1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Kontrollet e luajtjes"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Kanalet"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opsionet e televizorit"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Kontrollet e luajtjes nuk disponohen për këtë kanal"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Luaj ose ndërprit"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Përparo me shpejtësi"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Rikthe me shpejtësi"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Përpara"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Prapa"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Udhëzuesi i programeve"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Kanale të reja të disponueshme"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Hap <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Titrat"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Modaliteti i ekranit"</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Audioja në shumë gjuhë"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Merr më shumë kanale"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Cilësimet"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"Televizori (antena/kablloja)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Nuk ka informacione për programin"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Nuk ka informacione"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Kanal i bllokuar"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Gjuhë e panjohur"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Titrat %1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Titrat"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Joaktive"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personalizo formatimin"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Cakto preferencat për të gjithë sistemin për titrat"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Modaliteti i ekranit"</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Audioja në shumë gjuhë"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 rrethues"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 rrethues"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d kanale"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Personalizo listën e kanaleve"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Zgjidh grupin"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Anulo zgjedhjen e grupit"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grupo sipas"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Burimi i kanalit"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grupo sipas"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Ky program është bllokuar"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Ky program është i pavlerësuar"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Hyrja nuk e mbështet skanimin automatik"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Skanimi automatik nuk mund të fillojë për \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Preferencat për të gjithë sistemin nuk mund të fillojnë për titrat."</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="other">%1$d kanale u shtuan</item>
74      <item quantity="one">%1$d kanal u shtua</item>
75    </plurals>
76    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Nuk u shtua asnjë kanal"</string>
77    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Kontrollet prindërore"</string>
78    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Aktive"</string>
79    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Joaktive"</string>
80    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Kanalet u bllokuan"</string>
81    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Bllokoji të gjitha"</string>
82    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Zhblloko të gjitha"</string>
83    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Kanalet e fshehura"</string>
84    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Kufizimet e programeve"</string>
85    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Ndrysho kodin PIN"</string>
86    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sistemet e vlerësimit"</string>
87    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Vlerësimet"</string>
88    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Shiko të gjitha sistemet e vlerësimit"</string>
89    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Vende te tjera"</string>
90    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Asnjë"</string>
91    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Asnjë"</string>
92    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"I pavlerësuar"</string>
93    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Blloko programet e pavlerësuara"</string>
94    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Asnjë"</string>
95    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Kufizimet e larta"</string>
96    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Kufizimet mesatare"</string>
97    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Kufizimet e ulëta"</string>
98    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"I personalizuar"</string>
99    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Përmbajtje e përshtatshme për fëmijët"</string>
100    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Përmbajtje e përshtatshme për fëmijë më të rritur"</string>
101    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Përmbajtje e përshtatshme për adoleshentë"</string>
102    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Kufizimet manuale"</string>
103    <string name="option_attribution" msgid="2967657807178951562">"Burimet për përshkrimet e vlerësimeve"</string>
104    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s dhe vlerësimet dytësore"</string>
105    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Vlerësimet dytësore"</string>
106    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Fut kodin PIN për të parë këtë kanal"</string>
107    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Fut kodin PIN për të shikuar këtë program"</string>
108    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Fut kodin PIN për të shikuar këtë program"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Ky program është i pavlerësuar. Fut kodin tënd PIN për të shikuar këtë program"</string>
110    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Fut kodin PIN"</string>
111    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Për të caktuar kontrollet prindërore, krijo një kod PIN"</string>
112    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Fut kodin e ri PIN"</string>
113    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Konfirmo kodin tënd PIN"</string>
114    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Fut kodin PIN aktual"</string>
115    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
116      <item quantity="other">Ke futur kodin e gabuar PIN 5 herë.\nProvo përsëri pas <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekondash.</item>
117      <item quantity="one">Ke futur kodin e gabuar PIN 5 herë.\nProvo përsëri pas <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> sekonde.</item>
118    </plurals>
119    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Ai kod PIN ishte i gabuar. Provo përsëri."</string>
120    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Provo përsëri, pasi kodi PIN nuk përputhet"</string>
121    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Fut kodin ZIP."</string>
122    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Aplikacioni \"Kanalet drejtpërdrejt\" do të përdorë kodin ZIP për të ofruar një udhëzues të plotë të programeve për kanalet e televizorit."</string>
123    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Fut kodin ZIP"</string>
124    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Kod ZIP i pavlefshëm"</string>
125    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Cilësimet"</string>
126    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizo listën e kanaleve"</string>
127    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Zgjidh kanalet për udhëzuesin e programeve"</string>
128    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Burimet e kanaleve"</string>
129    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Kanale të reja të disponueshme"</string>
130    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Kontrollet prindërore"</string>
131    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Zhvendosja në kohë"</string>
132    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Regjistro ndërkohë që shikon që të mund t\'i vendosësh në pauzë ose t\'i rikthesh pas programet drejtpërdrejt.\nParalajmërim: Kjo mund të zvogëlojë jetëgjatësinë e hapësirës ruajtëse të brendshme nga përdorimi i lartë i hapësirës ruajtëse."</string>
133    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licencat me burim të hapur"</string>
134    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Dërgo komentet"</string>
135    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versioni"</string>
136    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Për të shikuar këtë kanal, shtyp \"Djathtas\" për të futur kodin tënd PIN"</string>
137    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Për të shikuar këtë program, shtyp \"Djathtas\" për të futur kodin tënd PIN"</string>
138    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Ky program është i pavlerësuar.\nPër të shikuar këtë program, shtyp \"Djathtas\" dhe fut kodin tënd PIN"</string>
139    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPër të shikuar këtë program, shtyp \"Djathtas\" dhe fut kodin tënd PIN."</string>
140    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Për të shikuar këtë kanal, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string>
141    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Për të shikuar këtë program, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string>
142    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Ky program është i pavlerësuar.\nPër të shikuar këtë program, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string>
143    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPër të shikuar këtë program, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string>
144    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Programi është bllokuar"</string>
145    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Ky program është i pavlerësuar"</string>
146    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
147    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Vetëm audio"</string>
148    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Sinjal i dobët"</string>
149    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Nuk ka lidhje interneti"</string>
150    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
151      <item quantity="other">Ky kanal nuk mund të luhet deri në <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> pasi po regjistrohen kanale të tjera. \n\nShtyp \"Djathtas\" për të rregulluar planifikimin e regjistrimit.</item>
152      <item quantity="one">Ky kanal nuk mund të luhet deri në <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> pasi po regjistrohet një kanal tjetër. \n\nShtyp \"Djathtas\" për të rregulluar planifikimin e regjistrimit.</item>
153    </plurals>
154    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Pa titull"</string>
155    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Kanali u bllokua"</string>
156    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Të reja"</string>
157    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Burimet"</string>
158    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
159      <item quantity="other">%1$d kanale</item>
160      <item quantity="one">%1$d kanal</item>
161    </plurals>
162    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Nuk ka kanale të disponueshme"</string>
163    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Të reja"</string>
164    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Nuk është konfiguruar"</string>
165    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Merr burime të tjera"</string>
166    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Shfleto aplikacionet që ofrojnë kanale drejtpërdrejt"</string>
167    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Burime të reja të kanaleve të disponueshme"</string>
168    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Burime të reja të kanaleve kanë kanale për të ofruar.\nKonfiguroji ato tani ose bëje këtë më vonë te cilësimi i burimeve të kanaleve."</string>
169    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Konfiguro tani"</string>
170    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Në rregull, e kuptova"</string>
171    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
172    <skip />
173    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Shtyp \"ZGJIDH\""</b>" për të pasur qasje te menyja e televizorit."</string>
174    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Nuk u gjet asnjë hyrje e televizorit"</string>
175    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Hyrja e televizorit nuk mund të gjendet"</string>
176    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Lloji i sintonizuesit nuk është i përshtatshëm. Hap aplikacionin \"Kanalet drejtpërdrejt\" për hyrjen e televizorit për llojin e sintonizuesit."</string>
177    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Sintonizimi dështoi"</string>
178    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Nuk u gjet asnjë aplikacion për të menaxhuar këtë veprim"</string>
179    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Të gjitha kanalet e burimit janë të fshehura.\nZgjidh të paktën një kanal për ta shikuar."</string>
180    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Videoja papritur nuk është e disponueshme"</string>
181    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Tasti \"PRAPA\" është për pajisjen e lidhur. Shtyp butonin \"KREU\" për të dalë."</string>
182    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"\"Kanalet drejtpërdrejt\" kanë nevojë për leje për të lexuar listimet e televizorit."</string>
183    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Konfiguro burimet e tua"</string>
184    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Kanalet drejtpërdrejt ndërthurin eksperiencën e kanaleve televizive tradicionale me kanalet në transmetim të ofruara nga aplikacionet. \n\nFillo duke konfiguruar burimet e kanaleve të instaluara tashmë. Ose shfleto në \"Dyqanin e Google Play\" për më shumë aplikacione që ofrojnë kanale drejtpërdrejt."</string>
185    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Regjistrimet dhe planifikimet"</string>
186    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minuta"</string>
187    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minuta"</string>
188    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 orë"</string>
189    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 orë"</string>
190    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Të fundit"</string>
191    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Të planifikuara"</string>
192    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Seritë"</string>
193    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Të tjera"</string>
194    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Kanali nuk mund të regjistrohet."</string>
195    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Programi nuk mund të regjistrohet."</string>
196    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> është planifikuar për t\'u regjistruar"</string>
197    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Po regjistron <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nga tani deri në <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
198    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Planifikimi i plotë"</string>
199    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
200      <item quantity="other">%1$d ditë të tjera</item>
201      <item quantity="one">%1$d ditë tjetër</item>
202    </plurals>
203    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
204      <item quantity="other">%1$d minuta</item>
205      <item quantity="one">%1$d minutë</item>
206    </plurals>
207    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
208      <item quantity="other">%1$d regjistrime të reja</item>
209      <item quantity="one">%1$d regjistrim i ri</item>
210    </plurals>
211    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
212      <item quantity="other">%1$d regjistrime</item>
213      <item quantity="one">%1$d regjistrim</item>
214    </plurals>
215    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
216      <item quantity="other">%1$d regjistrime të planifikuara</item>
217      <item quantity="one">%1$d regjistrim i planifikuar</item>
218    </plurals>
219    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Anulo regjistrimin"</string>
220    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Ndalo regjistrimin"</string>
221    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Shiko"</string>
222    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Luaj nga fillimi"</string>
223    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Vazhdo luajtjen"</string>
224    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Fshi"</string>
225    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Fshi regjistrimet"</string>
226    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Rifillo"</string>
227    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Sezoni <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
228    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Shiko planifikimin"</string>
229    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Lexo më shumë"</string>
230    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Fshi regjistrimet"</string>
231    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Zgjidh episodet që dëshiron të fshish. Ato nuk mund të rikuperohen pasi të fshihen."</string>
232    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Nuk ka regjistrime për të fshirë."</string>
233    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Zgjidh episodet e shikuara"</string>
234    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Zgjidh të gjitha episodet"</string>
235    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Anulo zgjedhjen për të gjitha episodet"</string>
236    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> nga <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minuta të shikuara"</string>
237    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> nga <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> sekonda të shikuara"</string>
238    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Asnjëherë të shikuara"</string>
239    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
240      <item quantity="other">%1$d nga %2$d episode janë fshirë</item>
241      <item quantity="one">%1$d nga %2$d episod është fshirë</item>
242    </plurals>
243    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Me prioritet"</string>
244    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Maksimal"</string>
245    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Shumë të ulët"</string>
246    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Numri <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
247    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Kanalet"</string>
248    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Çdo kanal"</string>
249    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Zgjidh përparësinë"</string>
250    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Kur ka shumë programe për t\'u regjistruar në të njëjtën kohë, vetëm ata me përparësitë më të larta do të regjistrohen."</string>
251    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Ruaj"</string>
252    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Regjistrimet e njëhershme kanë përparësinë më të lartë"</string>
253    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Ndalo"</string>
254    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Shiko planifikimin e regjistrimeve"</string>
255    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Vetëm këtë regjistrim"</string>
256    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"tani - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
257    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Të gjithë serinë…"</string>
258    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Planifiko gjithsesi"</string>
259    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Regjistro këtë më mirë"</string>
260    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Anuloje këtë regjistrim"</string>
261    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Shiko tani"</string>
262    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Fshi regjistrimet…"</string>
263    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Mund të regjistrohet"</string>
264    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Regjistrimi u planifikua"</string>
265    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Konflikt në regjistrim"</string>
266    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Regjistrimi"</string>
267    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Regjistrimi dështoi"</string>
268    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Po lexon programet"</string>
269    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Shiko regjistrimet e fundit"</string>
270    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Regjistrimi i <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nuk është i plotë."</string>
271    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nuk janë të plota."</string>
272    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nuk janë të plota."</string>
273    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Regjistrimi i <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nuk përfundoi për shkak të hapësirës ruajtëse të pamjaftueshme."</string>
274    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nuk përfunduan për shkak të hapësirës ruajtëse të pamjaftueshme."</string>
275    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nuk përfunduan për shkak të hapësirës ruajtëse të pamjaftueshme."</string>
276    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR-ja ka nevojë për më shumë hapësirë ruajtëse"</string>
277    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Do të mund t\'i regjistrosh programet me DVR. Sidoqoftë, nuk ka hapësirë ruajtëse të mjaftueshme në pajisje tani që DVR-ja të funksionojë. Lidh një njësi të jashtme disku që është <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB ose më shumë dhe ndiq hapat për ta formatuar si hapësirë ruajtëse të pajisjes."</string>
278    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Nuk ka hapësirë ruajtëse të mjaftueshme"</string>
279    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Ky program nuk do të regjistrohet pasi nuk ka hapësirë ruajtëse të mjaftueshme. Provo të fshish disa regjistrime ekzistuese."</string>
280    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Hapësira ruajtëse mungon"</string>
281    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Të ndalohet regjistrimi?"</string>
282    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Përmbajtja e regjistruar do të ruhet."</string>
283    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Regjistrimi i <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> do të ndalohet pasi është në konflikt me këtë program. Përmbajtja e regjistruar do të ruhet."</string>
284    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Regjistrimi u planifikua, por ka konflikte"</string>
285    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Regjistrimi ka nisur, por ka konflikte"</string>
286    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> do të regjistrohet."</string>
287    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> po regjistrohet."</string>
288    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nuk do të regjistrohen."</string>
289    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nuk do të regjistrohen."</string>
290    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> dhe një regjistrimi tjetër nuk do të regjistrohen."</string>
291    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
292      <item quantity="other">Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> dhe %3$d planifikime të tjera nuk do të regjistrohen.</item>
293      <item quantity="one">Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> dhe %3$d planifikim tjetër nuk do të regjistrohen.</item>
294    </plurals>
295    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Çfarë dëshiron të regjistrosh?"</string>
296    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Për sa kohë dëshiron të regjistrosh?"</string>
297    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Planifikuar tashmë"</string>
298    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"I njëjti program është planifikuar tashmë që të regjistrohet në <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
299    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Regjistruar tashmë"</string>
300    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Ky program është regjistruar tashmë. Ai disponohet në bibliotekën DVR."</string>
301    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Regjistrimi i serisë u planifikua"</string>
302    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
303      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
304      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
305    </plurals>
306    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
307      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> prej tyre nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item>
308      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Ai nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve.</item>
309    </plurals>
310    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
311      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episode të kësaj serie dhe serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item>
312      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episode të kësaj serie dhe serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item>
313    </plurals>
314    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
315      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 episod i serive të tjera nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve.</item>
316      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. 1 episod i serive të tjera nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve.</item>
317    </plurals>
318    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
319      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episode të serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item>
320      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episode të serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item>
321    </plurals>
322    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Programi i regjistruar nuk u gjet."</string>
323    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Regjistrimet e lidhura"</string>
324    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
325      <item quantity="other">%1$d regjistrime</item>
326      <item quantity="one">%1$d regjistrim</item>
327    </plurals>
328    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
329    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> u hoq nga planifikimi i regjistrimeve"</string>
330    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Do të regjistrohet pjesërisht për shkak të konflikteve të sintonizuesit."</string>
331    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve të sintonizuesit."</string>
332    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Nuk ka asnjë regjistrim ende të planifikim.\nMund ta planifikosh regjistrimin nga udhëzuesi i programeve."</string>
333    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
334      <item quantity="other">%1$d konflikte regjistrimi</item>
335      <item quantity="one">%1$d konflikt regjistrimi</item>
336    </plurals>
337    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Cilësimet e serive"</string>
338    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Nis regjistrimin e serisë"</string>
339    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Ndalo regjistrimin e serisë"</string>
340    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Të ndalohet regjistrimi i serisë?"</string>
341    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Episodet e regjistruara do të jenë të disponueshme në bibliotekën DVR."</string>
342    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Ndalo"</string>
343    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Nuk ka episode në transmetim tani."</string>
344    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Nuk ka episode të disponueshme.\nAto do të regjistrohen pasi të jenë të disponueshme."</string>
345    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
346      <item quantity="other">(%1$d minuta)</item>
347      <item quantity="one">(%1$d minutë) </item>
348    </plurals>
349    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Sot"</string>
350    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Nesër"</string>
351    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Dje"</string>
352    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> sot"</string>
353    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> nesër"</string>
354    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Rezultati"</string>
355    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programet e regjistruara"</string>
356</resources>
357