1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string> 21 <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string> 22 <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Kontrole reprodukcije"</string> 23 <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Kanali"</string> 24 <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"TV opcije"</string> 25 <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Kontrole reprodukcije nisu dostupne za ovaj kanal"</string> 26 <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Reprodukcija ili pauziranje"</string> 27 <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Brzo unaprijed"</string> 28 <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Unatrag"</string> 29 <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Dalje"</string> 30 <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Prethodno"</string> 31 <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Programski vodič"</string> 32 <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Dostupni su novi kanali"</string> 33 <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Otvori <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 34 <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Titlovi"</string> 35 <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Način prikaza"</string> 36 <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string> 37 <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Multiaudio"</string> 38 <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Više kanala"</string> 39 <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Postavke"</string> 40 <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (antena/kabel)"</string> 41 <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Nema podataka o programu"</string> 42 <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Nema informacija"</string> 43 <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Blokirani kanal"</string> 44 <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Nepoznati jezik"</string> 45 <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Titlovi %1$d"</string> 46 <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Titlovi"</string> 47 <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Isključeno"</string> 48 <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Prilagodi format"</string> 49 <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Postavljanje postavki sustava za titlove"</string> 50 <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Način prikaza"</string> 51 <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Multiaudio"</string> 52 <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string> 53 <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string> 54 <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 Surround"</string> 55 <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 Surround"</string> 56 <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d kanala"</string> 57 <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Prilagodi popis"</string> 58 <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Odaberi grupu"</string> 59 <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Poništi odabir grupe"</string> 60 <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grupiraj po"</string> 61 <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Izvor kanala"</string> 62 <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string> 63 <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string> 64 <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string> 65 <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grupiraj po"</string> 66 <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Program je blokiran"</string> 67 <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Ovaj je program neocijenjen"</string> 68 <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Program ima ocjenu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string> 69 <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Ulaz ne podržava automatsko pretraživanje"</string> 70 <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Nije moguće pokretanje automatskog pretraživanja za \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string> 71 <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Postavke za titlove na razini sustava nisu pokrenute."</string> 72 <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705"> 73 <item quantity="one">Dodan je %1$d kanal</item> 74 <item quantity="few">Dodana su %1$d kanala</item> 75 <item quantity="other">Dodano je %1$d kanala</item> 76 </plurals> 77 <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Kanali nisu dodani"</string> 78 <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Roditeljski nadzor"</string> 79 <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Uključeno"</string> 80 <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Isključeno"</string> 81 <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Kanali blokirani"</string> 82 <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Blokiraj sve"</string> 83 <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Deblokiraj sve"</string> 84 <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Skriveni kanali"</string> 85 <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Progr. ograničenja"</string> 86 <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Promjena PIN-a"</string> 87 <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sustavi ocjena"</string> 88 <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Ocjene"</string> 89 <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Svi sustavi ocjena"</string> 90 <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Ostale zemlje"</string> 91 <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Ništa"</string> 92 <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Ništa"</string> 93 <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Neocijenjeno"</string> 94 <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Blokiraj neocijenjene programe"</string> 95 <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Ništa"</string> 96 <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Visoka ograničenja"</string> 97 <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Srednja ograničenja"</string> 98 <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Niska ograničenja"</string> 99 <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Prilagođeno"</string> 100 <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Sadržaj prikladan za djecu"</string> 101 <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Sadržaj prikladan za stariju djecu"</string> 102 <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Sadržaj prikladan za tinejdžere"</string> 103 <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Ručna ograničenja"</string> 104 <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) --> 105 <skip /> 106 <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s i podocjene"</string> 107 <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Podocjene"</string> 108 <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Unesite PIN da biste gledali ovaj kanal"</string> 109 <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Unesite PIN da biste gledali ovaj program"</string> 110 <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Ovaj program ima ocjenu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Da biste ga gledali, unesite PIN"</string> 111 <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Ovaj je program neocijenjen. Da biste ga gledali, unesite PIN"</string> 112 <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Unesite PIN"</string> 113 <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Da biste postavili roditeljski nadzor, stvorite PIN"</string> 114 <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Unesite novi PIN"</string> 115 <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Potvrdite PIN"</string> 116 <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Unesite trenutačni PIN"</string> 117 <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309"> 118 <item quantity="one">Unijeli ste pogrešan PIN 5 puta.\nPokušajte ponovo za <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekundu.</item> 119 <item quantity="few">Unijeli ste pogrešan PIN 5 puta.\nPokušajte ponovo za <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekunde.</item> 120 <item quantity="other">Unijeli ste pogrešan PIN 5 puta.\nPokušajte ponovo za <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekundi.</item> 121 </plurals> 122 <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"PIN je pogrešan. Pokušajte ponovno."</string> 123 <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Pokušaj ponovo, PIN se ne podudara"</string> 124 <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Unesite svoj poštanski broj."</string> 125 <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Na temelju poštanskog broja aplikacija TV kanali uživo pružit će vam potpun programski vodič za TV kanale."</string> 126 <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Unesite svoj poštanski broj"</string> 127 <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Poštanski broj nije važeći"</string> 128 <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Postavke"</string> 129 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Prilagodite popis kanala"</string> 130 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Odaberite kanale za programski vodič"</string> 131 <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Izvori kanala"</string> 132 <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Dostupni su novi kanali"</string> 133 <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Roditeljski nadzor"</string> 134 <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Vremenski pomak"</string> 135 <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Snimajte tijekom gledanja da biste mogli pauzirati ili premotavati emisije uživo.\nUpozorenje: time se može skratiti trajanje interne pohrane zbog njezine intenzivne upotrebe."</string> 136 <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licence otvorenog izvornog koda"</string> 137 <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Pošaljite povratne informacije"</string> 138 <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Verzija"</string> 139 <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Da biste gledali ovaj kanal, pritisnite desno pa unesite PIN"</string> 140 <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Da biste gledali ovaj program, pritisnite desno pa unesite PIN"</string> 141 <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Ovaj je program neocijenjen.\nDa biste ga gledali, pritisnite desno i unesite PIN"</string> 142 <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Ovaj program ima ocjenu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nDa biste ga gledali, pritisnite desni gumb pa unesite PIN."</string> 143 <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Da biste gledali ovaj kanal, upotrijebite zadanu aplikaciju za TV uživo."</string> 144 <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Da biste gledali ovaj program, upotrijebite zadanu aplikaciju za TV uživo."</string> 145 <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Ovaj je program neocijenjen.\nDa biste ga gledali, upotrijebite zadanu aplikaciju za TV uživo."</string> 146 <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Ovaj program ima ocjenu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nDa biste ga gledali, upotrijebite zadanu aplikaciju za TV uživo."</string> 147 <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Program je blokiran"</string> 148 <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Ovaj je program neocijenjen"</string> 149 <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Program ima ocjenu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string> 150 <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Samo zvuk"</string> 151 <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Slab signal"</string> 152 <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Nema internetske veze"</string> 153 <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823"> 154 <item quantity="one">Ovaj se kanal ne može prikazivati do <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> jer se snimaju drugi kanali. \n\nPritisnite desno da biste prilagodili raspored snimanja.</item> 155 <item quantity="few">Ovaj se kanal ne može prikazivati do <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> jer se snimaju drugi kanali. \n\nPritisnite desno da biste prilagodili raspored snimanja.</item> 156 <item quantity="other">Ovaj se kanal ne može prikazivati do <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> jer se snimaju drugi kanali. \n\nPritisnite desno da biste prilagodili raspored snimanja.</item> 157 </plurals> 158 <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Bez naslova"</string> 159 <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Kanal blokiran"</string> 160 <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Novi"</string> 161 <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Izvori"</string> 162 <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971"> 163 <item quantity="one">%1$d kanal</item> 164 <item quantity="few">%1$d kanala</item> 165 <item quantity="other">%1$d kanala</item> 166 </plurals> 167 <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Nema dostupnih kanala"</string> 168 <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Novi"</string> 169 <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Nije postavljen"</string> 170 <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Više izvora"</string> 171 <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Pregledajte aplikacije koje nude TV kanale uživo"</string> 172 <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Dostupni su novi izvori kanala"</string> 173 <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Novi izvori kanala nude kanale.\nMožete ih postaviti odmah ili kasnije u postavkama izvora kanala."</string> 174 <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Postavi sada"</string> 175 <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Dobro, shvaćam"</string> 176 <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) --> 177 <skip /> 178 <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Pritisnite ODABERITE"</b>" da biste pristupili izborniku TV-a."</string> 179 <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"TV ulaz nije pronađen"</string> 180 <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"TV ulaz nije pronađen"</string> 181 <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Vrsta prijemnika nije prikladna. Pokrenite aplikaciju Kanali uživo ako želite koristiti prijemnik kao TV ulaz."</string> 182 <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Traženje kanala nije uspjelo"</string> 183 <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Nije pronađena nijedna aplikacija koja može provesti tu radnju."</string> 184 <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Skriveni su kanali svih izvora.\nOdaberite barem jedan kanal za gledanje."</string> 185 <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Videozapis neočekivano nije dostupan"</string> 186 <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Tipka NATRAG namijenjena je za povezani uređaj. Pritisnite tipku POČETNA za izlaz."</string> 187 <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Kanali uživo trebaju dopuštenje za čitanje TV unosa."</string> 188 <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Postavite izvore"</string> 189 <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"TV kanali uživo kombiniraju doživljaj tradicionalnih TV kanala sa strujanjem kanala koje nude aplikacije. \n\nDa biste započeli, postavite izvore kanala koji su već instalirani. U Trgovini Google Play možete potražiti još aplikacija koje nude kanale uživo."</string> 190 <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Snimanja i rasporedi"</string> 191 <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minuta"</string> 192 <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minuta"</string> 193 <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 sat"</string> 194 <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 sata"</string> 195 <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Nedavno"</string> 196 <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Zakazano"</string> 197 <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Serija"</string> 198 <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Ostalo"</string> 199 <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Kanal se ne može snimati."</string> 200 <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Emisija se ne može snimati."</string> 201 <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> – snimanje je programirano"</string> 202 <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Snimanje emisije <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> od sad do <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string> 203 <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Cijeli raspored"</string> 204 <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768"> 205 <item quantity="one">Sljedeći %1$d dan</item> 206 <item quantity="few">Sljedeća %1$d dana</item> 207 <item quantity="other">Sljedećih %1$d dana</item> 208 </plurals> 209 <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741"> 210 <item quantity="one">%1$d minuta</item> 211 <item quantity="few">%1$d minute</item> 212 <item quantity="other">%1$d minuta</item> 213 </plurals> 214 <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815"> 215 <item quantity="one">%1$d nova snimka</item> 216 <item quantity="few">%1$d nove snimke</item> 217 <item quantity="other">%1$d novih snimki</item> 218 </plurals> 219 <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391"> 220 <item quantity="one">%1$d snimka</item> 221 <item quantity="few">%1$d snimke</item> 222 <item quantity="other">%1$d snimki</item> 223 </plurals> 224 <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511"> 225 <item quantity="one">%1$d snimanje zakazano</item> 226 <item quantity="few">%1$d snimanja zakazana</item> 227 <item quantity="other">%1$d snimanja zakazano</item> 228 </plurals> 229 <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Otkaži snimanje"</string> 230 <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Zaustavi snimanje"</string> 231 <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Gledaj"</string> 232 <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Reproduciraj od početka"</string> 233 <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Nastavi reprodukciju"</string> 234 <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Izbriši"</string> 235 <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Izbriši snimke"</string> 236 <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Nastavi"</string> 237 <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"<xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>. sezona"</string> 238 <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Prikaz rasporeda"</string> 239 <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Pročitajte više"</string> 240 <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Brisanje snimki"</string> 241 <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Odaberite epizode koje želite izbrisati. Nakon brisanja nećete ih moći vratiti."</string> 242 <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Nema snimki za brisanje."</string> 243 <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Odaberi odgledane epizode"</string> 244 <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Odaberi sve epizode"</string> 245 <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Poništi odabir svih epizoda"</string> 246 <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Odgledano <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> od <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> min"</string> 247 <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Odgledano <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> od <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> s"</string> 248 <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Nikad gledano"</string> 249 <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905"> 250 <item quantity="one">Brisanje %1$d od %2$d epizode</item> 251 <item quantity="few">Brisanje %1$d od %2$d epizode</item> 252 <item quantity="other">Brisanje %1$d od %2$d epizoda</item> 253 </plurals> 254 <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioritet"</string> 255 <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Najviši"</string> 256 <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Najniži"</string> 257 <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Br. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string> 258 <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Kanali"</string> 259 <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Bilo koji"</string> 260 <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Odabir prioriteta"</string> 261 <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Kada će se se istovremeno trebati snimati previše emisija, snimit će se samo one s najvišim prioritetom."</string> 262 <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Spremi"</string> 263 <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Jednokratna snimanja imaju najviši prioritet"</string> 264 <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Zaustavi"</string> 265 <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Prikaz rasporeda snimanja"</string> 266 <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Samo jedna epizoda"</string> 267 <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"sada – <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string> 268 <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Cijela serija…"</string> 269 <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Svejedno programiraj"</string> 270 <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Snimi ovo"</string> 271 <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Otkaži snimanje"</string> 272 <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Pogledajte odmah"</string> 273 <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Brisanje snimki…"</string> 274 <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Snimanje moguće"</string> 275 <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Snimanje programirano"</string> 276 <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Sukob rasporeda snimanja"</string> 277 <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Snimanje"</string> 278 <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Snimanje nije uspjelo"</string> 279 <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Čitanje emisija"</string> 280 <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Prikaži nedavne snimke"</string> 281 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Snimka sadržaja <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nije dovršena."</string> 282 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Snimke sadržaja <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nisu dovršene."</string> 283 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Snimke sadržaja <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nisu dovršene."</string> 284 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Snimanje sadržaja <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nije dovršeno jer nema dovoljno mjesta u pohrani."</string> 285 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Snimanje sadržaja <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nije dovršeno jer nema dovoljno mjesta u pohrani."</string> 286 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Snimanje sadržaja <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> i <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nije dovršeno jer nema dovoljno mjesta u pohrani."</string> 287 <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR treba više prostora za pohranu"</string> 288 <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Moći ćete snimati programe DVR-om. No na vašem uređaju trenutačno nema dovoljno prostora za pohranu da bi DVR funkcionirao. Priključite vanjski disk od najmanje <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB i formatirajte ga kao pohranu uređaja prema uputama."</string> 289 <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Nema dovoljno prostora za pohranu"</string> 290 <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Emisija se neće snimiti jer nema dovoljno prostora za pohranu. Izbrišite neke snimljene emisije."</string> 291 <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Pohrana nedostaje"</string> 292 <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Želite li zaustaviti snimanje?"</string> 293 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Snimljeni će se sadržaj spremiti."</string> 294 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Snimanje sadržaja <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> zaustavit će se zbog sukoba s ovim programom. Snimljeni sadržaj ostat će spremljen."</string> 295 <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Snimanje je programirano, ali ima sukoba"</string> 296 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Snimanje je započelo, ali ima sukoba"</string> 297 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Snimit će se <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string> 298 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Snimanje emisije <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string> 299 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Neki dijelovi emisije <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> neće se snimiti."</string> 300 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Neki dijelovi emisija <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> neće se snimiti."</string> 301 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Neki dijelovi emisija <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> te još jedna emisija neće se snimiti."</string> 302 <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947"> 303 <item quantity="one">Neki dijelovi emisija <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> te još %3$d emisija neće se snimiti.</item> 304 <item quantity="few">Neki dijelovi emisija <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> te još %3$d emisije neće se snimiti.</item> 305 <item quantity="other">Neki dijelovi emisija <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> te još %3$d emisija neće se snimiti.</item> 306 </plurals> 307 <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Što želite snimiti?"</string> 308 <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Koliko dugo želite snimati?"</string> 309 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Već programirano"</string> 310 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Snimanje tog programa već je programirano za <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string> 311 <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Već snimljeno"</string> 312 <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Taj je program već snimljen. Dostupan je u zbirci DVR-a."</string> 313 <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Snimanje serije je zakazano"</string> 314 <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251"> 315 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanje zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 316 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanja zakazana su za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 317 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanja zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 318 </plurals> 319 <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515"> 320 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanje zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> od njih neće se snimiti zbog sukoba.</item> 321 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanja zakazana su za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> od njih neće se snimiti zbog sukoba.</item> 322 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanja zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> od njih neće se snimiti zbog sukoba.</item> 323 </plurals> 324 <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154"> 325 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> snimanje zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> epizoda/e te serije i druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 326 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> snimanja zakazana su za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> epizoda/e te serije i druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 327 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> snimanja zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> epizoda/e te serije i druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 328 </plurals> 329 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682"> 330 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanje zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 epizoda neke druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 331 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanja zakazana su za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 epizoda neke druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 332 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> snimanja zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 epizoda neke druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 333 </plurals> 334 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073"> 335 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> snimanje zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> epizoda/e neke druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 336 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> snimanja zakazana su za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> epizoda/e neke druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 337 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> snimanja zakazano je za seriju <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> epizoda/e neke druge serije neće se snimiti zbog sukoba.</item> 338 </plurals> 339 <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Snimljeni program nije pronađen."</string> 340 <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Povezane snimke"</string> 341 <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007"> 342 <item quantity="one">%1$d snimka</item> 343 <item quantity="few">%1$d snimke</item> 344 <item quantity="other">%1$d snimki</item> 345 </plurals> 346 <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string> 347 <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> – uklonjeno iz rasporeda snimanja"</string> 348 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Snimit će se djelomično zbog sukoba na prijemniku."</string> 349 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Neće se snimiti zbog sukoba na prijemniku."</string> 350 <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Još nije programirano nijedno snimanje.\nSnimanje možete programirati u programskom vodiču."</string> 351 <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114"> 352 <item quantity="one">%1$d sukob snimanja</item> 353 <item quantity="few">%1$d sukoba snimanja</item> 354 <item quantity="other">%1$d sukoba snimanja</item> 355 </plurals> 356 <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Postavke serije"</string> 357 <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Pokreni snimanje serije"</string> 358 <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Zaustavi snimanje serije"</string> 359 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Želite li zaustaviti snimanje serije?"</string> 360 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Snimljene epizode ostat će dostupne u zbirci DVR-a."</string> 361 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Zaustavi"</string> 362 <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Trenutačno se ne emitira nijedna epizoda."</string> 363 <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Nije dostupna nijedna epizoda.\nEpizode će se snimiti kada budu dostupne."</string> 364 <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552"> 365 <item quantity="one">(%1$d minuta)</item> 366 <item quantity="few">(%1$d minute)</item> 367 <item quantity="other">(%1$d minuta)</item> 368 </plurals> 369 <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Danas"</string> 370 <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Sutra"</string> 371 <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Jučer"</string> 372 <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> danas"</string> 373 <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> sutra"</string> 374 <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Rezultat"</string> 375 <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Snimljene emisije"</string> 376</resources> 377