1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"モノラル"</string> 21 <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"ステレオ"</string> 22 <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"再生操作"</string> 23 <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"チャンネル"</string> 24 <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"テレビオプション"</string> 25 <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"このチャンネルでは再生操作を使用できません"</string> 26 <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"再生または一時停止"</string> 27 <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"早送り"</string> 28 <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"巻き戻し"</string> 29 <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"次へ"</string> 30 <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"前へ"</string> 31 <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"番組ガイド"</string> 32 <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"新しいチャンネル"</string> 33 <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>を開く"</string> 34 <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"字幕"</string> 35 <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"表示モード"</string> 36 <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string> 37 <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"マルチオーディオ"</string> 38 <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"他のチャンネル"</string> 39 <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"設定"</string> 40 <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"テレビ(アンテナ/ケーブル)"</string> 41 <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"プログラム情報がありません"</string> 42 <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"情報はありません"</string> 43 <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"ブロックされているチャンネル"</string> 44 <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"不明な言語"</string> 45 <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"クローズド キャプション %1$d"</string> 46 <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"字幕"</string> 47 <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"OFF"</string> 48 <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"書式設定のカスタマイズ"</string> 49 <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"字幕を設定(システム全体に適用)"</string> 50 <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"表示モード"</string> 51 <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"マルチオーディオ"</string> 52 <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"モノラル"</string> 53 <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"ステレオ"</string> 54 <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1サラウンド"</string> 55 <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1サラウンド"</string> 56 <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%dチャンネル"</string> 57 <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"チャンネルリストのカスタマイズ"</string> 58 <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"グループを選択"</string> 59 <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"グループの選択を解除"</string> 60 <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"グループ化"</string> 61 <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"チャンネルソース"</string> 62 <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string> 63 <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string> 64 <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string> 65 <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"グループ化"</string> 66 <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"このプログラムはブロックされています"</string> 67 <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"この番組にはレーティングがありません"</string> 68 <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"このプログラムのレーティングは<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>です"</string> 69 <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"入力が自動スキャンをサポートしていません"</string> 70 <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"「<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>」の自動スキャンを開始できません"</string> 71 <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"字幕に関するシステム全体の設定を開始できません。"</string> 72 <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705"> 73 <item quantity="other">%1$d 件のチャンネルが追加されました</item> 74 <item quantity="one">%1$d 件のチャンネルが追加されました</item> 75 </plurals> 76 <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"追加されたチャンネルなし"</string> 77 <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"保護者による使用制限"</string> 78 <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"ON"</string> 79 <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"OFF"</string> 80 <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"ブロック済み"</string> 81 <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"すべてブロック"</string> 82 <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"すべてのブロックを解除"</string> 83 <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"非表示チャンネル"</string> 84 <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"プログラムの制限"</string> 85 <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"PINを変更"</string> 86 <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"レーティングシステム"</string> 87 <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"レーティング"</string> 88 <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"レーティングシステムをすべて表示"</string> 89 <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"その他の国"</string> 90 <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"なし"</string> 91 <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"なし"</string> 92 <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"レーティングなし"</string> 93 <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"レーティングなしの番組をブロック"</string> 94 <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"なし"</string> 95 <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"制限: 高"</string> 96 <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"制限: 中"</string> 97 <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"制限: 低"</string> 98 <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"カスタム"</string> 99 <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"子ども向けのコンテンツ"</string> 100 <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"年長の子ども(8~12歳)向けのコンテンツです"</string> 101 <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"13歳以上向けのコンテンツ"</string> 102 <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"制限: 手動"</string> 103 <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) --> 104 <skip /> 105 <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$sとサブレーティング"</string> 106 <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"サブレーティング"</string> 107 <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"PINを入力してこのチャンネルを視聴"</string> 108 <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"PINを入力してこのプログラムを視聴"</string> 109 <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"この番組は「<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>」レーティングです。この番組を視聴するには PIN を入力してください"</string> 110 <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"この番組にはレーティングがありません。この番組を視聴するには PIN を入力してください"</string> 111 <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"PINの入力"</string> 112 <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"保護者による使用制限を設定するには、暗証番号を作成してください"</string> 113 <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"新しい PIN を入力"</string> 114 <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"PINの確認"</string> 115 <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"現在のPINの入力"</string> 116 <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309"> 117 <item quantity="other">PIN の入力を 5 回間違えました。\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> 秒後にもう一度お試しください。</item> 118 <item quantity="one">PIN の入力を 5 回間違えました。\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> 秒後にもう一度お試しください。</item> 119 </plurals> 120 <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"PINが正しくありません。もう一度お試しください。"</string> 121 <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"もう一度お試しください。PINが一致しません。"</string> 122 <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"郵便番号の入力"</string> 123 <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"ライブ チャンネル アプリは、テレビ チャンネルの完全な番組ガイドを提供するために郵便番号を使用します。"</string> 124 <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"郵便番号を入力してください"</string> 125 <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"郵便番号が無効です"</string> 126 <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"設定"</string> 127 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"チャンネル リストをカスタマイズ"</string> 128 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"番組ガイド用のチャンネルを選択します"</string> 129 <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"チャンネル ソース"</string> 130 <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"新しいチャンネルを利用できます"</string> 131 <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"保護者による使用制限"</string> 132 <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"タイムシフト"</string> 133 <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"放送中の番組を視聴しながら録画する機能です。一時停止や巻き戻しができます。\n警告: 内部ストレージの負荷が増えるため、ストレージの寿命が短くなる恐れがあります。"</string> 134 <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"オープンソース ライセンス"</string> 135 <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"フィードバックを送信"</string> 136 <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"バージョン"</string> 137 <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"このチャンネルを視聴するには、右のボタンを押してPINを入力してください。"</string> 138 <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"このプログラムを視聴するには、右のボタンを押してPINを入力してください。"</string> 139 <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"この番組にはレーティングがありません。\nこの番組を視聴するには、右のボタンを押して PIN を入力してください"</string> 140 <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"このプログラムのレーティングは<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>です。\nこのプログラムを視聴するには、右のボタンを押してPINを入力してください。"</string> 141 <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"このチャンネルを視聴するには、デフォルトのライブテレビアプリを使用してください。"</string> 142 <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"この番組を視聴するには、デフォルトのライブテレビアプリを使用してください。"</string> 143 <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"この番組にはレーティングがありません。\nこの番組を視聴するには、デフォルトのライブテレビ アプリを使用してください。"</string> 144 <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"この番組は「<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>」レーティングです。\nこの番組を視聴するには、デフォルトのライブテレビアプリを使用してください。"</string> 145 <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"プログラムはブロックされています"</string> 146 <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"この番組にはレーティングがありません"</string> 147 <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"このプログラムのレーティングは<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>です"</string> 148 <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"音声のみ"</string> 149 <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"信号強度が弱くなっています"</string> 150 <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"インターネットに接続されていません"</string> 151 <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823"> 152 <item quantity="other">他のチャンネルが録画されているため、このチャンネルの再生は <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> までできません。\n\n録画予約を調整するには右のボタンを押してください。</item> 153 <item quantity="one">他のチャンネルが録画されているため、このチャンネルの再生は <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> までできません。\n\n録画予約を調整するには右のボタンを押してください。</item> 154 </plurals> 155 <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"タイトルなし"</string> 156 <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"チャンネルをブロック"</string> 157 <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"新規"</string> 158 <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"ソース"</string> 159 <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971"> 160 <item quantity="other">%1$d 個のチャンネル</item> 161 <item quantity="one">%1$d 個のチャンネル</item> 162 </plurals> 163 <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"チャンネルはありません"</string> 164 <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"新規"</string> 165 <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"セットアップしていません"</string> 166 <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"その他のソース"</string> 167 <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"ライブ チャンネルを利用できるアプリを探します"</string> 168 <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"新しいチャンネル ソースを利用できます"</string> 169 <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"新しいチャンネル ソースに、利用できるチャンネルがあります。\n今すぐセットアップするか、後からチャンネル ソース設定でセットアップすることができます。"</string> 170 <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"今すぐセットアップ"</string> 171 <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"OK"</string> 172 <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) --> 173 <skip /> 174 <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307">"テレビのメニューにアクセスするには"<b>"[SELECT]を押してください"</b>"。"</string> 175 <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"テレビ入力が見つかりませんでした"</string> 176 <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"テレビ入力が見つかりません"</string> 177 <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"無効なチューナータイプ。チューナー入力のライブチャンネルアプリを起動してください。"</string> 178 <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"同調に失敗しました"</string> 179 <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"この操作を行うアプリが見つかりませんでした。"</string> 180 <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"ソースチャンネルはすべて非表示になっています。\n視聴するチャンネルを1つ以上選択してください。"</string> 181 <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"動画を再生できなくなりました"</string> 182 <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"戻るキーは接続されたデバイス用です。終了するにはホームボタンを押してください。"</string> 183 <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"ライブチャンネルには、TV番組表を読み取る権限が必要です。"</string> 184 <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"ソースをセットアップ"</string> 185 <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"ライブ チャンネルを利用すると、アプリで提供されるストリーミング チャンネルを従来のテレビのチャンネルと同様に視聴できます。\n\n使ってみるには、既にインストールされているチャンネル ソースをセットアップします。また、ライブ チャンネルを提供するアプリを Google Play ストアで探してさらに追加することもできます。"</string> 186 <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"録画予約"</string> 187 <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 分"</string> 188 <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 分"</string> 189 <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 時間"</string> 190 <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 時間"</string> 191 <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"最近"</string> 192 <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"予約済み"</string> 193 <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"シリーズ"</string> 194 <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"その他"</string> 195 <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"このチャンネルの録画はできません。"</string> 196 <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"この番組の録画はできません。"</string> 197 <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」が録画予約されました"</string> 198 <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」を今から <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g> まで録画します"</string> 199 <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"すべての予約"</string> 200 <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768"> 201 <item quantity="other">今後 %1$d 日間</item> 202 <item quantity="one">今後 %1$d 日間</item> 203 </plurals> 204 <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741"> 205 <item quantity="other">%1$d分</item> 206 <item quantity="one">%1$d分</item> 207 </plurals> 208 <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815"> 209 <item quantity="other">%1$d 件の新しい録画</item> 210 <item quantity="one">%1$d 件の新しい録画</item> 211 </plurals> 212 <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391"> 213 <item quantity="other">%1$d 件の録画</item> 214 <item quantity="one">%1$d 件の録画</item> 215 </plurals> 216 <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511"> 217 <item quantity="other">%1$d 件の録画予約</item> 218 <item quantity="one">%1$d 件の録画予約</item> 219 </plurals> 220 <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"録画をキャンセル"</string> 221 <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"録音を停止"</string> 222 <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"再生"</string> 223 <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"最初から再生"</string> 224 <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"再生を再開"</string> 225 <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"削除"</string> 226 <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"録画を削除"</string> 227 <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"再開"</string> 228 <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"シーズン <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 229 <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"予約を見る"</string> 230 <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"続きを読む"</string> 231 <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"録画の削除"</string> 232 <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"削除するエピソードを選択してください。削除したエピソードは復元できませんのでご注意ください。"</string> 233 <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"削除できる録画がありません。"</string> 234 <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"再生済みのエピソードを選択"</string> 235 <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"すべてのエピソードを選択"</string> 236 <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"すべてのエピソードの選択を解除"</string> 237 <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"再生済み(<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> 分)"</string> 238 <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"再生済み(<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> 秒)"</string> 239 <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"未再生"</string> 240 <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905"> 241 <item quantity="other">%2$d 件中 %1$d 件のエピソードを削除しました</item> 242 <item quantity="one">%2$d 件中 %1$d 件のエピソードを削除しました</item> 243 </plurals> 244 <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"優先度"</string> 245 <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"最高"</string> 246 <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"最低"</string> 247 <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"<xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g> 番目"</string> 248 <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"チャンネル"</string> 249 <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"すべて"</string> 250 <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"優先度の選択"</string> 251 <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"同時に多数の番組を録画する場合は、優先度の高い番組だけが録画されます。"</string> 252 <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"保存"</string> 253 <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"1 回のみの録画を最優先"</string> 254 <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"停止"</string> 255 <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"録画予約を見る"</string> 256 <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"この番組のみ"</string> 257 <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"現在~<xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string> 258 <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"全シリーズ…"</string> 259 <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"このまま予約"</string> 260 <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"この番組を代わりに録画"</string> 261 <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"この録画をキャンセル"</string> 262 <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"今すぐ見る"</string> 263 <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"録画の削除…"</string> 264 <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"録画できます"</string> 265 <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"録画を予約しました"</string> 266 <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"録画予約が重複しています"</string> 267 <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"録画"</string> 268 <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"録画に失敗しました"</string> 269 <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"番組情報を読み取っています"</string> 270 <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"最近の録画を表示"</string> 271 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」の録画を完了できませんでした"</string> 272 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>」と「<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>」の録画を完了できませんでした"</string> 273 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>」の録画を完了できませんでした"</string> 274 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"ストレージの容量不足のため、「<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」の録画を完了できませんでした。"</string> 275 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"ストレージの容量不足のため、「<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>」と「<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>」の録画を完了できませんでした。"</string> 276 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"ストレージの容量不足のため、「<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>」の録画を完了できませんでした。"</string> 277 <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR のストレージ不足"</string> 278 <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"DVR を使用して番組を録画することはできますが、お使いの端末のストレージが十分ではないため、現在 DVR を使用できません。<xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB 以上の外部ストレージを接続し、手順に沿って端末のストレージと同じようにフォーマットしてください。"</string> 279 <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"空き容量の不足"</string> 280 <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"空き容量が不足しているため、この番組は録画されません。録画済みの番組をいくつか削除してみてください。"</string> 281 <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"ストレージにアクセスできません"</string> 282 <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"録音の停止"</string> 283 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"録画したコンテンツは保存されます。"</string> 284 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」の録画は、この番組と重なっているため停止されます。録画したコンテンツは保存されます。"</string> 285 <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"録画を予約しましたが、他の予約と重なっています"</string> 286 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"録画を開始しましたが、他の予約と重なっています"</string> 287 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」が録画されます。"</string> 288 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"「<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>」を録画しています。"</string> 289 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」は一部録画されません。"</string> 290 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>」は一部録画されません。"</string> 291 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>」、他 1 件の予約は一部録画されません。"</string> 292 <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947"> 293 <item quantity="other">「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>」、他 %3$d 件の予約は一部録画されません。</item> 294 <item quantity="one">「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>」、「<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g>」、他 %3$d 件の予約は一部録画されません。</item> 295 </plurals> 296 <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"どの番組を録画しますか?"</string> 297 <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"録画時間の指定"</string> 298 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"予約済み"</string> 299 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"同じ番組が既に録画予約されています(<xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>)。"</string> 300 <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"録画済み"</string> 301 <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"この番組は既に録画され、DVR ライブラリから利用できます。"</string> 302 <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"シリーズの録画を予約しました"</string> 303 <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251"> 304 <item quantity="other">「<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> 件予約されています。</item> 305 <item quantity="one">「<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 件予約されています。</item> 306 </plurals> 307 <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515"> 308 <item quantity="other">「<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> 件予約されていますが、予約が競合するため <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> 件は録画されません。</item> 309 <item quantity="one">「<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 件予約されていますが、予約が競合するため録画されません。</item> 310 </plurals> 311 <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154"> 312 <item quantity="other">「<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> 件予約されています。予約が競合するため、このシリーズと他のシリーズのエピソード(<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> 件)は録画されません。</item> 313 <item quantity="one">「<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 件予約されています。予約が競合するため、このシリーズと他のシリーズのエピソード(<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> 件)は録画されません。</item> 314 </plurals> 315 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682"> 316 <item quantity="other">「<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> 件予約されています。予約が競合するため、他のシリーズのエピソード(1 件)は録画されません。</item> 317 <item quantity="one">「<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 件予約されています。予約が競合するため、他のシリーズのエピソード(1 件)は録画されません。</item> 318 </plurals> 319 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073"> 320 <item quantity="other">「<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> 件予約されています。予約が競合するため、他のシリーズのエピソード(<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> 件)は録画されません。</item> 321 <item quantity="one">「<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>」の録画は <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 件予約されています。予約が競合するため、他のシリーズのエピソード(<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> 件)は録画されません。</item> 322 </plurals> 323 <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"録画された番組は見つかりませんでした。"</string> 324 <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"関連の録画"</string> 325 <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007"> 326 <item quantity="other">%1$d 件の録画</item> 327 <item quantity="one">%1$d 件の録画</item> 328 </plurals> 329 <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string> 330 <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"「<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>」を録画予約から削除しました"</string> 331 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"チューナーが競合しているため、一部のみ録画されます。"</string> 332 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"チューナーが競合しているため、録画されません。"</string> 333 <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"録画予約はまだありません。\n録画予約は番組ガイドから行えます。"</string> 334 <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114"> 335 <item quantity="other">%1$d 件の録画予約が競合しています</item> 336 <item quantity="one">%1$d 件の録画予約が競合しています</item> 337 </plurals> 338 <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"シリーズの設定"</string> 339 <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"シリーズの録画を開始"</string> 340 <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"シリーズの録画を停止"</string> 341 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"シリーズの録画を中止しますか?"</string> 342 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"録画したエピソードは DVR ライブラリから利用できます。"</string> 343 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"停止"</string> 344 <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"現在、放送中の番組はありません。"</string> 345 <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"利用可能なエピソードはありません。\n利用可能になると録画されます。"</string> 346 <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552"> 347 <item quantity="other">(%1$d分)</item> 348 <item quantity="one">(%1$d分)</item> 349 </plurals> 350 <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"今日"</string> 351 <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"明日"</string> 352 <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"昨日"</string> 353 <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"今日(<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>)"</string> 354 <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"明日(<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>)"</string> 355 <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"スコア"</string> 356 <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"録画した番組"</string> 357</resources> 358