</string>
140    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Este programa se calificó como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara mirarlo, presiona la tecla hacia la derecha e ingresa el PIN."</string>
141    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Para mirar este canal, usa la app de TV en vivo predeterminada."</string>
142    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Para mirar este programa, usa la app de TV en vivo predeterminada."</string>
143    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Este programa no está clasificado.\nPara verlo, usa la app predeterminada de TV en vivo."</string>
144    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Este programa está calificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara mirarlo, usa la app de TV en vivo predeterminada."</string>
145    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"El programa está bloqueado."</string>
146    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Este programa no está clasificado"</string>
147    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Calificación de este programa: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
148    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Solo audio"</string>
149    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Señal débil"</string>
150    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Sin conexión a Internet"</string>
151    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
152      <item quantity="other">Este canal no puede reproducirse hasta las <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> porque se están grabando otros canales. \n\nPresiona el botón derecho para ajustar el cronograma de grabación.</item>
153      <item quantity="one">Este canal no puede reproducirse hasta las <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> porque se está grabando otro canal. \n\nPresiona el botón derecho para ajustar el cronograma de grabación.</item>
154    </plurals>
155    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Sin título"</string>
156    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canal bloqueado"</string>
157    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Nuevas"</string>
158    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Fuentes"</string>
159    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
160      <item quantity="other">%1$d canales</item>
161      <item quantity="one">%1$d canal</item>
162    </plurals>
163    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"No hay canales disponibles."</string>
164    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Nueva"</string>
165    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Sin configurar"</string>
166    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Obtener más fuentes"</string>
167    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Ver apps que ofrecen Canales en vivo"</string>
168    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Nuevas fuentes de canales disponibles"</string>
169    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Nuevas fuentes de canales con canales disponibles.\nPuedes configurarlas ahora o más tarde en la configuración de fuentes de canales."</string>
170    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurar ahora"</string>
171    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Entendido"</string>
172    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
173    <skip />
174    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Presiona SELECCIONAR"</b>" para acceder al menú de la televisión."</string>
175    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"No se encontró ninguna entrada de TV."</string>
176    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"No se puede encontrar la entrada de TV."</string>
177    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Tipo de sintonizador no admitido. Abre la aplicación Canales en vivo para el tipo de sintonizador de entrada de TV."</string>
178    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Error al sintonizar"</string>
179    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"No se encontró ninguna aplicación que pueda realizar esta acción."</string>
180    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Todos los canales de salida están ocultos.\nSelecciona al menos un canal para mirar."</string>
181    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"El video no está disponible por motivos inesperados."</string>
182    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"La tecla ATRÁS es para el dispositivo conectado. Presiona el botón INICIO para salir."</string>
183    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"\"Canales en vivo\" necesita permiso para leer las listas de canales de televisión."</string>
184    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configura tus fuentes"</string>
185    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Canales en vivo combina la experiencia de los canales de TV tradicionales con la transmisión de canales que ofrecen las apps.\n\nPara comenzar, configura las fuentes de canales que ya están instaladas o explora Google Play Store para obtener más apps que ofrecen canales en vivo."</string>
186    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Grabaciones y cronograma"</string>
187    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minutos"</string>
188    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minutos"</string>
189    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 hora"</string>
190    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 horas"</string>
191    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Recientes"</string>
192    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programada"</string>
193    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Serie"</string>
194    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Otros"</string>
195    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"No se puede grabar el canal."</string>
196    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"No se puede grabar el programa."</string>
197    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Se programó la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
198    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Grabando <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> desde ahora hasta las <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
199    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Cronograma completo"</string>
200    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
201      <item quantity="other">%1$d días más</item>
202      <item quantity="one">%1$d día más</item>
203    </plurals>
204    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
205      <item quantity="other">%1$d minutos</item>
206      <item quantity="one">%1$d minuto</item>
207    </plurals>
208    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
209      <item quantity="other">%1$d grabaciones nuevas</item>
210      <item quantity="one">%1$d grabación nueva</item>
211    </plurals>
212    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
213      <item quantity="other">%1$d grabaciones</item>
214      <item quantity="one">%1$d grabación</item>
215    </plurals>
216    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
217      <item quantity="other">%1$d grabaciones programadas</item>
218      <item quantity="one">%1$d grabación programada</item>
219    </plurals>
220    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Cancelar grabación"</string>
221    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Detener grabación"</string>
222    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Mirar"</string>
223    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Reproducir desde comienzo"</string>
224    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Reanudar reproducción"</string>
225    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Borrar"</string>
226    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Borrar grabaciones"</string>
227    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Reanudar"</string>
228    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Temporada <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
229    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Ver programación"</string>
230    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Leer más"</string>
231    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Borra grabaciones"</string>
232    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selecciona los episodios que quieres borrar. Una vez que los borres, no podrás recuperarlos."</string>
233    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"No hay ninguna grabación para borrar."</string>
234    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Seleccionar episodios mirados"</string>
235    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Seleccionar los episodios"</string>
236    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Quitar selección de episodios"</string>
237    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Miraste <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minutos"</string>
238    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Miraste <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> segundos"</string>
239    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Grabaciones sin mirar"</string>
240    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
241      <item quantity="other">Se borraron %1$d episodios de %2$d</item>
242      <item quantity="one">Se borró %1$d episodio de %2$d</item>
243    </plurals>
244    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioridad"</string>
245    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Máxima"</string>
246    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Muy baja"</string>
247    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"N.º <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
248    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canales"</string>
249    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Cualquiera"</string>
250    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Selecciona la prioridad"</string>
251    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Cuando hay demasiados programas para grabar al mismo tiempo, solo se grabarán los que tengan mayor prioridad."</string>
252    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Guardar"</string>
253    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Las grabaciones únicas tienen mayor prioridad"</string>
254    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Detener"</string>
255    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Ver cronograma de grabación"</string>
256    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Solo este programa"</string>
257    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"ahora - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
258    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Serie completa…"</string>
259    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Programar de todos modos"</string>
260    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Grabar este programa en su lugar"</string>
261    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Cancelar esta grabación"</string>
262    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Mirar ahora"</string>
263    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Borrar grabaciones…"</string>
264    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Se puede grabar"</string>
265    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Grabación programada"</string>
266    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Error de grabación"</string>
267    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Grabando"</string>
268    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Se produjo un error al grabar"</string>
269    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Leyendo programas"</string>
270    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Ver grabaciones recientes"</string>
271    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"No se completó la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
272    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"No se completó la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>"</string>
273    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"No se completó la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>"</string>
274    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"No se completó la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> por falta de espacio de almacenamiento."</string>
275    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"No se completó la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> por falta de espacio de almacenamiento."</string>
276    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"No se completó la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> y <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> por falta de espacio de almacenamiento."</string>
277    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"El DVR necesita más espacio de almacenamiento"</string>
278    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Si bien puedes grabar programas con el DVR, no hay espacio de almacenamiento suficiente en tu dispositivo para usar esta opción. Conecta una unidad externa de <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB como mínimo y sigue los pasos para formatearla como almacenamiento del dispositivo."</string>
279    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"No hay suficiente espacio de almacenamiento"</string>
280    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"No se grabará este programa porque no hay suficiente espacio de almacenamiento. Intenta borrar algunas grabaciones existentes."</string>
281    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Falta almacenamiento"</string>
282    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"¿Deseas detener la grabación?"</string>
283    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Se guardará el contenido grabado."</string>
284    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Se detendrá la grabación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> porque entra en conflicto con este programa. Sin embargo, se guardará el contenido grabado."</string>
285    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Grabación programada con conflictos"</string>
286    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Comenzó la grabación, pero tiene problemas"</string>
287    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Se grabará <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
288    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Se está grabando <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
289    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"No se grabarán algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
290    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"No se grabarán algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> y <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
291    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"No se grabarán algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> y una programación más."</string>
292    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
293      <item quantity="other">No se grabarán algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> y %3$d programaciones más.</item>
294      <item quantity="one">No se grabarán algunas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> y %3$d programación más.</item>
295    </plurals>
296    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"¿Qué contenido quieres grabar?"</string>
297    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"¿Cuánto tiempo deseas grabar?"</string>
298    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Ya está programado"</string>
299    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"El mismo programa se grabará a las <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
300    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Programa grabado"</string>
301    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Este programa ya está grabado. Está disponible en la biblioteca de DVR."</string>
302    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Se programó la grabación de series"</string>
303    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
304      <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
305      <item quantity="one">Se programó <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabación de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
306    </plurals>
307    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
308      <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. No se grabarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> de ellas debido a algunos conflictos.</item>
309      <item quantity="one">Se programó <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabación de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No podrá completarse debido a algunos conflictos.</item>
310    </plurals>
311    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
312      <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. No se grabarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios de esta serie y de otras debido a algunos conflictos.</item>
313      <item quantity="one">Se programó <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabación de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No se grabarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios de esta serie y de otras debido a algunos conflictos.</item>
314    </plurals>
315    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
316      <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. No se grabará 1 episodio de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
317      <item quantity="one">Se programó <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabación de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No se grabará 1 episodio de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
318    </plurals>
319    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
320      <item quantity="other">Se programaron <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> grabaciones de <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. No se grabarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
321      <item quantity="one">Se programó <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> grabación de <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. No se grabarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios de otra serie debido a algunos conflictos.</item>
322    </plurals>
323    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"No se encontró el programa grabado."</string>
324    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Grabaciones relacionadas"</string>
325    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
326      <item quantity="other">%1$d grabaciones</item>
327      <item quantity="one">%1$d grabación</item>
328    </plurals>
329    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
330    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Se quitó <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> del cronograma de grabación"</string>
331    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Se grabará parcialmente debido a problemas del sintonizador."</string>
332    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"No se grabará debido a problemas con el sintonizador."</string>
333    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Aún no hay grabaciones programadas.\nPuedes programar grabaciones en la guía de programas."</string>
334    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
335      <item quantity="other">%1$d problemas de grabación</item>
336      <item quantity="one">%1$d problema de grabación</item>
337    </plurals>
338    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Configuración de la serie"</string>
339    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Iniciar grabación"</string>
340    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Detener grabación"</string>
341    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"¿Detener grabación de la serie?"</string>
342    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Los episodios grabados estarán disponibles en la biblioteca de DVR."</string>
343    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Detener"</string>
344    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"No hay episodios en vivo disponibles en este momento."</string>
345    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"No hay episodios disponibles.\nSe grabarán cuando lo estén."</string>
346    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
347      <item quantity="other">(%1$d minutos)</item>
348      <item quantity="one">(%1$d minuto) </item>
349    </plurals>
350    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Hoy"</string>
351    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Mañana"</string>
352    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Ayer"</string>
353    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"Hoy: <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
354    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"Mañana: <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
355    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Puntuación"</string>
356    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programas grabados"</string>
357</resources>
358