1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string> 21 <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string> 22 <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Kontrollet e luajtjes"</string> 23 <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Kanalet"</string> 24 <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opsionet e televizorit"</string> 25 <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Kontrollet e luajtjes nuk disponohen për këtë kanal"</string> 26 <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Luaj ose ndërprit"</string> 27 <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Përparo me shpejtësi"</string> 28 <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Rikthe me shpejtësi"</string> 29 <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Përpara"</string> 30 <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Prapa"</string> 31 <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Udhëzuesi i programeve"</string> 32 <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Kanale të reja të disponueshme"</string> 33 <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Hap <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 34 <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Titrat"</string> 35 <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Modaliteti i ekranit"</string> 36 <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string> 37 <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Audioja në shumë gjuhë"</string> 38 <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Merr më shumë kanale"</string> 39 <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Cilësimet"</string> 40 <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"Televizori (antena/kablloja)"</string> 41 <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Nuk ka informacione për programin"</string> 42 <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Nuk ka informacione"</string> 43 <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Kanal i bllokuar"</string> 44 <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Gjuhë e panjohur"</string> 45 <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Titrat %1$d"</string> 46 <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Titrat"</string> 47 <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Joaktive"</string> 48 <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personalizo formatimin"</string> 49 <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Cakto preferencat për të gjithë sistemin për titrat"</string> 50 <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Modaliteti i ekranit"</string> 51 <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Audioja në shumë gjuhë"</string> 52 <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string> 53 <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string> 54 <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 rrethues"</string> 55 <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 rrethues"</string> 56 <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d kanale"</string> 57 <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Personalizo listën e kanaleve"</string> 58 <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Zgjidh grupin"</string> 59 <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Anulo zgjedhjen e grupit"</string> 60 <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grupo sipas"</string> 61 <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Burimi i kanalit"</string> 62 <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string> 63 <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string> 64 <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string> 65 <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grupo sipas"</string> 66 <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Ky program është bllokuar"</string> 67 <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Ky program është i pavlerësuar"</string> 68 <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string> 69 <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Hyrja nuk e mbështet skanimin automatik"</string> 70 <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Skanimi automatik nuk mund të fillojë për \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string> 71 <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Preferencat për të gjithë sistemin nuk mund të fillojnë për titrat."</string> 72 <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705"> 73 <item quantity="other">%1$d kanale u shtuan</item> 74 <item quantity="one">%1$d kanal u shtua</item> 75 </plurals> 76 <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Nuk u shtua asnjë kanal"</string> 77 <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Kontrollet prindërore"</string> 78 <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Aktive"</string> 79 <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Joaktive"</string> 80 <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Kanalet u bllokuan"</string> 81 <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Bllokoji të gjitha"</string> 82 <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Zhblloko të gjitha"</string> 83 <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Kanalet e fshehura"</string> 84 <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Kufizimet e programeve"</string> 85 <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Ndrysho kodin PIN"</string> 86 <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sistemet e vlerësimit"</string> 87 <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Vlerësimet"</string> 88 <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Shiko të gjitha sistemet e vlerësimit"</string> 89 <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Vende te tjera"</string> 90 <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Asnjë"</string> 91 <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Asnjë"</string> 92 <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"I pavlerësuar"</string> 93 <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Blloko programet e pavlerësuara"</string> 94 <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Asnjë"</string> 95 <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Kufizimet e larta"</string> 96 <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Kufizimet mesatare"</string> 97 <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Kufizimet e ulëta"</string> 98 <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"I personalizuar"</string> 99 <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Përmbajtje e përshtatshme për fëmijët"</string> 100 <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Përmbajtje e përshtatshme për fëmijë më të rritur"</string> 101 <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Përmbajtje e përshtatshme për adoleshentë"</string> 102 <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Kufizimet manuale"</string> 103 <string name="option_attribution" msgid="2967657807178951562">"Burimet për përshkrimet e vlerësimeve"</string> 104 <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s dhe vlerësimet dytësore"</string> 105 <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Vlerësimet dytësore"</string> 106 <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Fut kodin PIN për të parë këtë kanal"</string> 107 <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Fut kodin PIN për të shikuar këtë program"</string> 108 <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Fut kodin PIN për të shikuar këtë program"</string> 109 <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Ky program është i pavlerësuar. Fut kodin tënd PIN për të shikuar këtë program"</string> 110 <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Fut kodin PIN"</string> 111 <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Për të caktuar kontrollet prindërore, krijo një kod PIN"</string> 112 <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Fut kodin e ri PIN"</string> 113 <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Konfirmo kodin tënd PIN"</string> 114 <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Fut kodin PIN aktual"</string> 115 <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309"> 116 <item quantity="other">Ke futur kodin e gabuar PIN 5 herë.\nProvo përsëri pas <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> sekondash.</item> 117 <item quantity="one">Ke futur kodin e gabuar PIN 5 herë.\nProvo përsëri pas <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> sekonde.</item> 118 </plurals> 119 <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Ai kod PIN ishte i gabuar. Provo përsëri."</string> 120 <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Provo përsëri, pasi kodi PIN nuk përputhet"</string> 121 <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Fut kodin ZIP."</string> 122 <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Aplikacioni \"Kanalet drejtpërdrejt\" do të përdorë kodin ZIP për të ofruar një udhëzues të plotë të programeve për kanalet e televizorit."</string> 123 <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Fut kodin ZIP"</string> 124 <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Kod ZIP i pavlefshëm"</string> 125 <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Cilësimet"</string> 126 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizo listën e kanaleve"</string> 127 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Zgjidh kanalet për udhëzuesin e programeve"</string> 128 <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Burimet e kanaleve"</string> 129 <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Kanale të reja të disponueshme"</string> 130 <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Kontrollet prindërore"</string> 131 <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Zhvendosja në kohë"</string> 132 <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Regjistro ndërkohë që shikon që të mund t\'i vendosësh në pauzë ose t\'i rikthesh pas programet drejtpërdrejt.\nParalajmërim: Kjo mund të zvogëlojë jetëgjatësinë e hapësirës ruajtëse të brendshme nga përdorimi i lartë i hapësirës ruajtëse."</string> 133 <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licencat me burim të hapur"</string> 134 <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Dërgo komentet"</string> 135 <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versioni"</string> 136 <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Për të shikuar këtë kanal, shtyp \"Djathtas\" për të futur kodin tënd PIN"</string> 137 <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Për të shikuar këtë program, shtyp \"Djathtas\" për të futur kodin tënd PIN"</string> 138 <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Ky program është i pavlerësuar.\nPër të shikuar këtë program, shtyp \"Djathtas\" dhe fut kodin tënd PIN"</string> 139 <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPër të shikuar këtë program, shtyp \"Djathtas\" dhe fut kodin tënd PIN."</string> 140 <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Për të shikuar këtë kanal, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string> 141 <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Për të shikuar këtë program, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string> 142 <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Ky program është i pavlerësuar.\nPër të shikuar këtë program, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string> 143 <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPër të shikuar këtë program, përdor aplikacionin e parazgjedhur të televizionit drejtpërdrejt."</string> 144 <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Programi është bllokuar"</string> 145 <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Ky program është i pavlerësuar"</string> 146 <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Ky program është vlerësuar si <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string> 147 <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Vetëm audio"</string> 148 <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Sinjal i dobët"</string> 149 <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Nuk ka lidhje interneti"</string> 150 <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823"> 151 <item quantity="other">Ky kanal nuk mund të luhet deri në <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> pasi po regjistrohen kanale të tjera. \n\nShtyp \"Djathtas\" për të rregulluar planifikimin e regjistrimit.</item> 152 <item quantity="one">Ky kanal nuk mund të luhet deri në <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> pasi po regjistrohet një kanal tjetër. \n\nShtyp \"Djathtas\" për të rregulluar planifikimin e regjistrimit.</item> 153 </plurals> 154 <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Pa titull"</string> 155 <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Kanali u bllokua"</string> 156 <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Të reja"</string> 157 <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Burimet"</string> 158 <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971"> 159 <item quantity="other">%1$d kanale</item> 160 <item quantity="one">%1$d kanal</item> 161 </plurals> 162 <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Nuk ka kanale të disponueshme"</string> 163 <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Të reja"</string> 164 <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Nuk është konfiguruar"</string> 165 <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Merr burime të tjera"</string> 166 <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Shfleto aplikacionet që ofrojnë kanale drejtpërdrejt"</string> 167 <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Burime të reja të kanaleve të disponueshme"</string> 168 <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Burime të reja të kanaleve kanë kanale për të ofruar.\nKonfiguroji ato tani ose bëje këtë më vonë te cilësimi i burimeve të kanaleve."</string> 169 <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Konfiguro tani"</string> 170 <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"Në rregull, e kuptova"</string> 171 <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) --> 172 <skip /> 173 <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Shtyp \"ZGJIDH\""</b>" për të pasur qasje te menyja e televizorit."</string> 174 <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Nuk u gjet asnjë hyrje e televizorit"</string> 175 <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Hyrja e televizorit nuk mund të gjendet"</string> 176 <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Lloji i sintonizuesit nuk është i përshtatshëm. Hap aplikacionin \"Kanalet drejtpërdrejt\" për hyrjen e televizorit për llojin e sintonizuesit."</string> 177 <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Sintonizimi dështoi"</string> 178 <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Nuk u gjet asnjë aplikacion për të menaxhuar këtë veprim"</string> 179 <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Të gjitha kanalet e burimit janë të fshehura.\nZgjidh të paktën një kanal për ta shikuar."</string> 180 <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Videoja papritur nuk është e disponueshme"</string> 181 <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Tasti \"PRAPA\" është për pajisjen e lidhur. Shtyp butonin \"KREU\" për të dalë."</string> 182 <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"\"Kanalet drejtpërdrejt\" kanë nevojë për leje për të lexuar listimet e televizorit."</string> 183 <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Konfiguro burimet e tua"</string> 184 <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Kanalet drejtpërdrejt ndërthurin eksperiencën e kanaleve televizive tradicionale me kanalet në transmetim të ofruara nga aplikacionet. \n\nFillo duke konfiguruar burimet e kanaleve të instaluara tashmë. Ose shfleto në \"Dyqanin e Google Play\" për më shumë aplikacione që ofrojnë kanale drejtpërdrejt."</string> 185 <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Regjistrimet dhe planifikimet"</string> 186 <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minuta"</string> 187 <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minuta"</string> 188 <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 orë"</string> 189 <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 orë"</string> 190 <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Të fundit"</string> 191 <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Të planifikuara"</string> 192 <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Seritë"</string> 193 <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Të tjera"</string> 194 <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Kanali nuk mund të regjistrohet."</string> 195 <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Programi nuk mund të regjistrohet."</string> 196 <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> është planifikuar për t\'u regjistruar"</string> 197 <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Po regjistron <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nga tani deri në <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string> 198 <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Planifikimi i plotë"</string> 199 <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768"> 200 <item quantity="other">%1$d ditë të tjera</item> 201 <item quantity="one">%1$d ditë tjetër</item> 202 </plurals> 203 <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741"> 204 <item quantity="other">%1$d minuta</item> 205 <item quantity="one">%1$d minutë</item> 206 </plurals> 207 <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815"> 208 <item quantity="other">%1$d regjistrime të reja</item> 209 <item quantity="one">%1$d regjistrim i ri</item> 210 </plurals> 211 <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391"> 212 <item quantity="other">%1$d regjistrime</item> 213 <item quantity="one">%1$d regjistrim</item> 214 </plurals> 215 <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511"> 216 <item quantity="other">%1$d regjistrime të planifikuara</item> 217 <item quantity="one">%1$d regjistrim i planifikuar</item> 218 </plurals> 219 <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Anulo regjistrimin"</string> 220 <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Ndalo regjistrimin"</string> 221 <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Shiko"</string> 222 <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Luaj nga fillimi"</string> 223 <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Vazhdo luajtjen"</string> 224 <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Fshi"</string> 225 <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Fshi regjistrimet"</string> 226 <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Rifillo"</string> 227 <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Sezoni <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 228 <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Shiko planifikimin"</string> 229 <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Lexo më shumë"</string> 230 <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Fshi regjistrimet"</string> 231 <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Zgjidh episodet që dëshiron të fshish. Ato nuk mund të rikuperohen pasi të fshihen."</string> 232 <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Nuk ka regjistrime për të fshirë."</string> 233 <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Zgjidh episodet e shikuara"</string> 234 <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Zgjidh të gjitha episodet"</string> 235 <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Anulo zgjedhjen për të gjitha episodet"</string> 236 <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> nga <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minuta të shikuara"</string> 237 <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> nga <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> sekonda të shikuara"</string> 238 <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Asnjëherë të shikuara"</string> 239 <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905"> 240 <item quantity="other">%1$d nga %2$d episode janë fshirë</item> 241 <item quantity="one">%1$d nga %2$d episod është fshirë</item> 242 </plurals> 243 <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Me prioritet"</string> 244 <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Maksimal"</string> 245 <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Shumë të ulët"</string> 246 <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Numri <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string> 247 <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Kanalet"</string> 248 <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Çdo kanal"</string> 249 <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Zgjidh përparësinë"</string> 250 <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Kur ka shumë programe për t\'u regjistruar në të njëjtën kohë, vetëm ata me përparësitë më të larta do të regjistrohen."</string> 251 <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Ruaj"</string> 252 <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Regjistrimet e njëhershme kanë përparësinë më të lartë"</string> 253 <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Ndalo"</string> 254 <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Shiko planifikimin e regjistrimeve"</string> 255 <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Vetëm këtë regjistrim"</string> 256 <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"tani - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string> 257 <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Të gjithë serinë…"</string> 258 <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Planifiko gjithsesi"</string> 259 <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Regjistro këtë më mirë"</string> 260 <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Anuloje këtë regjistrim"</string> 261 <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Shiko tani"</string> 262 <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Fshi regjistrimet…"</string> 263 <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Mund të regjistrohet"</string> 264 <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Regjistrimi u planifikua"</string> 265 <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Konflikt në regjistrim"</string> 266 <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Regjistrimi"</string> 267 <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Regjistrimi dështoi"</string> 268 <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Po lexon programet"</string> 269 <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Shiko regjistrimet e fundit"</string> 270 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Regjistrimi i <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nuk është i plotë."</string> 271 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nuk janë të plota."</string> 272 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nuk janë të plota."</string> 273 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Regjistrimi i <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nuk përfundoi për shkak të hapësirës ruajtëse të pamjaftueshme."</string> 274 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nuk përfunduan për shkak të hapësirës ruajtëse të pamjaftueshme."</string> 275 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Regjistrimet e <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nuk përfunduan për shkak të hapësirës ruajtëse të pamjaftueshme."</string> 276 <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR-ja ka nevojë për më shumë hapësirë ruajtëse"</string> 277 <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Do të mund t\'i regjistrosh programet me DVR. Sidoqoftë, nuk ka hapësirë ruajtëse të mjaftueshme në pajisje tani që DVR-ja të funksionojë. Lidh një njësi të jashtme disku që është <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB ose më shumë dhe ndiq hapat për ta formatuar si hapësirë ruajtëse të pajisjes."</string> 278 <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Nuk ka hapësirë ruajtëse të mjaftueshme"</string> 279 <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Ky program nuk do të regjistrohet pasi nuk ka hapësirë ruajtëse të mjaftueshme. Provo të fshish disa regjistrime ekzistuese."</string> 280 <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Hapësira ruajtëse mungon"</string> 281 <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Të ndalohet regjistrimi?"</string> 282 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Përmbajtja e regjistruar do të ruhet."</string> 283 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Regjistrimi i <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> do të ndalohet pasi është në konflikt me këtë program. Përmbajtja e regjistruar do të ruhet."</string> 284 <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Regjistrimi u planifikua, por ka konflikte"</string> 285 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Regjistrimi ka nisur, por ka konflikte"</string> 286 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> do të regjistrohet."</string> 287 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> po regjistrohet."</string> 288 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nuk do të regjistrohen."</string> 289 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> dhe <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nuk do të regjistrohen."</string> 290 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> dhe një regjistrimi tjetër nuk do të regjistrohen."</string> 291 <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947"> 292 <item quantity="other">Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> dhe %3$d planifikime të tjera nuk do të regjistrohen.</item> 293 <item quantity="one">Disa pjesë të <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> dhe %3$d planifikim tjetër nuk do të regjistrohen.</item> 294 </plurals> 295 <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Çfarë dëshiron të regjistrosh?"</string> 296 <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Për sa kohë dëshiron të regjistrosh?"</string> 297 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Planifikuar tashmë"</string> 298 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"I njëjti program është planifikuar tashmë që të regjistrohet në <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string> 299 <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Regjistruar tashmë"</string> 300 <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Ky program është regjistruar tashmë. Ai disponohet në bibliotekën DVR."</string> 301 <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Regjistrimi i serisë u planifikua"</string> 302 <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251"> 303 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 304 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item> 305 </plurals> 306 <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515"> 307 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> prej tyre nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item> 308 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Ai nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve.</item> 309 </plurals> 310 <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154"> 311 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episode të kësaj serie dhe serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item> 312 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episode të kësaj serie dhe serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item> 313 </plurals> 314 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682"> 315 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. 1 episod i serive të tjera nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve.</item> 316 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. 1 episod i serive të tjera nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve.</item> 317 </plurals> 318 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073"> 319 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> regjistrime janë planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episode të serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item> 320 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> regjistrim është planifikuar për <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episode të serive të tjera nuk do të regjistrohen për shkak të konflikteve.</item> 321 </plurals> 322 <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Programi i regjistruar nuk u gjet."</string> 323 <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Regjistrimet e lidhura"</string> 324 <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007"> 325 <item quantity="other">%1$d regjistrime</item> 326 <item quantity="one">%1$d regjistrim</item> 327 </plurals> 328 <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string> 329 <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> u hoq nga planifikimi i regjistrimeve"</string> 330 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Do të regjistrohet pjesërisht për shkak të konflikteve të sintonizuesit."</string> 331 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Nuk do të regjistrohet për shkak të konflikteve të sintonizuesit."</string> 332 <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Nuk ka asnjë regjistrim ende të planifikim.\nMund ta planifikosh regjistrimin nga udhëzuesi i programeve."</string> 333 <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114"> 334 <item quantity="other">%1$d konflikte regjistrimi</item> 335 <item quantity="one">%1$d konflikt regjistrimi</item> 336 </plurals> 337 <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Cilësimet e serive"</string> 338 <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Nis regjistrimin e serisë"</string> 339 <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Ndalo regjistrimin e serisë"</string> 340 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Të ndalohet regjistrimi i serisë?"</string> 341 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Episodet e regjistruara do të jenë të disponueshme në bibliotekën DVR."</string> 342 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Ndalo"</string> 343 <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Nuk ka episode në transmetim tani."</string> 344 <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Nuk ka episode të disponueshme.\nAto do të regjistrohen pasi të jenë të disponueshme."</string> 345 <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552"> 346 <item quantity="other">(%1$d minuta)</item> 347 <item quantity="one">(%1$d minutë) </item> 348 </plurals> 349 <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Sot"</string> 350 <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Nesër"</string> 351 <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Dje"</string> 352 <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> sot"</string> 353 <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> nesër"</string> 354 <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Rezultati"</string> 355 <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programet e regjistruara"</string> 356</resources> 357