1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"મૉનો"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"સ્ટીરિઓ"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"ચલાવવાનાં નિયંત્રણો"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"ચૅનલો"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"TV વિકલ્પો"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"આ ચૅનલો માટે ચલાવવાનાં નિયંત્રણો ઉપલબ્ધ નથી"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"ચલાવો અથવા થોભાવો"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"ઝડપી ફોરવર્ડ કરો"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"રીવાઇન્ડ કરો"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"આગલું"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"પહેલાંનું"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"પ્રોગ્રામ માર્ગદર્શિકા"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"નવી ચૅનલો ઉપલબ્ધ છે"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> ખોલો"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"ઉપશીર્ષક"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"પ્રદર્શન મોડ"</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"બહુ-ઑડિઓ"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"વધુ ચૅનલો મેળવો"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"સેટિંગ્સ"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (એન્ટેના/કેબલ)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"કોઈ પ્રોગ્રામ માહિતી નથી"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"કોઈ માહિતી નથી"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"અવરોધિત કરેલ ચૅનલ"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"અજાણ ભાષા"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"ઉપશીર્ષક %1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"ઉપશીર્ષક"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"બંધ"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"કસ્ટમાઇઝ ફૉર્મેટિંગ"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"ઉપશીર્ષક માટે સિસ્ટમ-વ્યાપી પસંદગીઓ સેટ કરો"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"પ્રદર્શન મોડ"</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"બહુ-ઑડિઓ"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"મૉનો"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"સ્ટીરિઓ"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 સરાઉન્ડ"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 સરાઉન્ડ"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d ચૅનલ"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"ચૅનલની સૂચિ કસ્ટમાઇઝ કરો"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"જૂથ પસંદ કરો"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"જૂથની પસંદગી દૂર કરો"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"આ દ્વારા જૂથબદ્ધ કરો"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"ચૅનલ સ્રોત"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"આ દ્વારા જૂથબદ્ધ કરો"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"આ પ્રોગ્રામ અવરોધિત કરેલ છે"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"આ પ્રોગ્રામ અનરેટેડ છે"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"આ પ્રોગ્રામને <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> રેટ કરેલ છે"</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"ઇનપુટ સ્વતઃ સ્કૅનને સમર્થન આપતું નથી"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"\'<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\' માટે સ્વતઃ સ્કૅન શરૂ કરવામાં અસમર્થ"</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"ઉપશીર્ષક માટે સિસ્ટમ-વ્યાપી પસંદગીઓ શરૂ કરવામાં અસમર્થ."</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="one">%1$d ચૅનલ ઉમેરી</item>
74      <item quantity="other">%1$d ચૅનલ ઉમેરી</item>
75    </plurals>
76    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"કોઈ ચૅનલો ઉમેરી નથી"</string>
77    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"માતા પિતા યોગ્ય નિયંત્રણો"</string>
78    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"ચાલુ"</string>
79    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"બંધ"</string>
80    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"અવરોધિત કરેલ ચૅનલો"</string>
81    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"તમામને અવરોધિત કરો"</string>
82    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"તમામને અનાવરોધિત કરો"</string>
83    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"છુપાયેલ ચૅનલો"</string>
84    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"પ્રોગ્રામ પ્રતિબંધો"</string>
85    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"PIN બદલો"</string>
86    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"રેટિંગ સિસ્ટમ"</string>
87    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"રેટિંગ"</string>
88    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"તમામ રેટિંંગ સિસ્ટમ જુઓ"</string>
89    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"અન્ય દેશો"</string>
90    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"કોઈ નહીં"</string>
91    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"કોઈ નહીં"</string>
92    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"અનરેટેડ"</string>
93    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"અનરેટેડ પ્રોગ્રામ બ્લૉક કરો"</string>
94    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"કોઈ નહીં"</string>
95    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"વધુ પ્રતિબંધો"</string>
96    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"મધ્યમ પ્રતિબંધો"</string>
97    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"ઓછા પ્રતિબંધો"</string>
98    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"કસ્ટમ"</string>
99    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"સામગ્રી બાળકો માટે યોગ્ય છે"</string>
100    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"સામગ્રી મોટા બાળકો માટે યોગ્ય છે"</string>
101    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"સામગ્રી કિશોરો માટે યોગ્ય છે"</string>
102    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"મેન્યુઅલ પ્રતિબંધો"</string>
103    <string name="option_attribution" msgid="2967657807178951562">"વર્ણનોને રેટ કરવા માટે સ્રોતો"</string>
104    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s અને પેટા-રેટિંગ"</string>
105    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"પેટા-રેટિંગ"</string>
106    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"આ ચૅનલ જોવા માટે તમારો PIN દાખલ કરો"</string>
107    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"આ પ્રોગ્રામ જોવા માટે તમારો PIN દાખલ કરો"</string>
108    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"આ પ્રોગ્રામ <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> રેટ કરેલ છે. આ પ્રોગ્રામ જોવા માટે તમારો PIN દાખલ કરો"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"આ પ્રોગ્રામ અનરેટેડ છે. આ પ્રોગ્રામ જોવા માટે તમારો પિન દાખલ કરો"</string>
110    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"તમારો PIN દાખલ કરો"</string>
111    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"માતા પિતા યોગ્ય નિયંત્રણો સેટ કરવા માટે, એક PIN બનાવો"</string>
112    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"નવો PIN દાખલ કરો"</string>
113    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"તમારા PIN ની પુષ્ટિ કરો"</string>
114    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"તમારો વર્તમાન PIN દાખલ કરો"</string>
115    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
116      <item quantity="one">તમે 5 વખત ખોટો PIN દાખલ કર્યો.\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> સેકન્ડમાંં ફરી પ્રયાસ કરો.</item>
117      <item quantity="other">તમે 5 વખત ખોટો PIN દાખલ કર્યો.\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> સેકન્ડમાંં ફરી પ્રયાસ કરો.</item>
118    </plurals>
119    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"તે PIN ખોટો હતો. ફરી પ્રયાસ કરો."</string>
120    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"ફરીથી પ્રયાસ કરો, PIN મેળ ખાતો નથી"</string>
121    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"તમારો પિન કોડ દાખલ કરો."</string>
122    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"TV ચૅનલો માટે એક સંપૂર્ણ પ્રોગ્રામ માર્ગદર્શિકા પ્રદાન કરવા માટે લાઇવ ચૅનલ ઍપ્લિકેશન પિન કોડનો ઉપયોગ કરશે."</string>
123    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"તમારો પિન કોડ દાખલ કરો"</string>
124    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"અમાન્ય પિન કોડ"</string>
125    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"સેટિંગ્સ"</string>
126    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"ચૅનલની સૂચિ કસ્ટમાઇઝ કરો"</string>
127    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"તમારી પ્રોગ્રામ માર્ગદર્શિકા માટે ચૅનલો પસંદ કરો"</string>
128    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"ચૅનલ સ્રોત"</string>
129    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"નવી ચૅનલો ઉપલબ્ધ છે"</string>
130    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"માતા પિતા યોગ્ય નિયંત્રણો"</string>
131    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"સમય અંતરાલ"</string>
132    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"જોતી વખતે રેકોર્ડ કરો, જેથી તમે લાઇવ પ્રોગ્રામને થોભાવી અથવા રીવાઇન્ડ કરી શકો છો.\nચેતવણી: સ્ટૉરેજનાં સઘન ઉપયોગને કારણે આ આંતરિક સ્ટૉરેજની આવરદાને ઘટાડી શકે છે."</string>
133    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"ખુલ્લા સ્ત્રોત લાઇસન્સ"</string>
134    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"પ્રતિસાદ મોકલો"</string>
135    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"સંસ્કરણ"</string>
136    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"આ ચૅનલ જોવા માટે, જમણે દબાવો અને તમારો PIN દાખલ કરો."</string>
137    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"આ પ્રોગ્રામ જોવા માટે, જમણે દબાવો અને તમારો PIN દાખલ કરો."</string>
138    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"આ પ્રોગ્રામ અનરેટેડ છે.\nઆ પ્રોગ્રામ જોવા માટે, જમણે દબાવો અને તમારો પિન દાખલ કરો"</string>
139    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"આ પ્રોગ્રામને <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> રેેેટ કરેલ છે.\nઆ પ્રોગ્રામ જોવા માટે, જમણે દબાવો અને તમારો PIN દાખલ કરો."</string>
140    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"આ ચૅનલ જોવા માટે, ડિફૉલ્ટ લાઇવ TV ઍપ્લિકેશનનો ઉપયોગ કરો."</string>
141    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"આ પ્રોગ્રામ જોવા માટે, ડિફૉલ્ટ લાઇવ TV ઍપ્લિકેશનનો ઉપયોગ કરો."</string>
142    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"આ પ્રોગ્રામ અનરેટેડ છે.\nઆ પ્રોગ્રામ જોવા માટે, ડિફૉલ્ટ લાઇવ TV ઍપનો ઉપયોગ કરો."</string>
143    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"આ પ્રોગ્રામને <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> રેેેટ કરેલ છે.\nઆ પ્રોગ્રામ જોવા માટે, ડિફૉલ્ટ લાઇવ TV ઍપ્લિકેશનનો ઉપયોગ કરો."</string>
144    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"પ્રોગ્રામ અવરોધિત કરેલ છે"</string>
145    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"આ પ્રોગ્રામ અનરેટેડ છે"</string>
146    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"આ પ્રોગ્રામ <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> રેટ કરેલ છે"</string>
147    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"ફક્ત ઑડિઓ"</string>
148    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"નબળા સંકેત"</string>
149    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"કોઈ ઇન્ટરનેટ કનેક્શન નથી"</string>
150    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
151      <item quantity="one">આ ચૅનલ <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> સુધી ચલાવી શકાશે નહીં કારણ કે અન્ય ચૅનલો રેકોર્ડ થઈ રહી છે. \n\nરેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ ગોઠવવા માટે જમણે દબાવો.</item>
152      <item quantity="other">આ ચૅનલ <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> સુધી ચલાવી શકાશે નહીં કારણ કે અન્ય ચૅનલો રેકોર્ડ થઈ રહી છે. \n\nરેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ ગોઠવવા માટે જમણે દબાવો.</item>
153    </plurals>
154    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"કોઈ શીર્ષક નથી"</string>
155    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"ચૅનલ અવરોધિત કરી"</string>
156    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"નવું"</string>
157    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"સ્રોતો"</string>
158    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
159      <item quantity="one">%1$d ચૅનલ</item>
160      <item quantity="other">%1$d ચૅનલ</item>
161    </plurals>
162    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"કોઈ ચૅનલો ઉપલબ્ધ નથી"</string>
163    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"નવું"</string>
164    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"સેટ કરેલ નથી"</string>
165    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"વધુ સ્રોત મેળવો"</string>
166    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"લાઇવ ચૅનલો ઑફર કરતી ઍપ્લિકેશનો બ્રાઉઝ કરો"</string>
167    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"નવી ચૅનલનાં સ્રોત ઉપલબ્ધ છે"</string>
168    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"નવા ચૅનલ સ્રોત પાસે ઑફર કરવા માટે ચૅનલો છે.\nતેમને હમણાં જ સેટ કરો અથવા ચૅનલ સ્રોત સેટિંગમાં પછીથી આ કરી શકો છો."</string>
169    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"હવે સેટ કરો"</string>
170    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"બરાબર, સમજાઇ ગયું"</string>
171    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
172    <skip />
173    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307">"TV મેનૂને ઍક્સેસ કરવા માટે "<b>"પસંદ કરો દબાવો"</b>"."</string>
174    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"કોઈ TV ઇનપુટ મળ્યું નથી"</string>
175    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"TV ઇનપુટ શોધી શકાતું નથી"</string>
176    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"ટ્યૂનર પ્રકાર યોગ્ય નથી. કૃપા કરીને ટ્યૂનર પ્રકાર TV ઇનપુટ માટે લાઇવ ચૅનલો લોંચ કરો."</string>
177    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"ટ્યૂન કરવાનું નિષ્ફળ થયું"</string>
178    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"આ ક્રિયાને હેન્ડલ કરવા માટે કોઈ ઍપ્લિકેશન મળી નહીં."</string>
179    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"તમામ સ્રોત ચૅનલો છુપાયેલા છે.\nજોવા માટે ઓછામાં ઓછી એક ચૅનલ પસંદ કરો."</string>
180    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"વિડિઓ અનપેક્ષિત રીતે અનુપલબ્ધ છે"</string>
181    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"પાછળ કી કનેક્ટ કરેલ ઉપકરણ માટે છે. બહાર નીકળવા માટે હોમ બટન દબાવો."</string>
182    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"TVની સૂચિ વાંચવા માટે લાઇવ ચૅનલોને પરવાનગીની જરૂર છે."</string>
183    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"તમારા સ્રોત સેટઅપ કરો"</string>
184    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"લાઇવ ચૅનલો પરંપરાગત TV ચૅનલોનાં અનુભવને ઍપ્લિકેશનો દ્વારા પ્રદાન કરેક સ્ટ્રીમિંગ ચૅનલો સાથે ભેગો કરે છે. \n\nપહેલેથી ઇન્સ્ટૉલ કરેલ હોય તે ચૅનલ સ્રોતોને સેટ કરીને પ્રારંભ કરો. અથવા Google Play સ્ટોર બ્રાઉઝ કરો."</string>
185    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"રેકોર્ડિંગ અને શેડ્યૂલ"</string>
186    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 મિનિટ"</string>
187    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 મિનિટ"</string>
188    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 કલાક"</string>
189    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 કલાક"</string>
190    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"તાજેતરના"</string>
191    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"શેડ્યૂલ કરેલ"</string>
192    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"શ્રૃંખલા"</string>
193    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"અન્ય"</string>
194    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"ચૅનલ રેકોર્ડ કરી શકાતી નથી."</string>
195    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"પ્રોગ્રામ રેકોર્ડ કરી શકાતો નથી."</string>
196    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> રેકોર્ડ થવા માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યો છે"</string>
197    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"હવેથી <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g> સુધી <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> રેકોર્ડ કરાશે"</string>
198    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"સંપૂર્ણ શેડ્યૂલ"</string>
199    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
200      <item quantity="one">આગલાં %1$d દિવસ</item>
201      <item quantity="other">આગલાં %1$d દિવસ</item>
202    </plurals>
203    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
204      <item quantity="one">%1$d મિનિટ</item>
205      <item quantity="other">%1$d મિનિટ</item>
206    </plurals>
207    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
208      <item quantity="one">%1$d નવા રેકોર્ડિંગ</item>
209      <item quantity="other">%1$d નવા રેકોર્ડિંગ</item>
210    </plurals>
211    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
212      <item quantity="one">%1$d રેકોર્ડિંગ</item>
213      <item quantity="other">%1$d રેકોર્ડિંગ</item>
214    </plurals>
215    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
216      <item quantity="one">%1$d રેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ કર્યા</item>
217      <item quantity="other">%1$d રેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ કર્યા</item>
218    </plurals>
219    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"રેકોર્ડિંગ રદ કરો"</string>
220    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"રેકોર્ડિંગ રોકો"</string>
221    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"ઘડિયાળ"</string>
222    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"શરૂઆતથી ચલાવો"</string>
223    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"ચલાવવાનું ફરી શરૂ કરો"</string>
224    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"કાઢી નાખો"</string>
225    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"રેકોર્ડિંગ કાઢી નાખો"</string>
226    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"ફરી શરૂ કરો"</string>
227    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"સિઝન <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
228    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"શેડ્યૂલ જુઓ"</string>
229    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"વધુ વાંચો"</string>
230    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"રેકોર્ડિંગ કાઢી નાખો"</string>
231    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"તમે કાઢી નાખવા માગતા હોય તે એપિસોડ પસંદ કરો. એક વાર કાઢી નાખ્યા પછી તે પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાશે નહીં."</string>
232    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"કાઢી શકાય તેવું કોઈ રેકોર્ડિંગ નથી."</string>
233    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"જોયેલા એપિસોડ પસંદ કરો"</string>
234    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"તમામ એપિસોડ પસંદ કરો"</string>
235    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"તમામા એપિસોડની પસંદગી દૂર કરો"</string>
236    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> માંથી <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> મિનિટની રેકોર્ડિંગ જોઈ"</string>
237    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> માંથી <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> સેકન્ડની રેકોર્ડિંગ જોઈ"</string>
238    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"ક્યારેય જોઈ નથી"</string>
239    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
240      <item quantity="one">%2$dમાંથી %1$d એપિસોડ કાઢી નાખ્યાં</item>
241      <item quantity="other">%2$dમાંથી %1$d એપિસોડ કાઢી નાખ્યાં</item>
242    </plurals>
243    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"પ્રાધાન્યતા"</string>
244    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"સૌથી ઉચ્ચ"</string>
245    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"ન્યૂનતમ"</string>
246    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"નં. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
247    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"ચૅનલો"</string>
248    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"કોઈપણ"</string>
249    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"પ્રાધાન્યતા પસંદ કરો"</string>
250    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"જ્યારે એક જ સમયે રેકોર્ડ કરવા માટે ઘણાં બધા પ્રોગ્રામ હોય છે, ત્યારે વધુ પ્રાધાન્યતાવાળા પ્રોગ્રામ જ રેકોર્ડ કરાશે."</string>
251    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"સાચવો"</string>
252    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"એક-વારની રેકોર્ડિંગની સૌથી વધુ પ્રાધાન્યતા હોય છે"</string>
253    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"રોકો"</string>
254    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"રેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ જુઓ"</string>
255    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"આ એકલ પ્રોગ્રામ"</string>
256    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"હવેથી - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
257    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"સમગ્ર શ્રૃંખલા…"</string>
258    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"કોઈપણ રીતે શેડ્યૂલ કરો"</string>
259    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"તેને બદલે આ રેકોર્ડ કરો"</string>
260    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"આ રેકોર્ડિંગ રદ કરો"</string>
261    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"હમણાં જુઓ"</string>
262    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"રેકોર્ડિંગ કાઢી નાખો…"</string>
263    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"રેકોર્ડ કરવા યોગ્ય"</string>
264    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"રેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ કર્યું"</string>
265    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"રેકોર્ડિંગ વિરોધ"</string>
266    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"રેકોર્ડ કરી રહ્યું છે"</string>
267    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"રેકોર્ડ કરવાનું નિષ્ફળ થયું"</string>
268    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"પ્રોગ્રામની માહિતી વાંચી રહી છે"</string>
269    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"તાજેતરનું રેકોર્ડિંગ જુઓ"</string>
270    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>નું રેકોર્ડિંગ અધૂરું છે."</string>
271    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> અને <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>નું રેકોર્ડિંગ અધૂરું છે."</string>
272    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> અને <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>નું રેકોર્ડિંગ અધૂરું છે."</string>
273    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"અપર્યાપ્ત સ્ટોરેજને કારણે <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>નું રેકોર્ડિંગ પૂર્ણ થયું નથી."</string>
274    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"અપર્યાપ્ત સ્ટોરેજને કારણે <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> અને <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>નું રેકોર્ડિંગ પૂર્ણ થયું નથી."</string>
275    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"અપર્યાપ્ત સ્ટોરેજને કારણે <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> અને <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>નું રેકોર્ડિંગ પૂર્ણ થયું નથી."</string>
276    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVRને વધુ સ્ટોરેજની જરૂર છે"</string>
277    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"તમે DVR વડે પ્રોગ્રામ રેકોર્ડ કરી શકશો. જોકે, હમણાં તમારા ઉપકરણ પર DVR કાર્ય કરી શકે તે માટે પર્યાપ્ત સ્ટોરેજ નથી. કૃપા કરીને <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g>GB અથવા તેનાથી મોટી બાહ્યાં ડ્રાઇવ કનેક્ટ કરો અને તેને ઉપકરણ સ્ટોરેજ તરીકે ફૉર્મેટ કરવા માટે પગલાં અનુસરો."</string>
278    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"પર્યાપ્ત સ્ટોરેજ ઉપલબ્ધ નથી"</string>
279    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"પર્યાપ્ત સ્ટોરેજ ન હોવાને કારણે આ પ્રોગ્રામ રેકોર્ડ કરાશે નહીં. કેટલીક અસ્તિત્વમાંની રેકોર્ડિંગને કાઢી નાખીને ફરી પ્રયાસ કરો."</string>
280    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"સ્ટોરેજ ખૂટે છે"</string>
281    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"રેકોર્ડિંગ રોકીએ?"</string>
282    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"રેકોર્ડ કરેલ સામગ્રી સાચવવામાં આવશે."</string>
283    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>નું રેકોર્ડિંગ બંધ થશે કારણ કે તે આ પ્રોગ્રામ સાથે વિરોધાભાસી છે. રેકોર્ડ કરેલ સામગ્રી સાચવવામાં આવશે."</string>
284    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"રેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ કરી પણ તે વિરોધાભાસી છે"</string>
285    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"રેકોર્ડિંગ શરૂ થઈ ગઈ છે પરંતુ તે વિરોધાભાસી છે"</string>
286    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> રેકોર્ડ કરવામાં આવશે."</string>
287    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> રેકોર્ડ થઈ રહી છે."</string>
288    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>નાં કેટલાક ભાગો રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં."</string>
289    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> અને <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>નાં કેટલાક ભાગો રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં."</string>
290    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> અને વધુ એક શેડ્યૂલનાં કેટલાક ભાગો રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં."</string>
291    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
292      <item quantity="one"><xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> અને વધુ %3$d શેડ્યૂલનાં ભાગો રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં.</item>
293      <item quantity="other"><xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> અને વધુ %3$d શેડ્યૂલનાં ભાગો રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં.</item>
294    </plurals>
295    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"તમે શું રેકોર્ડ કરવા માગો છો?"</string>
296    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"તમે કેટલી વાર સુધી રેકોર્ડ કરવા માગો છો?"</string>
297    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"પહેલેથી શેડ્યૂલ કરેલ છે"</string>
298    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"આ જ પ્રોગ્રામ <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g> વાગ્યે રેકોર્ડ કરવા માટે શેડ્યૂલ કરેલ છે."</string>
299    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"પહેલેથી રેકોર્ડ કરેલ છે"</string>
300    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"આ પ્રોગ્રામ પહેલેથી રેકોર્ડ કરેલો છે. તે DVR લાઇબ્રેરીમાં ઉપલબ્ધ છે."</string>
301    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"શ્રૃંખલા રેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલ કરેલ છે"</string>
302    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
303      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે.</item>
304      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે.</item>
305    </plurals>
306    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
307      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે તેમાંથી <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>ને રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં.</item>
308      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે તેમાંથી <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>ને રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં.</item>
309    </plurals>
310    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
311      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે આ શ્રૃંખલા અને અન્ય શ્રૃંખલાનાં <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> એપિસોડ રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં.</item>
312      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે આ શ્રૃંખલા અને અન્ય શ્રૃંખલાનાં <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> એપિસોડ રેકોર્ડ કરવામાં આવશે નહીં.</item>
313    </plurals>
314    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
315      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે અન્ય શ્રૃંખલાનો 1 એપિસોડ રેકોર્ડ કરાશે નહીં.</item>
316      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે અન્ય શ્રૃંખલાનો 1 એપિસોડ રેકોર્ડ કરાશે નહીં.</item>
317    </plurals>
318    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
319      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે અન્ય શ્રૃંખલાનાં <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> એપિસોડ રેકોર્ડ કરાશે નહીં.</item>
320      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> રેકોર્ડિંગ <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> માટે શેડ્યૂલ કરવામાં આવ્યાં છે. વિરોધને કારણે અન્ય શ્રૃંખલાનાં <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> એપિસોડ રેકોર્ડ કરાશે નહીં.</item>
321    </plurals>
322    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"રેકોર્ડ કરેલ પ્રોગ્રામ મળ્યોં નથી."</string>
323    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"સંબંધિત રેકોર્ડિંગ"</string>
324    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
325      <item quantity="one">%1$d રેકોર્ડિંગ</item>
326      <item quantity="other">%1$d રેકોર્ડિંગ</item>
327    </plurals>
328    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
329    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>ને રેકોર્ડિંગ શેડ્યૂલથી દૂર કરાયો"</string>
330    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"ટ્યૂનર વિરોધને કારણે તે આંશિક રીતે રોકોર્ડ કરાશે."</string>
331    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"ટ્યૂનર વિરોધને કારણે તે રોકોર્ડ કરાશે નહીં."</string>
332    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"હજી સુધી શેડ્યૂલ કરેલ કોઈ રેકોર્ડિંગ નથી.\nતમે પ્રોગ્રામ માર્ગદર્શિકાથી રેકોર્ડિંગને શેડ્યૂલ કરી શકો છો."</string>
333    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
334      <item quantity="one">%1$d રેકોર્ડિંગ વિરોધ</item>
335      <item quantity="other">%1$d રેકોર્ડિંગ વિરોધ</item>
336    </plurals>
337    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"શ્રૃંખલા સેટિંગ્સ"</string>
338    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"શ્રૃંખલા રેકોર્ડ કરવાનું શરૂ કરો"</string>
339    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"શ્રૃંખલા રેકોર્ડ કરવાનું રોકો"</string>
340    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"શ્રૃંખલા રેકોર્ડ કરવાનું રોકીએ?"</string>
341    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"રેકોર્ડ કરેલા એપિસોડ DVR લાઇબ્રેરીમાં ઉપલબ્ધ રહેશે."</string>
342    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"રોકો"</string>
343    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"હમણાં કોઈ એપિસોડ પ્રસારિત થઈ રહ્યાં નથી."</string>
344    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"કોઈ એપિસોડ ઉપલબ્ધ નથી.\nતે ઉપલબ્ધ હશે ત્યારે રેકોર્ડ કરવામાં આવશે."</string>
345    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
346      <item quantity="one">(%1$d મિનિટ)</item>
347      <item quantity="other">(%1$d મિનિટ)</item>
348    </plurals>
349    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"આજે"</string>
350    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"આવતીકાલે"</string>
351    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"ગઈકાલે"</string>
352    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> આજે"</string>
353    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> આવતી કાલે"</string>
354    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"સ્કોર"</string>
355    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"રેકોર્ડ કરેલ પ્રોગ્રામ"</string>
356</resources>
357