1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"моно"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"стерео"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Контроли за игри"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Канали"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"ТВ опции"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Контролите за репродуцирање се недостапни за овој канал"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Пуштање или паузирање"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Брзо премотување напред"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Премотување наназад"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Следно"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Претходно"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Програмски водич"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Достапни се нови канали"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Отвори <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Затворени титли"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Реж. на прикаж."</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"ПИП"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Мултиаудио"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Добиј уште канали"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Поставки"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"ТВ (антена/кабел)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Нема информации за програмата"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Нема информации"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Блокиран канал"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Непознат јазик"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Затворени титлови %1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Затворени титли"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Исклучено"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Прилаг. форматирање"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Пост. парам. за затв, титли во системот"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Реж. на прикаж."</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Мултиаудио"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"моно"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"стерео"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 опкружувачки"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 опкружувачки"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d канали"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Присп.листа канали"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Избери група"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Деселектирај група"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Групирај по"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Извор на канал"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Групирај по"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Оваа програма е блокиранa"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Програмава е неоценета"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Оваа програма е оценета <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Влезот не поддржува автоматско скенирање"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Не може да се вклучи автоскенирање на „<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>“"</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Не можеше да ги активира претпочитањата на целиот систем за објаснувања."</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="one">%1$d канал е додаден</item>
74      <item quantity="other">%1$d канали се додадени</item>
75    </plurals>
76    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Не се додадени канали"</string>
77    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Родител. контрола"</string>
78    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Вклучено"</string>
79    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Исклучено"</string>
80    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Блокирани канали"</string>
81    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Блокирај ги сите"</string>
82    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Одблокирај ги сите"</string>
83    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Сокриени канали"</string>
84    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Прог. ограничувања"</string>
85    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Измени PIN"</string>
86    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Систем за процена"</string>
87    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Проценки"</string>
88    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Види ги сите сист."</string>
89    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Останати земји"</string>
90    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Ништо"</string>
91    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Ништо"</string>
92    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Неоценето"</string>
93    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Блокирај неоценети програми"</string>
94    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Ништо"</string>
95    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Големи ограничување"</string>
96    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Средно ограничување"</string>
97    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Ниско ограничување"</string>
98    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Приспособено"</string>
99    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Содржина погодна за деца"</string>
100    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Содржина погодна за постари деца"</string>
101    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Содржина погодна за млади"</string>
102    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Рачни ограничувања"</string>
103    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
104    <skip />
105    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s и под-рејтинг"</string>
106    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Под-рејтинг"</string>
107    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Внесете го вашиот PIN за да го гледате каналот"</string>
108    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Внесете го вашиот PIN за да ја гледате програмата"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Програмава е оценета со <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Внесете го PIN-кодот за да ја гледате"</string>
110    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Програмава е неоценета. Внесете го PIN-кодот за да ја гледате"</string>
111    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Внесете го вашиот PIN"</string>
112    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"За да поставите родителска контрола, креирајте PIN."</string>
113    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Внесете го новиот PIN"</string>
114    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Потврдете го вашиот PIN"</string>
115    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Внесете го тековниот PIN"</string>
116    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
117      <item quantity="one">Внесовте погрешен PIN-код 5 пати.\nОбидете се повторно за <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> секунда.</item>
118      <item quantity="other">Внесовте погрешен PIN-код 5 пати.\nОбидете се повторно за <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> секунди.</item>
119    </plurals>
120    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"PIN-кодот е погрешен. Обидете се повторно."</string>
121    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Обидете се повторно, PIN-кодот не се совпаѓа"</string>
122    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Внесете го поштенскиот број."</string>
123    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Апликацијата Live TV ќе го користи поштенскиот број за да обезбеди целосен програмски водич за ТВ-каналите."</string>
124    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Внесете го поштенскиот број"</string>
125    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Неважечки поштенски број"</string>
126    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Поставки"</string>
127    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Приспособи го списокот канали"</string>
128    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Изберете канали за програмскиот водич"</string>
129    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Извори на канали"</string>
130    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Достапни се нови канали"</string>
131    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Родителски надзор"</string>
132    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Снимање"</string>
133    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Снимајте додека гледате за да може да ги паузирате или да ги премотувате наназад програмите во живо.\nПредупредување: ова може да го намали траењето на внатрешната меморија поради нејзиното интензивно искористување."</string>
134    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Лиценци за софтвер со отворен код"</string>
135    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Испратете повратни информации"</string>
136    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Верзија"</string>
137    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"За да го гледате овој канал, притиснете Во ред и внесете го вашиот PIN"</string>
138    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"За да ја гледате оваа програма, притиснете Во ред и внесете го вашиот PIN"</string>
139    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Програмава е неоценета.\nЗа да ја гледате, притиснете Во ред и внесете го PIN-кодот"</string>
140    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Оваа програма е оценета <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nЗа да ја гледате оваа програма, притиснете Во ред и внесете го PIN-от."</string>
141    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"За да го гледате овој канал, користете ја стандардната апликација за телевизија во живо."</string>
142    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"За да ја гледате програмава, користете ја стандардната апликација за телевизија во живо."</string>
143    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Програмава е неоценета.\nЗа да ја гледате, користете ја стандардната апликација за телевизија во живо."</string>
144    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Оваа програма е оценета <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nЗа да ја гледате програмава, користете ја стандардната апликација за телевизија во живо."</string>
145    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Програмата е блокирана"</string>
146    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Програмава е неоценета"</string>
147    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Оваа програма е оценета <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
148    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Само звук"</string>
149    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Слаб сигнал"</string>
150    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Нема интернет-врска"</string>
151    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
152      <item quantity="one">Каналов не може да се пушти сѐ до <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> бидејќи се снимаат други канали. \n\nДопрете “Десно“ за приспособување на распоредот на снимање.</item>
153      <item quantity="other">Каналов не може да се пушти сѐ до <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> бидејќи се снимаат други канали. \n\nДопрете “Десно“ за приспособување на распоредот на снимање.</item>
154    </plurals>
155    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Без наслов"</string>
156    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Каналот е блокиран"</string>
157    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Нов"</string>
158    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Извори"</string>
159    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
160      <item quantity="one">%1$d канал</item>
161      <item quantity="other">%1$d канали</item>
162    </plurals>
163    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Нема достапни канали"</string>
164    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Нов"</string>
165    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Не е поставен"</string>
166    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Преземете повеќе извори"</string>
167    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Прелистувајте апликации што нудат канали во живо"</string>
168    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Достапни се нови извори на канали"</string>
169    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Нови извори на канали имаат понуда на канали.\nПоставете ги сега или направете го тоа подоцна во поставките за извори на канали."</string>
170    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Постави сега"</string>
171    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Во ред, разбрав"</string>
172    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
173    <skip />
174    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Притиснете ИЗБЕРИ"</b>" за да пристапите до ТВ-менито."</string>
175    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Не е пронајден ТВ-влез"</string>
176    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"ТВ-влезот не може да се најде"</string>
177    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Типот приемник не е соодветен. Стартувајте ја апликацијата Live TV за ТВ-влез од типот приемник."</string>
178    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Бирањето не успеа"</string>
179    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Не е пронајдена апликација што ќе се справи со ова дејство."</string>
180    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Сите изворни канали се сокриени.\nИзберете барем еден канал за да го гледате."</string>
181    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Видеото е неочекувано недостапно"</string>
182    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Копчето НАЗАД е за поврзаниот уред. Притиснете на копчето ПОЧЕТНА СТРАНИЦА за да излезете."</string>
183    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"На каналите во живо им е потребна дозвола за да ги читаат ТВ-листите."</string>
184    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Поставете ги изворите"</string>
185    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"ТВ каналите во живо го комбинираат искуството на традиционалните ТВ канали со преносот на канали што го овозможуваат апликациите. \n\nЗапочнете со поставување на изворите на канали што се веќе инсталирани. Или прелистајте во Google Play Store за повеќе апликации што нудат ТВ канали во живо."</string>
186    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Снимки и распореди"</string>
187    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 минути"</string>
188    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 минути"</string>
189    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 час"</string>
190    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 часа"</string>
191    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Неодамнешни"</string>
192    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Закажани"</string>
193    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Серии"</string>
194    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Други"</string>
195    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Каналот не може да се сними."</string>
196    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Програмата не може да се сними."</string>
197    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> е закажана за снимање."</string>
198    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Се снима <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> од сега до <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
199    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Целосен распоред"</string>
200    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
201      <item quantity="one">Следниот %1$d ден</item>
202      <item quantity="other">Следните %1$d дена</item>
203    </plurals>
204    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
205      <item quantity="one">%1$d минута</item>
206      <item quantity="other">%1$d минути</item>
207    </plurals>
208    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
209      <item quantity="one">%1$d ново снимање</item>
210      <item quantity="other">%1$d нови снимања</item>
211    </plurals>
212    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
213      <item quantity="one">%1$d снимање</item>
214      <item quantity="other">%1$d снимања</item>
215    </plurals>
216    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
217      <item quantity="one">%1$d закажано снимање</item>
218      <item quantity="other">%1$d закажани снимања</item>
219    </plurals>
220    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Откажи го снимањето"</string>
221    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Сопри со снимање"</string>
222    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Часовник"</string>
223    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Репродуцирај отпочеток"</string>
224    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Прод. репродукција"</string>
225    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Избриши"</string>
226    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Избриши ги снимките"</string>
227    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Продолжи"</string>
228    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Сезона <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
229    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Види распоред"</string>
230    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Прочитајте повеќе"</string>
231    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Избриши ги снимките"</string>
232    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Изберете ги епизодите што сакате да ги избришете. Не може да се вратат откако ќе се избришат."</string>
233    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Нема снимки за бришење."</string>
234    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Изберете ги гледаните епизоди"</string>
235    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Изберете ги сите епизоди"</string>
236    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Откажи избор на сите епизоди"</string>
237    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Изгледани се <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> од <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> минути"</string>
238    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Изгледани се <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> од <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> секунди"</string>
239    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Никогаш не се гледани"</string>
240    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
241      <item quantity="one">%1$d од %2$d епизода се избришани</item>
242      <item quantity="other">%1$d од %2$d епизоди се избришани</item>
243    </plurals>
244    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Приоритет"</string>
245    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Највисок"</string>
246    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Најнизок"</string>
247    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Бр. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
248    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Канали"</string>
249    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Кој било"</string>
250    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Изберете приоритет"</string>
251    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Кога има повеќе програми што треба да се снимаат во исто време, ќе се снимат само оние со повисок приоритет."</string>
252    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Зачувај"</string>
253    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Еднократните снимања имаат највисок приоритет"</string>
254    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Сопри"</string>
255    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Прикажи распоред на снимање"</string>
256    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Само оваа програма"</string>
257    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"сега - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
258    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Целата серија…"</string>
259    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Сепак закажи"</string>
260    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Наместо неа, снимај ја оваа"</string>
261    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Откажете го снимањево"</string>
262    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Гледајте сега"</string>
263    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Избришете ги снимките…"</string>
264    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Може да се снима"</string>
265    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Снимањето е закажано"</string>
266    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Конфликт при снимање"</string>
267    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Се снима"</string>
268    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Неуспешно снимање"</string>
269    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Се читаат програми"</string>
270    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Прегледајте ги последните снимки"</string>
271    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Снимањето на <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> е незавршено."</string>
272    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Снимањата на <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> и <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> се незавршени."</string>
273    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Снимањата на <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> и <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> се незавршени."</string>
274    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Снимањето на <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> не заврши поради недоволен простор за складирање."</string>
275    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Снимањата <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> и <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> не завршија поради недоволен простор за складирање."</string>
276    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Снимањата <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> и <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> не завршија поради недоволен простор за складирање."</string>
277    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"Потребна е поголема меморија за DVR"</string>
278    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Ќе може да снимате програми со DVR. Но во моментов нема доволно простор на вашиот уред за да може DVR да функционира. Поврзете надворешна податочна едница од <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB или повеќе и следете ги чекорите за да ја форматирате како меморија на уредот."</string>
279    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Нема доволно меморија"</string>
280    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Програмава нема да се сними бидејќи нема доволно меморија. Обидете се да избришете постоечки снимки."</string>
281    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Недостасува простор"</string>
282    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Да се сопре со снимање?"</string>
283    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Снимените содржини ќе се зачуваат."</string>
284    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Снимањето на <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> ќе прекине поради конфликти со програмава. Снимената содржина ќе се зачува."</string>
285    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Снимањето е закажано, но постојат конфликти"</string>
286    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Снимањето започна, но постојат конфликти"</string>
287    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> ќе се сними."</string>
288    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> се снима."</string>
289    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Некои делови од <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> нема да се снимат."</string>
290    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Некои делови од <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> и <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> нема да се снимат."</string>
291    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Некои делови од <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> и уште една закажана нема да се снимат."</string>
292    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
293      <item quantity="one">Некои делови од <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> и уште %4$d закажана нема да се снимат.</item>
294      <item quantity="other">Некои делови од <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> и уште %4$d закажани нема да се снимат.</item>
295    </plurals>
296    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Што би сакале да снимите?"</string>
297    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Колку долго би сакале да снимате?"</string>
298    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Веќе е закажана"</string>
299    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Истата програма е веќе закажана за снимање во <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
300    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Веќе е снимена"</string>
301    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Програмава е веќе снимена. Достапна е во DVR-збирката."</string>
302    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Закажано е снимање серија"</string>
303    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
304      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> снимање е закажано за <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
305      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> снимања се закажани за <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
306    </plurals>
307    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
308      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> снимање е закажано за <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> од нив нема да се снимат поради конфликти.</item>
309      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> снимања се закажани за <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> од нив нема да се снимат поради конфликти.</item>
310    </plurals>
311    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
312      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> снимање е закажано за <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> епизоди од оваа и други серии нема да се снимат поради конфликти.</item>
313      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> снимања се закажани за <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> епизоди од оваа и други серии нема да се снимат поради конфликти.</item>
314    </plurals>
315    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
316      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> снимање е закажано за <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 епизода од други серии нема да се сними поради конфликти.</item>
317      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> снимања се закажани за <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 епизода од други серии нема да се сними поради конфликти.</item>
318    </plurals>
319    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
320      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> снимање е закажано за <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> епизоди од други серии нема да се снимат поради конфликти.</item>
321      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> снимања се закажани за <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> епизоди од други серии нема да се снимат поради конфликти.</item>
322    </plurals>
323    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Снимената програма не е пронајдена."</string>
324    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Поврзани снимки"</string>
325    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
326      <item quantity="one">%1$d снимка</item>
327      <item quantity="other">%1$d снимки</item>
328    </plurals>
329    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
330    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> е отстранета од распоредот на снимање"</string>
331    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Ќе се сними делумно поради конфликти со приемникот."</string>
332    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Нема да се сними поради конфликти со приемникот."</string>
333    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Сѐ уште нема закажани снимања.\nМоже да закажете снимање од програмскиот водич."</string>
334    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
335      <item quantity="one">%1$d конфликт на снимање</item>
336      <item quantity="other">%1$d конфликти на снимање</item>
337    </plurals>
338    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Поставки за серии"</string>
339    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Започни со снимање серија"</string>
340    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Сопри го снимањето серија"</string>
341    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Да се сопре снимањето на серијата?"</string>
342    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Снимените епизоди ќе останат достапни во DVR-збирката."</string>
343    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Сопри"</string>
344    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Не се емитуваат епизоди во моментов."</string>
345    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Не се достапни епизоди.\nЌе се снимат штом ќе бидат достапни."</string>
346    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
347      <item quantity="one">(%1$d минута)</item>
348      <item quantity="other">(%1$d минути)</item>
349    </plurals>
350    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Денес"</string>
351    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Утре"</string>
352    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Вчера"</string>
353    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> денес"</string>
354    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> утре"</string>
355    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Оценка"</string>
356    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Снимени програми"</string>
357</resources>
358