1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"單聲道"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"立體聲"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"播放控制"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"頻道"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"電視選項"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"播放控制功能不適用於此頻道"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"播放或暫停"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"向前快轉"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"向後倒轉"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"繼續"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"返回"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"節目指南"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"可供設定的新頻道"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"開啟「<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>」"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"隱藏式字幕"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"顯示模式"</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"子母畫面"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"多聲道"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"取得更多頻道"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"設定"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"電視 (天線/連接線)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"沒有節目資訊"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"無資訊"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"已封鎖的頻道"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"不明語言"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"隱藏式字幕 (%1$d)"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"隱藏式字幕"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"關閉"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"自訂格式"</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"設定全系統隱藏式字幕的偏好設定"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"顯示模式"</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"多聲道"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"單聲道"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"立體聲"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"5.1 環迴音響"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"7.1 環迴音響"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d 個聲道"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"自訂頻道清單"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"選取群組"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"取消選取群組"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"分組依據"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"頻道來源"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"高清/標清畫質"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"高清"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"標清"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"分組依據"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"這個節目已被封鎖。"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"此節目未分級"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"這個節目的評級為<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>。"</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"輸入裝置不支援自動掃瞄功能"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"無法啟動「<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>」的自動掃瞄"</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"無法啟動系統通用的字幕偏好設定。"</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="other">已新增 %1$d 個頻道</item>
74      <item quantity="one">已新增 %1$d 個頻道</item>
75    </plurals>
76    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"尚未新增任何頻道"</string>
77    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"家長監護"</string>
78    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"開啟"</string>
79    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"關閉"</string>
80    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"已封鎖的頻道"</string>
81    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"全部封鎖"</string>
82    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"全部解除封鎖"</string>
83    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"隱藏的頻道"</string>
84    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"節目限制"</string>
85    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"更改 PIN 碼"</string>
86    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"分級系統"</string>
87    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"評級"</string>
88    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"查看所有分級系統"</string>
89    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"其他國家/地區"</string>
90    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"無"</string>
91    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"無"</string>
92    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"未分級"</string>
93    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"封鎖未分級的節目"</string>
94    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"無"</string>
95    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"嚴格限制"</string>
96    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"中等限制"</string>
97    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"寬鬆限制"</string>
98    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"自訂"</string>
99    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"適合兒童收看的內容"</string>
100    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"適合年齡較大兒童觀看的內容"</string>
101    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"適合青少年收看的內容"</string>
102    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"手動設定限制"</string>
103    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
104    <skip />
105    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s 和子分級"</string>
106    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"子分級"</string>
107    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"輸入您的 PIN 即可觀看這個頻道"</string>
108    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"輸入您的 PIN 即可觀看這個節目"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"此節目的內容分級是「<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>」。如要觀看此節目,請輸入 PIN"</string>
110    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"此節目未分級。如要觀看此節目,請輸入您的 PIN"</string>
111    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"請輸入您的 PIN"</string>
112    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"如要設定家長監護,請建立 PIN"</string>
113    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"輸入新的 PIN"</string>
114    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"確認 PIN"</string>
115    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"請輸入目前的 PIN"</string>
116    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
117      <item quantity="other">您已輸入錯誤的 PIN 5 次。\n請在 <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> 秒後再試一次。</item>
118      <item quantity="one">您已輸入錯誤的 PIN 5 次。\n請在 <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> 秒後再試一次。</item>
119    </plurals>
120    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"該 PIN 錯誤,請再試一次。"</string>
121    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"PIN 碼不符,請再試一次"</string>
122    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"請輸入郵遞區號。"</string>
123    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"「直播頻道」應用程式會利用郵遞區號,提供電視頻道的完整電視節目指南。"</string>
124    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"請輸入郵遞區號"</string>
125    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"郵遞區號無效"</string>
126    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"設定"</string>
127    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"自訂頻道清單"</string>
128    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"選擇頻道以建立電視節目指南"</string>
129    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"頻道來源"</string>
130    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"可供設定的新頻道"</string>
131    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"家長監控設定"</string>
132    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"時光平移"</string>
133    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"錄影正在觀看的直播節目,以便暫停播放節目或倒帶。\n警告:此功能會佔用大量儲存空間,因此可能會縮短內部儲存空間的使用壽命。"</string>
134    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"開放原始碼授權"</string>
135    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"傳送意見"</string>
136    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"版本"</string>
137    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"按向右鍵並輸入您的 PIN,以觀看這個頻道"</string>
138    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"按向右鍵並輸入您的 PIN,以觀看這個節目"</string>
139    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"此節目未分級。\n如要觀看此節目,請按向右鍵並輸入您的 PIN"</string>
140    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"這個節目的評級為<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>。\n要觀看這個節目,請按向右鍵並輸入您的 PIN。"</string>
141    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"如要觀看此頻道,請使用預設電視直播應用程式。"</string>
142    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"如要觀看此節目,請使用預設電視直播應用程式。"</string>
143    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"此節目未分級。\n如要觀看此節目,請使用預設的「直播電視」應用程式。"</string>
144    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"此節目評級為「<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>」。\n如要觀看此節目,請使用預設電視直播應用程式。"</string>
145    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"節目被封鎖"</string>
146    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"此節目未分級"</string>
147    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"這個節目的評級為<xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>。"</string>
148    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"只限音效"</string>
149    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"訊號微弱"</string>
150    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"沒有互聯網連線"</string>
151    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
152      <item quantity="other">由於系統正在錄影其他頻道,因此在<xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>前將無法播放此頻道。\n\n請按向右鍵調整錄影時間表。</item>
153      <item quantity="one">由於系統正在錄影另一個頻道,因此在<xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g>前將無法播放此頻道。\n\n請按向右鍵調整錄影時間表。</item>
154    </plurals>
155    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"無標題"</string>
156    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"已封鎖的頻道"</string>
157    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"最新"</string>
158    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"來源"</string>
159    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
160      <item quantity="other">%1$d 個頻道</item>
161      <item quantity="one">%1$d 個頻道</item>
162    </plurals>
163    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"沒有頻道可用"</string>
164    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"最新"</string>
165    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"未設定"</string>
166    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"查看更多來源"</string>
167    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"瀏覽提供直播頻道的應用程式"</string>
168    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"有可用的新頻道來源"</string>
169    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"新頻道來源有可用頻道。\n立即設定頻道,或稍後在頻道來源中設定。"</string>
170    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"立即設定"</string>
171    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"好,知道了!"</string>
172    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
173    <skip />
174    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"按 [選擇]"</b>" 前往 [電視選單]。"</string>
175    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"找不到電視輸入"</string>
176    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"找不到電視輸入"</string>
177    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"調諧器類型不適用;請啟動調諧器類型電視輸入專用的「直播頻道」應用程式。"</string>
178    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"調校失敗"</string>
179    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"找不到可以處理這項操作的應用程式。"</string>
180    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"所有來源頻道均已隱藏。\n請選取至少一個要觀看的頻道。"</string>
181    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"影片無法播放"</string>
182    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"[返回] 鍵適用於已連結的裝置。按一下 [主畫面] 按鈕即可結束。"</string>
183    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"「直播頻道」需要權限方可讀取電視節目表。"</string>
184    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"設定頻道來源"</string>
185    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"直播頻道結合了傳統電視頻道和串流播放頻道 (由應用程式提供) 的觀看體驗。\n\n如要開始使用,請設定已安裝的頻道來源;或瀏覽「Google Play 商店」尋找更多提供直播頻道的應用程式。"</string>
186    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"錄影和時間表"</string>
187    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 分鐘"</string>
188    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 分鐘"</string>
189    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 小時"</string>
190    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 小時"</string>
191    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"最近"</string>
192    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"已預定"</string>
193    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"劇集"</string>
194    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"其他"</string>
195    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"無法錄影此頻道。"</string>
196    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"無法錄影此節目。"</string>
197    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"已預定《<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》的錄影時間"</string>
198    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"從現在起到<xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>錄影《<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》"</string>
199    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"完整時間表"</string>
200    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
201      <item quantity="other">接下來 %1$d 天</item>
202      <item quantity="one">接下來 %1$d 天</item>
203    </plurals>
204    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
205      <item quantity="other">%1$d 分鐘</item>
206      <item quantity="one">%1$d 分鐘</item>
207    </plurals>
208    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
209      <item quantity="other">%1$d 個新錄影</item>
210      <item quantity="one">%1$d 個新錄影</item>
211    </plurals>
212    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
213      <item quantity="other">%1$d 個錄影</item>
214      <item quantity="one">%1$d 個錄影</item>
215    </plurals>
216    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
217      <item quantity="other">已預定 %1$d 個錄影</item>
218      <item quantity="one">已預定 %1$d 個錄影</item>
219    </plurals>
220    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"取消錄影"</string>
221    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"停止錄影"</string>
222    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"觀看"</string>
223    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"從頭開始播放"</string>
224    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"恢復播放"</string>
225    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"刪除"</string>
226    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"刪除錄影"</string>
227    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"恢復"</string>
228    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"第 <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g> 季"</string>
229    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"查看時間表"</string>
230    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"閱讀更多"</string>
231    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"刪除錄影"</string>
232    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"選取要刪除的集數。一旦刪除,將無法復原。"</string>
233    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"沒有可刪除的錄影。"</string>
234    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"選取已觀看的集數"</string>
235    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"選取所有集數"</string>
236    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"取消選取所有集數"</string>
237    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"已觀看 <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> 分鐘 (共 <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> 分鐘)"</string>
238    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"已觀看 <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> 秒 (共 <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> 秒)"</string>
239    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"從未觀看"</string>
240    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
241      <item quantity="other">已刪除 %1$d 集 (共 %2$d 集)</item>
242      <item quantity="one">已刪除 %1$d 集 (共 %2$d 集)</item>
243    </plurals>
244    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"優先級別"</string>
245    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"最高"</string>
246    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"最低"</string>
247    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"第 <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
248    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"頻道"</string>
249    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"任何頻道"</string>
250    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"選擇優先級別"</string>
251    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"如果同一時間有太多需要錄影的節目,系統只會錄影優先級別較高的節目。"</string>
252    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"儲存"</string>
253    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"單次錄影享有最高優先級別"</string>
254    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"停止"</string>
255    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"查看錄影時間表"</string>
256    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"只錄影這一集"</string>
257    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"現在 - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
258    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"全部劇集…"</string>
259    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"仍要預定錄影"</string>
260    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"改為錄影此節目"</string>
261    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"取消此錄影"</string>
262    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"立即觀看"</string>
263    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"刪除錄影節目…"</string>
264    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"可錄影"</string>
265    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"已排定錄影時間"</string>
266    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"錄影時間有衝突"</string>
267    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"正在錄影"</string>
268    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"錄影失敗"</string>
269    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"正在讀取節目"</string>
270    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"查看最近的錄影"</string>
271    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"《<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》未完成錄影。"</string>
272    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"《<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>》和《<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>》未完成錄影。"</string>
273    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"《<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>》、《<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>》和《<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>》未完成錄影。"</string>
274    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"由於儲存空間不足,因此《<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》未完成錄影。"</string>
275    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"由於儲存空間不足,因此《<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>》和《<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>》未完成錄影。"</string>
276    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"由於儲存空間不足,因此《<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>》、《<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>》和《<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>》未完成錄影。"</string>
277    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR 需要更多儲存空間"</string>
278    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"您可以使用 DVR 錄影節目,但裝置目前的儲存空間不足,因此無法使用 DVR。請連接 <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g>GB 或以上的外置硬碟,然後按步驟格式化,以用作裝置儲存空間。"</string>
279    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"儲存空間不足"</string>
280    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"由於儲存空間不足,因此無法錄影此節目。請嘗試刪除部分現有的錄影節目。"</string>
281    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"無法存取儲存空間"</string>
282    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"要停止錄影嗎?"</string>
283    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"系統將儲存已錄影的內容。"</string>
284    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"由於《<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》的錄影時間與此節目有衝突,因此系統將停止錄影並儲存已錄影的內容。"</string>
285    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"已預定錄影時間,但與錄影時間有衝突"</string>
286    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"已開始錄影,但與其他預定錄影時間有衝突"</string>
287    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"系統將錄影《<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》。"</string>
288    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"系統正在錄影「<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>」。"</string>
289    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》的部分內容將無法錄影。"</string>
290    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>》和《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>》的部分內容將無法錄影。"</string>
291    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>》、《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>》和另外一個預定節目的部分內容將無法錄影。"</string>
292    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
293      <item quantity="other">《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>》、《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>》和另外 %3$d 個預定節目的部分內容將無法錄影。</item>
294      <item quantity="one">《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>》、《<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g>》和另外 %3$d 個預定節目的部分內容將無法錄影。</item>
295    </plurals>
296    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"您要錄影哪些內容?"</string>
297    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"您要錄影多久?"</string>
298    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"已預定錄影"</string>
299    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"已預定在 <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>錄影相同的節目。"</string>
300    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"已錄影"</string>
301    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"系統已錄影此節目並儲存在 DVR 媒體庫中。"</string>
302    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"已預定劇集錄影時間"</string>
303    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
304      <item quantity="other">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。</item>
305      <item quantity="one">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。</item>
306    </plurals>
307    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
308      <item quantity="other">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影其中 <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> 集節目。</item>
309      <item quantity="one">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影該節目。</item>
310    </plurals>
311    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
312      <item quantity="other">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影此劇集和其他劇集的 <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> 集節目。</item>
313      <item quantity="one">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影此劇集和其他劇集的 <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> 集節目。</item>
314    </plurals>
315    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
316      <item quantity="other">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影其他劇集的 1 集節目。</item>
317      <item quantity="one">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影其他劇集的 1 集節目。</item>
318    </plurals>
319    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
320      <item quantity="other">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影其他劇集的 <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> 集節目。</item>
321      <item quantity="one">已為《<xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>》預定 <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> 個錄影時間。由於發生衝突,因此系統將不會錄影其他劇集的 <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> 集節目。</item>
322    </plurals>
323    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"找不到已錄影的節目。"</string>
324    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"相關錄影"</string>
325    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
326      <item quantity="other">%1$d 個錄影</item>
327      <item quantity="one">%1$d 個錄影</item>
328    </plurals>
329    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string>
330    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"《<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>》已從錄影時間表中移除"</string>
331    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"由於調諧器有衝突,系統只會錄影部分預定節目。"</string>
332    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"由於調諧器有衝突,系統不會錄影預定節目。"</string>
333    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"尚未預定錄影時間。\n您可以在電視節目指南中預定錄影。"</string>
334    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
335      <item quantity="other">%1$d 個錄影時間有衝突</item>
336      <item quantity="one">%1$d 個錄影時間有衝突</item>
337    </plurals>
338    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"劇集設定"</string>
339    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"開始錄影劇集"</string>
340    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"停止錄影劇集"</string>
341    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"要停止錄影劇集嗎?"</string>
342    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"已錄影的劇集仍將保留在 DVR 媒體庫中。"</string>
343    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"停止"</string>
344    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"目前沒有任何正在播出的劇集。"</string>
345    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"沒有可供錄影的劇集。\n系統會在劇集播出時立即錄影。"</string>
346    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
347      <item quantity="other">(%1$d 分鐘)</item>
348      <item quantity="one">(%1$d 分鐘)</item>
349    </plurals>
350    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"今天"</string>
351    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"明天"</string>
352    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"昨天"</string>
353    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"今天<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
354    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"明天<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
355    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"分數"</string>
356    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"已錄影的節目"</string>
357</resources>
358