1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="phoneAppLabel" product="tablet" msgid="8576272342240415145">"Мобільні дані"</string>
20    <string name="phoneAppLabel" product="default" msgid="6790717591729922998">"Телефонні служби"</string>
21    <string name="emergencyDialerIconLabel" msgid="7812140032168171053">"Аварійний телефон"</string>
22    <string name="phoneIconLabel" msgid="2331230813161304895">"Телефон"</string>
23    <string name="fdnListLabel" msgid="8630418672279521003">"Список фіксованого набору"</string>
24    <string name="unknown" msgid="6878797917991465859">"Невідомий"</string>
25    <string name="private_num" msgid="6713286113000232309">"Приватний номер"</string>
26    <string name="payphone" msgid="4793877574636445118">"Таксофон"</string>
27    <string name="onHold" msgid="9035493194749959955">"Очікує"</string>
28    <string name="mmiStarted" msgid="6347869857061147003">"Код MMI запущено"</string>
29    <string name="ussdRunning" msgid="485588686340541690">"Виконується запит USSD…"</string>
30    <string name="mmiCancelled" msgid="2771923949751842276">"Код MMI скасовано"</string>
31    <string name="cancel" msgid="5044513931633602634">"Скасувати"</string>
32    <string name="enter_input" msgid="1810529547726803893">"Кількість символів повідомлення USSD має становити від <xliff:g id="MIN_LEN">%1$d</xliff:g> до <xliff:g id="MAX_LEN">%2$d</xliff:g>. Повторіть спробу."</string>
33    <string name="manageConferenceLabel" msgid="4691922394301969053">"Керувати конференц-викликом"</string>
34    <string name="ok" msgid="3811371167865772377">"OK"</string>
35    <string name="audio_mode_speaker" msgid="27649582100085266">"Динамік"</string>
36    <string name="audio_mode_earpiece" msgid="4156527186373869107">"Гарнітура Bluetooth"</string>
37    <string name="audio_mode_wired_headset" msgid="1465350758489175975">"Дротова гарнітура"</string>
38    <string name="audio_mode_bluetooth" msgid="3047641300848211128">"Bluetooth"</string>
39    <string name="wait_prompt_str" msgid="7601815427707856238">"Надісл. наступні сигнали?\n"</string>
40    <string name="pause_prompt_str" msgid="1789964702154314806">"Надсилання сигналів\n"</string>
41    <string name="send_button" msgid="4106860097497818751">"Надісл."</string>
42    <string name="pause_prompt_yes" msgid="3564467212025151797">"Так"</string>
43    <string name="pause_prompt_no" msgid="6686238803236884877">"Ні"</string>
44    <string name="wild_prompt_str" msgid="5543521676355533577">"Замінити довільний символ на"</string>
45    <string name="no_vm_number" msgid="4164780423805688336">"Відстуній номер голосової пошти"</string>
46    <string name="no_vm_number_msg" msgid="1300729501030053828">"На SIM-карті немає збереж. номерів голос. пошти."</string>
47    <string name="add_vm_number_str" msgid="4676479471644687453">"Додати номер"</string>
48    <string name="voice_number_setting_primary_user_only" msgid="6596604364907022416">"Налаштування голосової пошти може змінювати лише основний користувач."</string>
49    <string name="puk_unlocked" msgid="2284912838477558454">"Вашу SIM-карту розблоковано. Ваш телефон розблоковується..."</string>
50    <string name="label_ndp" msgid="780479633159517250">"Розбл. PIN-код мережі SIM"</string>
51    <string name="sim_ndp_unlock_text" msgid="683628237760543009">"Розблок."</string>
52    <string name="sim_ndp_dismiss_text" msgid="1604823375752456947">"Відхилити"</string>
53    <string name="requesting_unlock" msgid="6412629401033249351">"Запитув. розблок. мережі..."</string>
54    <string name="unlock_failed" msgid="6490531697031504225">"Не здійсн. запит розблокування мережі"</string>
55    <string name="unlock_success" msgid="6770085622238180152">"Мережу успішно розблоковано."</string>
56    <string name="mobile_network_settings_not_available" msgid="7355254462995117896">"Налаштування мобільної мережі недоступні для цього користувача"</string>
57    <string name="labelGSMMore" msgid="5930842194056092106">"Налаштування викликів GSM"</string>
58    <string name="labelGsmMore_with_label" msgid="2674012918829238901">"Налаштування викликів GSM (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
59    <string name="labelCDMAMore" msgid="1630676740428229339">"Налашт. викл. в CDMA"</string>
60    <string name="labelCdmaMore_with_label" msgid="6333588719319970399">"Налаштування викликів CDMA (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
61    <string name="apn_settings" msgid="9043423184895642077">"Назва точки доступу"</string>
62    <string name="settings_label" msgid="3876743539816984008">"Налаштування мережі"</string>
63    <string name="phone_accounts" msgid="6376603393888116364">"Обл. записи для дзвінків"</string>
64    <string name="phone_accounts_make_calls_with" msgid="1969188078933152231">"Здійснювати дзвінки за допомогою"</string>
65    <string name="phone_accounts_make_sip_calls_with" msgid="4677789312053828493">"Здійснювати дзвінки SIP за допомогою"</string>
66    <string name="phone_accounts_ask_every_time" msgid="4346499067149985702">"Спершу запитувати"</string>
67    <string name="phone_accounts_default_account_label" msgid="4183772241814460014">"Немає доступних мереж"</string>
68    <string name="phone_accounts_settings_header" msgid="4141710640883261094">"Налаштування"</string>
69    <string name="phone_accounts_choose_accounts" msgid="5232948804226424002">"Вибрати облікові записи"</string>
70    <string name="phone_accounts_selection_header" msgid="1365215726106915865">"Облікові записи на телефоні"</string>
71    <string name="phone_accounts_add_sip_account" msgid="2023821743341923271">"Додати обліковий запис SIP"</string>
72    <string name="phone_accounts_configure_account_settings" msgid="1361715069911607109">"Налаштування параметрів облікового запису"</string>
73    <string name="phone_accounts_all_calling_accounts" msgid="207619531589278471">"Усі облікові записи для дзвінків"</string>
74    <string name="phone_accounts_all_calling_accounts_summary" msgid="8594186415822657011">"Виберіть, з яких облікових записів можна телефонувати"</string>
75    <string name="wifi_calling" msgid="739018212480165598">"Дзвінки через Wi-Fi"</string>
76    <string name="connection_service_default_label" msgid="1498481943805913754">"Вбудована служба під’єднання"</string>
77    <string name="voicemail" msgid="8693759337917898954">"Голосова пошта"</string>
78    <string name="voicemail_settings_with_label" msgid="152724978380748296">"Голосова пошта (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
79    <string name="voicemail_abbreviated" msgid="2215592488517217448">"ГП:"</string>
80    <!-- no translation found for make_and_receive_calls (1258596928285972166) -->
81    <skip />
82    <!-- no translation found for smart_forwarding_settings_menu (3874243342391798449) -->
83    <skip />
84    <!-- no translation found for smart_forwarding_settings_menu_summary (8962247659470565059) -->
85    <skip />
86    <string name="voicemail_notifications_preference_title" msgid="4019728578955102213">"Сповіщення"</string>
87    <string name="cell_broadcast_settings" msgid="8740238216690502563">"Повідомлення екстрених служб"</string>
88    <string name="call_settings" msgid="6112441768261754562">"Виклики"</string>
89    <string name="additional_gsm_call_settings" msgid="1391795981938800617">"Додаткові налаштування"</string>
90    <string name="additional_gsm_call_settings_with_label" msgid="1385241520708457376">"Додаткові налаштування (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
91    <string name="sum_gsm_call_settings" msgid="4076647190996778012">"Лише додаткові налаштування GSM"</string>
92    <string name="additional_cdma_call_settings" msgid="8628958775721886909">"Додаткові налаштування для викликів CDMA"</string>
93    <string name="sum_cdma_call_settings" msgid="284753265979035549">"Додаткові налаштування лише для викликів CDMA"</string>
94    <string name="labelNwService" msgid="4699970172021870983">"Налашт-ня мережевої служби"</string>
95    <string name="labelCallerId" msgid="3888899447379069198">"Номер абонента"</string>
96    <string name="sum_loading_settings" msgid="1826692909391168620">"Завантаження налаштувань…"</string>
97    <string name="sum_hide_caller_id" msgid="1071407020290873782">"Номер приховано у вихідних дзвінках"</string>
98    <string name="sum_show_caller_id" msgid="6768534125447290401">"Номер відображ. у вихідних дзвінках"</string>
99    <string name="sum_default_caller_id" msgid="1954518825510901365">"Використовувати налаштування оператора для показу мого номера для вихідних дзвінків"</string>
100    <string name="labelCW" msgid="6120513814915920200">"Паралельний виклик"</string>
101    <string name="sum_cw_enabled" msgid="8083061901633671397">"Під час дзвінка сповіщати про вхідні виклики"</string>
102    <string name="sum_cw_disabled" msgid="3648693907300104575">"Під час дзвінка сповіщати про вхідні виклики"</string>
103    <string name="call_forwarding_settings" msgid="3378927671091537173">"Переадресація"</string>
104    <string name="call_forwarding_settings_with_label" msgid="8569489414006897127">"Налаштування переадресації виклику (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
105    <string name="labelCF" msgid="2574386948026924737">"Переадресація виклику"</string>
106    <string name="labelCFU" msgid="8147177368148660600">"Завжди переадресовувати"</string>
107    <string name="messageCFU" msgid="3560082430662923687">"Завжди переадресовувати на цей номер"</string>
108    <string name="sum_cfu_enabled_indicator" msgid="4014187342724130197">"Пересил. всіх викликів"</string>
109    <string name="sum_cfu_enabled" msgid="2450052502198827927">"Переадресація всіх викликів на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
110    <string name="sum_cfu_enabled_no_number" msgid="6591985777096823616">"Номер недоступний"</string>
111    <string name="sum_cfu_disabled" msgid="8384177689501334080">"Вимкнено"</string>
112    <string name="labelCFB" msgid="6139853033106283172">"Коли зайнято"</string>
113    <string name="messageCFB" msgid="3711089705936187129">"Переадресовувати на цей номер"</string>
114    <string name="sum_cfb_enabled" msgid="5984198104833116690">"Переадресація на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
115    <string name="sum_cfb_disabled" msgid="4913145177320506827">"Вимкнено"</string>
116    <string name="disable_cfb_forbidden" msgid="3506984333877998061">"Ваш оператор не підтримує вимкнення переадресації викликів, коли телефон зайнятий."</string>
117    <string name="labelCFNRy" msgid="1736067178393744351">"Коли немає відповіді"</string>
118    <string name="messageCFNRy" msgid="672317899884380374">"Переадресовувати на цей номер"</string>
119    <string name="sum_cfnry_enabled" msgid="6955775691317662910">"Переадресація на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
120    <string name="sum_cfnry_disabled" msgid="3884684060443538097">"Вимкнено"</string>
121    <string name="disable_cfnry_forbidden" msgid="4308233959150658058">"Ваш оператор не підтримує вимкнення переадресації викликів, коли телефон не відповідає."</string>
122    <string name="labelCFNRc" msgid="2614827454402079766">"Коли недоступно"</string>
123    <string name="messageCFNRc" msgid="6380695421020295119">"Переадресовувати на цей номер"</string>
124    <string name="sum_cfnrc_enabled" msgid="7010898346095497421">"Переадресація на <xliff:g id="PHONENUMBER">{0}</xliff:g>"</string>
125    <string name="sum_cfnrc_disabled" msgid="2684474391807469832">"Вимкнено"</string>
126    <string name="disable_cfnrc_forbidden" msgid="5646361343094064333">"Ваш оператор не підтримує вимкнення переадресації викликів, коли телефон недосяжний."</string>
127    <string name="updating_title" msgid="6146755386174019046">"Налаштування викликів"</string>
128    <string name="call_settings_admin_user_only" msgid="4526094783818216374">"Налаштування викликів може змінювати лише адміністратор."</string>
129    <string name="call_settings_with_label" msgid="3401177261468593519">"Налаштування (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
130    <string name="error_updating_title" msgid="7970259216988931777">"Помилка налаштування викликів"</string>
131    <string name="reading_settings" msgid="1920291699287055284">"Читання налаштувань…"</string>
132    <string name="updating_settings" msgid="8171225533884883252">"Оновлення налаштувань…"</string>
133    <string name="reverting_settings" msgid="4752151682666912828">"Відновл. налашт-нь…"</string>
134    <string name="response_error" msgid="6674110501330139405">"Неочікувана відповідь від мережі"</string>
135    <string name="exception_error" msgid="7027667130619518211">"Помилка мережі чи SIM-карти."</string>
136    <string name="stk_cc_ss_to_dial_error" msgid="4440038807310535377">"Запит SS змінено на звичайний виклик"</string>
137    <string name="stk_cc_ss_to_ussd_error" msgid="6095812685884176176">"Запит SS змінено на запит USSD"</string>
138    <string name="stk_cc_ss_to_ss_error" msgid="7920654012697945858">"Змінено на новий запит SS"</string>
139    <string name="stk_cc_ss_to_dial_video_error" msgid="3873905132181743781">"Запит SS змінено на відеовиклик"</string>
140    <string name="fdn_check_failure" msgid="18200614306525434">"Налаштування номерів фіксованого набору програми \"Телефон\" увімкнено. Унаслідок цього деякі функції, пов’язані з викликами, не працюють."</string>
141    <string name="radio_off_error" msgid="2304459933248513376">"Увімкніть радіо, перш ніж переглядати ці налаштування."</string>
142    <string name="close_dialog" msgid="2365884406356986917">"OK"</string>
143    <string name="enable" msgid="7248657275000173526">"Увімкнути"</string>
144    <string name="disable" msgid="4678348128118573672">"Вимкнути"</string>
145    <string name="change_num" msgid="239476305819844391">"Оновити"</string>
146  <string-array name="clir_display_values">
147    <item msgid="5560134294467334594">"Налаштування мережі за умовчанням"</item>
148    <item msgid="7876195870037833661">"Сховати номер"</item>
149    <item msgid="1108394741608734023">"Показувати номер"</item>
150  </string-array>
151    <string name="vm_changed" msgid="380744030726254139">"Номер голосової пошти змінено."</string>
152    <string name="vm_change_failed" msgid="3352934863246208918">"Не вдалося змінити номер голосової пошти.\nЗв’яжіться зі своїм оператором, якщо проблема не зникне."</string>
153    <string name="fw_change_failed" msgid="5298103228470214665">"Не вдалося змінити номер переадресації.\nЗв’яжіться зі своїм оператором, якщо проблема не зникне."</string>
154    <string name="fw_get_in_vm_failed" msgid="8862896836093833973">"Не вдалося отримати та зберегти поточні налаштування номера переадресації.\nУсе одно переключитися на нового оператора?"</string>
155    <string name="no_change" msgid="3186040086622435212">"Не здійсн. жодних змін."</string>
156    <string name="sum_voicemail_choose_provider" msgid="59911196126278922">"Вибер. службу голос. пошти"</string>
157    <string name="voicemail_default" msgid="2001233554889016880">"Ваш оператор"</string>
158    <string name="vm_change_pin_old_pin" msgid="7295220109886682573">"Старий PIN-код"</string>
159    <string name="vm_change_pin_new_pin" msgid="5412922262839438097">"Новий PIN-код"</string>
160    <string name="vm_change_pin_progress_message" msgid="3977357361934350336">"Зачекайте."</string>
161    <string name="vm_change_pin_error_too_short" msgid="5974971097302710497">"Новий PIN-код закороткий."</string>
162    <string name="vm_change_pin_error_too_long" msgid="8476870806115051865">"Новий PIN-код задовгий."</string>
163    <string name="vm_change_pin_error_too_weak" msgid="7883744811891784882">"Новий PIN-код недостатньо надійний. Надійний PIN-код не має містити прямих послідовностей або повторюваних цифр."</string>
164    <string name="vm_change_pin_error_mismatch" msgid="2754685537970757317">"Старий PIN-код неправильний."</string>
165    <string name="vm_change_pin_error_invalid" msgid="3972205462701668653">"Новий PIN-код містить недійсні символи"</string>
166    <string name="vm_change_pin_error_system_error" msgid="6610603326230000207">"Не вдалося змінити PIN-код"</string>
167    <string name="vvm_unsupported_message_format" msgid="11795090778411977">"Повідомлення непідтримуваного типу. Зателефонуйте на номер <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>, щоб прослухати."</string>
168    <string name="network_settings_title" msgid="514120489499925574">"Мобільна мережа"</string>
169    <string name="label_available" msgid="1181658289009300430">"Доступні мережі"</string>
170    <string name="load_networks_progress" msgid="5230707536168902952">"Пошук…"</string>
171    <string name="empty_networks_list" msgid="4249426905018815316">"Не знайд. жодних мереж."</string>
172    <string name="network_query_error" msgid="8466081377231178298">"Не вдалося знайти мережу. Повторіть спробу."</string>
173    <string name="register_on_network" msgid="9055203954040805084">"Реєстрування у <xliff:g id="NETWORK">%s</xliff:g>…"</string>
174    <string name="not_allowed" msgid="5613353860205691579">"Ваша SIM-карта не дозволяє під’єднання до цієї мережі."</string>
175    <string name="connect_later" msgid="2308119155752343975">"Зараз неможливо під’єднатися до цієї мережі. Повторіть спробу пізніше."</string>
176    <string name="registration_done" msgid="495135664535876612">"Зареєстровано у мережі"</string>
177    <string name="already_auto" msgid="6067116884321285507">"Уже додано до автоматичного вибору."</string>
178    <string name="select_automatically" msgid="1046727200631770962">"Автоматично вибирати мережу"</string>
179    <string name="manual_mode_disallowed_summary" msgid="70662262085937277">"Недоступно за умови підключення до %1$s"</string>
180    <string name="network_select_title" msgid="7733107364757544558">"Мережа"</string>
181    <string name="register_automatically" msgid="6017849844573519637">"Автоматична реєстрація..."</string>
182    <string name="preferred_network_mode_title" msgid="2336624679902659306">"Тип мережі"</string>
183    <string name="preferred_network_mode_summary" msgid="1434820673166126609">"Змінити режим роботи мережі"</string>
184    <string name="preferred_network_mode_dialogtitle" msgid="4048082093347807230">"Тип мережі"</string>
185    <string name="forbidden_network" msgid="4384929668343563440">"(заборонено)"</string>
186    <string name="choose_network_title" msgid="4023911977543009350">"Вибрати мережу"</string>
187    <string name="network_disconnected" msgid="2227251609006103194">"Від’єднано"</string>
188    <string name="network_connected" msgid="1288589103624338857">"З’єднано"</string>
189    <string name="network_connecting" msgid="4927203097283533783">"З’єднання…"</string>
190    <string name="network_could_not_connect" msgid="8254009365807767243">"Не вдалося з’єднатися"</string>
191  <string-array name="preferred_network_mode_choices">
192    <item msgid="3628460389382468528">"Рекомендовано GSM/WCDMA"</item>
193    <item msgid="8442633436636425221">"Лише GSM"</item>
194    <item msgid="2032314385791760810">"Лише WCDMA"</item>
195    <item msgid="6334554401059422303">"Авто GSM/WCDMA"</item>
196    <item msgid="1462198368200398663">"Авто CDMA/EvDo"</item>
197    <item msgid="3611460019185359968">"CDMA без EvDo"</item>
198    <item msgid="545430093607698090">"Лише EvDo"</item>
199    <item msgid="4286774020869405140">"CDMA/EvDo/GSM/WCDMA"</item>
200    <item msgid="4006002265696868538">"CDMA + LTE/EvDo"</item>
201    <item msgid="8973936140318359205">"GSM/WCDMA/LTE"</item>
202    <item msgid="3471059554252610472">"Загальний"</item>
203    <item msgid="2882615514545171802">"LTE"</item>
204    <item msgid="8076204422288290116">"LTE/WCDMA"</item>
205    <item msgid="3982984144824159726">"Лише TDSCDMA"</item>
206    <item msgid="3686191974505922271">"TDSCDMA/WCDMA"</item>
207    <item msgid="7135671700201836475">"LTE/TDSCDMA"</item>
208    <item msgid="3736619459066330755">"TDSCDMA/GSM"</item>
209    <item msgid="4778666570887216861">"LTE/TDSCDMA/GSM"</item>
210    <item msgid="2952322596201849456">"TDSCDMA/GSM/WCDMA"</item>
211    <item msgid="115984258536697617">"LTE/TDSCDMA/WCDMA"</item>
212    <item msgid="7957991936217192636">"LTE/TDSCDMA/GSM/WCDMA"</item>
213    <item msgid="2828588917858484655">"TDSCDMA/CDMA/EVDO/GSM/WCDMA"</item>
214    <item msgid="4989979948139945854">"LTE/TDSCDMA/CDMA/EVDO/GSM/WCDMA"</item>
215  </string-array>
216    <string name="preferred_network_mode_wcdma_perf_summary" msgid="8521677230113533809">"Рекомендований режим мереж: бажано WCDMA"</string>
217    <string name="preferred_network_mode_gsm_only_summary" msgid="3352445413437453511">"Рекомендований режим мереж: лише GSM"</string>
218    <string name="preferred_network_mode_wcdma_only_summary" msgid="2836897236221063413">"Рекомендований режим мереж: лише WCDMA"</string>
219    <string name="preferred_network_mode_gsm_wcdma_summary" msgid="3161255745326408587">"Рекомендований режим мереж: GSM / WCDMA"</string>
220    <string name="preferred_network_mode_cdma_summary" msgid="3175690187294334241">"Рекомендований режим мереж: CDMA"</string>
221    <string name="preferred_network_mode_cdma_evdo_summary" msgid="8332063064712726618">"Рекомендований режим мереж: CDMA / EvDo"</string>
222    <string name="preferred_network_mode_cdma_only_summary" msgid="1309770926198634150">"Рекомендований режим мереж: лише CDMA"</string>
223    <string name="preferred_network_mode_evdo_only_summary" msgid="8472220691721269155">"Рекомендований режим мереж: лише EvDo"</string>
224    <string name="preferred_network_mode_cdma_evdo_gsm_wcdma_summary" msgid="4726682079415227330">"Рекомендований режим мережі: CDMA/EvDo/GSM/WCDMA"</string>
225    <string name="preferred_network_mode_lte_summary" msgid="574752287596469136">"Рекомендований режим мережі: LTE"</string>
226    <string name="preferred_network_mode_lte_gsm_wcdma_summary" msgid="8455358514068283935">"Рекомендований режим мережі: GSM/WCDMA/LTE"</string>
227    <string name="preferred_network_mode_lte_cdma_evdo_summary" msgid="228702246343742853">"Рекомендований режим мережі: CDMA+LTE/EVDO"</string>
228    <string name="preferred_network_mode_global_summary" msgid="1633134285545730364">"Рекомендований режим мережі: загальний"</string>
229    <string name="preferred_network_mode_lte_wcdma_summary" msgid="9180775701594742750">"Рекомендований режим мережі: LTE / WCDMA"</string>
230    <string name="preferred_network_mode_lte_gsm_umts_summary" msgid="633315028976225026">"Рекомендований режим мережі: LTE / GSM / UMTS"</string>
231    <string name="preferred_network_mode_lte_cdma_summary" msgid="3722647806454528426">"Рекомендований режим мереж: LTE / CDMA"</string>
232    <string name="preferred_network_mode_tdscdma_summary" msgid="8021016193718678775">"Найкращий режим мережі: TDSCDMA"</string>
233    <string name="preferred_network_mode_tdscdma_wcdma_summary" msgid="2405154895437348623">"Рекомендований режим мережі: TDSCDMA/WCDMA"</string>
234    <string name="preferred_network_mode_lte_tdscdma_summary" msgid="2104702896644235637">"Рекомендований режим мережі: LTE/TDSCDMA"</string>
235    <string name="preferred_network_mode_tdscdma_gsm_summary" msgid="4893784445338396204">"Рекомендований режим мережі: TDSCDMA/GSM"</string>
236    <string name="preferred_network_mode_lte_tdscdma_gsm_summary" msgid="1815169717046729757">"Рекомендований режим мережі: LTE/GSM/TDSCDMA"</string>
237    <string name="preferred_network_mode_tdscdma_gsm_wcdma_summary" msgid="2195358773359424099">"Рекомендований режим мережі: TDSCDMA/GSM/WCDMA"</string>
238    <string name="preferred_network_mode_lte_tdscdma_wcdma_summary" msgid="1181424059695667803">"Рекомендований режим мережі: LTE/TDSCDMA/WCDMA"</string>
239    <string name="preferred_network_mode_lte_tdscdma_gsm_wcdma_summary" msgid="2526539326505354382">"Рекомендований режим мережі: LTE/TDSCDMA/GSM/WCDMA"</string>
240    <string name="preferred_network_mode_tdscdma_cdma_evdo_gsm_wcdma_summary" msgid="8195248059196614939">"Рекомендований режим мережі: TDSCDMA/CDMA/EvDo/GSM/WCDMA"</string>
241    <string name="preferred_network_mode_lte_tdscdma_cdma_evdo_gsm_wcdma_summary" msgid="5596733053095592791">"Рекомендований режим мережі: LTE/TDSCDMA/CDMA/EvDo/GSM/WCDMA"</string>
242    <string name="call_category" msgid="5863978196309462052">"Виклики"</string>
243    <string name="network_operator_category" msgid="4830701959205735636">"Мережа"</string>
244    <string name="enhanced_4g_lte_mode_title" msgid="522191650223239171">"Розширений режим 4G LTE"</string>
245    <!-- no translation found for enhanced_4g_lte_mode_title_variant:0 (4447454259719947406) -->
246    <string name="enhanced_4g_lte_mode_summary" msgid="2332175070522125850">"Використ. служби LTE для покращення голосового й інших типів зв’язку (рекоменд.)"</string>
247    <string name="enhanced_4g_lte_mode_summary_o2" msgid="2467813449068614988">"Використовувати служби 4G для покращення голосового й інших типів зв’язку (рекомендовано)"</string>
248    <!-- no translation found for enhanced_4g_lte_mode_sumary_variant:0 (2602242047481988063) -->
249    <!-- no translation found for enhanced_4g_lte_mode_sumary_variant:1 (989876442920201921) -->
250    <!-- no translation found for enhanced_4g_lte_mode_sumary_variant:2 (8852017734075358040) -->
251    <string name="data_enabled" msgid="5972538663568715366">"Передавання даних"</string>
252    <string name="data_enable_summary" msgid="2382798156640007971">"Дозволити використання даних"</string>
253    <string name="dialog_alert_title" msgid="6751344986194435476">"Увага"</string>
254    <string name="roaming" msgid="7894878421600247140">"Роумінг"</string>
255    <string name="roaming_enable" msgid="7331106985174381987">"Підключатися до служб передавання даних у роумінгу"</string>
256    <string name="roaming_disable" msgid="1843417228755568110">"Підключатися до служб передавання даних у роумінгу"</string>
257    <string name="roaming_reenable_message" msgid="6843814381576397939">"Роумінг даних вимкнено. Натисніть, щоб увімкнути."</string>
258    <string name="roaming_notification_title" msgid="4749053220884743110">"Від’єднано від мобільного Інтернету"</string>
259    <string name="roaming_warning" msgid="1603164667540144353">"Може стягуватися значна плата."</string>
260    <string name="roaming_check_price_warning" msgid="7497570906830902550">"Докладніше про ціни можна дізнатися в оператора мережі."</string>
261    <string name="roaming_alert_title" msgid="3654815360303826008">"Дозволити роумінг даних?"</string>
262    <string name="data_usage_title" msgid="4042209259808900283">"Використання трафіку додатками"</string>
263    <string name="data_usage_template" msgid="8526428824844656364">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> мобільного трафіку використано в період <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
264    <string name="advanced_options_title" msgid="8074895510265488035">"Додатково"</string>
265    <string name="carrier_settings_euicc" msgid="6714062862127226405">"Оператор"</string>
266    <string name="keywords_carrier_settings_euicc" msgid="6861505396475991277">"оператор, esim-карта, sim-карта, euicc, змінити оператора, додати оператора"</string>
267    <string name="carrier_settings_euicc_summary" msgid="5115001942761995457">"<xliff:g id="CARRIER_NAME">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
268    <string name="mobile_data_settings_title" msgid="4661165467914727157">"Мобільний трафік"</string>
269    <string name="mobile_data_settings_summary" msgid="5087255915840576895">"Доступ до Інтернету в мобільній мережі"</string>
270    <string name="data_usage_disable_mobile" msgid="3577275288809667615">"Вимкнути мобільне передавання даних?"</string>
271    <string name="sim_selection_required_pref" msgid="7049424902961844236">"Виберіть варіант"</string>
272    <string name="sim_change_data_title" msgid="5332425991853799280">"Змінити SIM-карту для даних?"</string>
273    <string name="sim_change_data_message" msgid="2163963581444907496">"Використовувати <xliff:g id="NEW_SIM">%1$s</xliff:g> замість <xliff:g id="OLD_SIM">%2$s</xliff:g> для мобільного передавання даних?"</string>
274    <string name="wifi_calling_settings_title" msgid="7741961465416430470">"Дзвінки через Wi-Fi"</string>
275    <string name="video_calling_settings_title" msgid="539714564273795574">"Відеодзвінки в мережі оператора"</string>
276    <string name="gsm_umts_options" msgid="6538311689850981686">"Параметри GSM/UMTS"</string>
277    <string name="cdma_options" msgid="4016822858172249884">"Параметри CDMA"</string>
278    <string name="throttle_data_usage" msgid="3715677828160555808">"Викор. даних"</string>
279    <string name="throttle_current_usage" msgid="8762280193043815361">"Дані, вик. під час поточ. пер."</string>
280    <string name="throttle_time_frame" msgid="1915198770363734685">"Період викор. даних"</string>
281    <string name="throttle_rate" msgid="4710388992676803508">"Пол. шв. перед. дан."</string>
282    <string name="throttle_help" msgid="243651091785169900">"Докладніше"</string>
283    <string name="throttle_status_subtext" msgid="1657318943142085170">"<xliff:g id="USED_0">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g>٪) з <xliff:g id="USED_2">%3$s</xliff:g> макс. пеірод\nНаступний період поч. через <xliff:g id="USED_3">%4$d</xliff:g> дн. (<xliff:g id="USED_4">%5$s</xliff:g>)"</string>
284    <string name="throttle_data_usage_subtext" msgid="6029276011123694701">"<xliff:g id="USED_0">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g>٪) з<xliff:g id="USED_2">%3$s</xliff:g> максим. періоду"</string>
285    <string name="throttle_data_rate_reduced_subtext" msgid="7492763592720107737">"<xliff:g id="USED_0">%1$s</xliff:g> макс. перевищ.\nШв. перед. дан. скор. до <xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g> КБ/сек"</string>
286    <string name="throttle_time_frame_subtext" msgid="7732763021560399960">"<xliff:g id="USED_0">%1$d</xliff:g>٪ з циклу здійсн.\nНаст. період почин. через <xliff:g id="USED_1">%2$d</xliff:g> дн. (<xliff:g id="USED_2">%3$s</xliff:g>)"</string>
287    <string name="throttle_rate_subtext" msgid="2149102656120726855">"Шв. перед. скор. до <xliff:g id="USED">%1$d</xliff:g> КБ/сек, якщо перев. ліміт викор. даних"</string>
288    <string name="throttle_help_subtext" msgid="5217706521499010816">"Докладніше про політику викор. даних мобільної мережі вашого оператора"</string>
289    <string name="cell_broadcast_sms" msgid="5584192824053625842">"Ф-ц. Cell Broadcast SMS"</string>
290    <string name="enable_disable_cell_bc_sms" msgid="4851147873691392255">"Ф-ц. Cell Broadcast SMS"</string>
291    <string name="cell_bc_sms_enable" msgid="6441688565738921084">"Ф-ц/ Cell Broadcast SMS увімк."</string>
292    <string name="cell_bc_sms_disable" msgid="3398365088309408749">"Ф-цію Cell Broadcast SMS вимк."</string>
293    <string name="cb_sms_settings" msgid="651715019785107312">"Налашт. ф-ц. Cell Broadcast SMS"</string>
294    <string name="enable_disable_emergency_broadcast" msgid="2157014609041245335">"Аварійний зв\'язок"</string>
295    <string name="emergency_broadcast_enable" msgid="2645980025414010211">"Аварійний зв\'язок увімкнено"</string>
296    <string name="emergency_broadcast_disable" msgid="3665199821267569426">"Аварійне зв\'язок вимкнено"</string>
297    <string name="enable_disable_administrative" msgid="6501582322182059412">"Адміністрування"</string>
298    <string name="administrative_enable" msgid="1750086122962032235">"Адміністрування увімк."</string>
299    <string name="administrative_disable" msgid="8433273857248698539">"Адміністрування вимкн."</string>
300    <string name="enable_disable_maintenance" msgid="1819693083025106678">"Обслуговування"</string>
301    <string name="maintenance_enable" msgid="8566636458770971189">"Обслуговування увімкн."</string>
302    <string name="maintenance_disable" msgid="7340189100885066077">"Обслуговування вимк."</string>
303    <string name="general_news_settings" msgid="4968779723948432978">"Загальні новини"</string>
304    <string name="bf_news_settings" msgid="3935593091894685267">"Бізнесові та фінансові новини"</string>
305    <string name="sports_news_settings" msgid="7649399631270052835">"Новини спорту"</string>
306    <string name="entertainment_news_settings" msgid="5051153952959405035">"Новини шоу-бізнесу"</string>
307    <string name="enable_disable_local" msgid="7890281063123416120">"Місц."</string>
308    <string name="local_enable" msgid="6370463247609136359">"Місцеві новини увімк."</string>
309    <string name="local_disable" msgid="4405691986943795798">"Місцеві новини вимкнено"</string>
310    <string name="enable_disable_regional" msgid="4905652414535565872">"Регіонал."</string>
311    <string name="regional_enable" msgid="4434680415437834759">"Регіонал. новини увімк."</string>
312    <string name="regional_disable" msgid="5359325527213850077">"Регіональні новини вимкн."</string>
313    <string name="enable_disable_national" msgid="236278090206880734">"Націон."</string>
314    <string name="national_enable" msgid="1172443648912246952">"Нац. новини увімкн."</string>
315    <string name="national_disable" msgid="326018148178601166">"Нац. новини вимкнено"</string>
316    <string name="enable_disable_international" msgid="7535348799604565592">"Міжнародні"</string>
317    <string name="international_enable" msgid="5855356769925044927">"Міжнародні новини увімкнено"</string>
318    <string name="international_disable" msgid="2850648591041088931">"Міжнародні новини вимкнуто"</string>
319    <string name="list_language_title" msgid="2841683501919760043">"Мова"</string>
320    <string name="list_language_summary" msgid="8109546531071241601">"Виберіть мову для новин"</string>
321  <string-array name="list_language_entries">
322    <item msgid="6137851079727305485">"Англійська"</item>
323    <item msgid="1151988412809572526">"Французька"</item>
324    <item msgid="577840534704312665">"Іспанська"</item>
325    <item msgid="8385712091143148180">"Японська"</item>
326    <item msgid="1858401628368130638">"Корейська"</item>
327    <item msgid="1933212028684529632">"Китайська"</item>
328    <item msgid="1908428006803639064">"Іврит"</item>
329  </string-array>
330  <string-array name="list_language_values">
331    <item msgid="1804908636436467150">"1"</item>
332    <item msgid="289708030346890334">"2"</item>
333    <item msgid="1121469729692402684">"3"</item>
334    <item msgid="2614093115912897722">"4"</item>
335    <item msgid="2411164639857960614">"5"</item>
336    <item msgid="5884448729274543324">"6"</item>
337    <item msgid="5511864807618312598">"7"</item>
338  </string-array>
339    <string name="list_language_dtitle" msgid="5442908726538951934">"Мови"</string>
340    <string name="enable_disable_local_weather" msgid="986967454867219114">"Місцева погода"</string>
341    <string name="local_weather_enable" msgid="6199315114382448922">"Місц. погоду увімк."</string>
342    <string name="local_weather_disable" msgid="2510158089142626480">"Місцеву погоду вимкнено"</string>
343    <string name="enable_disable_atr" msgid="8339572391278872343">"Звіти про дор. рух в місц."</string>
344    <string name="atr_enable" msgid="5541757457789181799">"Звіти про дор. рух в місц."</string>
345    <string name="atr_disable" msgid="7085558154727596455">"Звіти про дор. рух в місц. вимк."</string>
346    <string name="enable_disable_lafs" msgid="668189073721277199">"Розклади польотів місц. аеропорту"</string>
347    <string name="lafs_enable" msgid="2791978667205137052">"Розклади польотів місц. аеропорту увімк."</string>
348    <string name="lafs_disable" msgid="2391212397725495350">"Розклади польотів місц. аеропорту вимк."</string>
349    <string name="enable_disable_restaurants" msgid="6240381945336814024">"Ресторани"</string>
350    <string name="restaurants_enable" msgid="5137657479469118847">"Ресторани увімкнено"</string>
351    <string name="restaurants_disable" msgid="3678480270938424092">"Ресторани вимкнено"</string>
352    <string name="enable_disable_lodgings" msgid="1822029172658551202">"Винайм житла"</string>
353    <string name="lodgings_enable" msgid="3230042508992850322">"Винайм житла увімк."</string>
354    <string name="lodgings_disable" msgid="3387879742320682391">"Винайм житла вимк."</string>
355    <string name="enable_disable_retail_directory" msgid="1357809784475660303">"Каталог роздріб. торг."</string>
356    <string name="retail_directory_enable" msgid="3280626290436111496">"Каталог роздр. торг. ввімк."</string>
357    <string name="retail_directory_disable" msgid="6479739816662879027">"Каталог роздріб. торг. вимк."</string>
358    <string name="enable_disable_advertisements" msgid="5999495926176182128">"Реклама"</string>
359    <string name="advertisements_enable" msgid="2050305021264683786">"Рекламу увімкнено"</string>
360    <string name="advertisements_disable" msgid="8350985908788707935">"Рекламу вимкнено."</string>
361    <string name="enable_disable_stock_quotes" msgid="6397810445293533603">"Біржові котирув."</string>
362    <string name="stock_quotes_enable" msgid="4384802470887170543">"Біржові котирув. ввімк."</string>
363    <string name="stock_quotes_disable" msgid="4781450084565594998">"Біржові котирув. вимкн."</string>
364    <string name="enable_disable_eo" msgid="4863043263443942494">"Кар\'єрні можливості"</string>
365    <string name="eo_enable" msgid="8623559062015685813">"Кар\'єрні можливості увімкнено"</string>
366    <string name="eo_disable" msgid="3863812478090907609">"Кар\'єрні можливості вимкнено"</string>
367    <string name="enable_disable_mhh" msgid="908214593528968522">"Медицина, здоров’я та лікарні"</string>
368    <string name="mhh_enable" msgid="5544500632306446815">"Медицина, здоров’я та лікарні – увімкнено"</string>
369    <string name="mhh_disable" msgid="8998210550117117437">"Медицина, здоров’я та лікарні – вимкнено"</string>
370    <string name="enable_disable_technology_news" msgid="3517184627114999149">"Новини технології"</string>
371    <string name="technology_news_enable" msgid="7995209394210455181">"Новини техніки увімкнено"</string>
372    <string name="technology_news_disable" msgid="5483490380561851946">"Новини технологій"</string>
373    <string name="enable_disable_multi_category" msgid="626771003122899280">"Мультикатегорія"</string>
374    <string name="multi_category_enable" msgid="1179299804641721768">"Мультикатегорію увімкн."</string>
375    <string name="multi_category_disable" msgid="880104702904139505">"Мультикатегорію вимкнено"</string>
376    <string name="network_lte" msgid="7702681952521375754">"LTE (рекомендується)"</string>
377    <string name="network_4G" msgid="2723512640529983138">"4G (рекомендується)"</string>
378    <string name="network_global" msgid="1323190488685355309">"Усі"</string>
379    <string name="cdma_system_select_title" msgid="5757657769327732833">"Вибір системи"</string>
380    <string name="cdma_system_select_summary" msgid="60460043745797517">"Змінити режим CDMA-роумінгу"</string>
381    <string name="cdma_system_select_dialogtitle" msgid="6083355415165359075">"Вибір системи"</string>
382  <string-array name="cdma_system_select_choices">
383    <item msgid="176474317493999285">"Лише Головна"</item>
384    <item msgid="1205664026446156265">"Автоматично"</item>
385  </string-array>
386    <string name="cdma_subscription_title" msgid="1162564010076763284">"Підписка CDMA"</string>
387    <string name="cdma_subscription_summary" msgid="2530890766115781140">"Змінити RUIM/SIM-карту на NV"</string>
388    <string name="cdma_subscription_dialogtitle" msgid="2699527950523333110">"підписка"</string>
389  <string-array name="cdma_subscription_choices">
390    <item msgid="2258014151300708431">"RUIM/SIM"</item>
391    <item msgid="5127722015571873880">"NV"</item>
392  </string-array>
393  <string-array name="cdma_subscription_values">
394    <item msgid="7494167883478914080">"0"</item>
395    <item msgid="6043847456049107742">"1"</item>
396  </string-array>
397    <string name="cdma_activate_device" msgid="3793805892364814518">"Активувати пристрій"</string>
398    <string name="cdma_lte_data_service" msgid="4255018217292548962">"Налашт. службу пересил. даних"</string>
399    <string name="carrier_settings_title" msgid="9028166176523012300">"Налаштування оператора"</string>
400    <string name="fdn" msgid="7878832555095183202">"Номери фіксованого набору"</string>
401    <string name="fdn_with_label" msgid="187084204115493366">"Фіксовані номери (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
402    <string name="manage_fdn_list" msgid="8777755791892122369">"Список фіксованого набору"</string>
403    <string name="fdn_list_with_label" msgid="7437232552210469217">"Фіксовані номери (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
404    <string name="fdn_activation" msgid="2156479741307463576">"Активація FDN"</string>
405    <string name="fdn_enabled" msgid="5238109009915521240">"Номери фіксованого набору увімкнено"</string>
406    <string name="fdn_disabled" msgid="4700049736675368279">"Номери фіксованого набору вимкнено"</string>
407    <string name="enable_fdn" msgid="3740191529180493851">"Увімкнути фіксований набір"</string>
408    <string name="disable_fdn" msgid="7944020890722540616">"Вимк. FDN"</string>
409    <string name="change_pin2" msgid="2153563695382176676">"Змінити PIN2"</string>
410    <string name="enable_fdn_ok" msgid="7215588870329688132">"Вимк. FDN"</string>
411    <string name="disable_fdn_ok" msgid="5727046928930740173">"Увімкнути фіксований набір"</string>
412    <string name="sum_fdn" msgid="1959399454900272878">"Керув. номерами фікс. набору"</string>
413    <string name="sum_fdn_change_pin" msgid="6666549734792827932">"Змінити PIN-код для фіксованого набору"</string>
414    <string name="sum_fdn_manage_list" msgid="8431088265332628316">"Керувати списком номерів"</string>
415    <string name="voice_privacy" msgid="3776841382844614716">"Конфіденційність Voice"</string>
416    <string name="voice_privacy_summary" msgid="3159383389833516214">"Увімкн. режим розшир. конфіденц."</string>
417    <string name="tty_mode_option_title" msgid="9033098925144434669">"Режим телетайпа"</string>
418    <string name="tty_mode_option_summary" msgid="1073835131534808732">"Установити режим телетайпа"</string>
419    <string name="auto_retry_mode_title" msgid="4073265511427813322">"Автоповтор"</string>
420    <string name="auto_retry_mode_summary" msgid="4973886004067532288">"Увімкнути режим автоповтору"</string>
421    <string name="tty_mode_not_allowed_video_call" msgid="3795846787901909176">"Під час відеодзвінка заборонено змінювати режим TTY"</string>
422    <string name="menu_add" msgid="1882023737425114762">"Додати контакт"</string>
423    <string name="menu_edit" msgid="7143003705504672374">"Редагувати контакт"</string>
424    <string name="menu_delete" msgid="3977150783449642851">"Видалити контакт"</string>
425    <string name="menu_dial" msgid="3223106222819685808">"Зателефонувати контакту"</string>
426    <string name="get_pin2" msgid="8204677063922225311">"Введіть PIN2-код"</string>
427    <string name="name" msgid="7329028332786872378">"Ім\'я"</string>
428    <string name="number" msgid="7905950798349903858">"Номер"</string>
429    <string name="save" msgid="4094274636321939086">"Зберегти"</string>
430    <string name="add_fdn_contact" msgid="2481915899633353976">"Додати номер фіксов. набору"</string>
431    <string name="adding_fdn_contact" msgid="7627379633721940991">"Додавання номеру фікс. набору…"</string>
432    <string name="fdn_contact_added" msgid="7458335758501736665">"Номер фікс. набору додано."</string>
433    <string name="edit_fdn_contact" msgid="7976936035587081480">"Редаг. номер фіксов. набору"</string>
434    <string name="updating_fdn_contact" msgid="8370929876849803600">"Оновлення номеру фікс. набору…"</string>
435    <string name="fdn_contact_updated" msgid="5497828782609005017">"Номер фікс. набору оновлено."</string>
436    <string name="delete_fdn_contact" msgid="6668958073074151717">"Видалити номер фікс. набору"</string>
437    <string name="deleting_fdn_contact" msgid="5669163206349319969">"Видалення номеру фікс. набору…"</string>
438    <string name="fdn_contact_deleted" msgid="7154162327112259569">"Номер фікс. набору видалено."</string>
439    <string name="pin2_invalid" msgid="5470854099230755944">"Фіксований номер (FDN) не оновлено, оскільки введено неправильний PIN-код."</string>
440    <string name="fdn_invalid_number" msgid="2062898833049589309">"FDN не оновлено, оскільки номер містить понад 20 цифр."</string>
441    <string name="pin2_or_fdn_invalid" msgid="6025144083384701197">"Фіксований номер (FDN) не оновлено. PIN2-код неправильний або номер телефону відхилено."</string>
442    <string name="fdn_failed" msgid="540018079008319747">"Помилка набору фіксованого номера."</string>
443    <string name="simContacts_emptyLoading" msgid="2203331234764498011">"Читання із SIM-карти…"</string>
444    <string name="simContacts_empty" msgid="5270660846489561932">"На SIM-карті немає контактів"</string>
445    <string name="simContacts_title" msgid="1861472842524839921">"Виберіть контакти для імпорту"</string>
446    <string name="simContacts_airplaneMode" msgid="5254946758982621072">"Щоб імпортувати контакти із SIM-карти, вимкніть режим польоту."</string>
447    <string name="enable_pin" msgid="5422767284133234860">"Увімк./вимк. PIN-код SIM"</string>
448    <string name="change_pin" msgid="9174186126330785343">"Змінити PIN-код SIM-карти"</string>
449    <string name="enter_pin_text" msgid="8532615714751931951">"PIN-код SIM:"</string>
450    <string name="oldPinLabel" msgid="5287773661246368314">"Старий PIN"</string>
451    <string name="newPinLabel" msgid="207488227285336897">"Новий PIN"</string>
452    <string name="confirmPinLabel" msgid="257597715098070206">"Підтвердьте новий PIN"</string>
453    <string name="badPin" msgid="8955102849303984935">"Введений попередній PIN-код не правильний. Повторіть спробу."</string>
454    <string name="mismatchPin" msgid="5923253370683071889">"Введені PIN-коди не збігаються. Повторіть спробу."</string>
455    <string name="invalidPin" msgid="5981171102258684792">"Введіть PIN-код з цифр від 4 до 8."</string>
456    <string name="disable_sim_pin" msgid="3419351358300716472">"Видалити PIN-код SIM-карти"</string>
457    <string name="enable_sim_pin" msgid="4845145659651484248">"Установити PIN-код SIM-карти"</string>
458    <string name="enable_in_progress" msgid="3417917024688497010">"Встановлення PIN-коду…"</string>
459    <string name="enable_pin_ok" msgid="2918545971413270063">"PIN-код установлено"</string>
460    <string name="disable_pin_ok" msgid="2109571368635883688">"PIN-код видалено"</string>
461    <string name="pin_failed" msgid="5644377896213584760">"Неправильний PIN-код"</string>
462    <string name="pin_changed" msgid="4455736268023261662">"PIN-код змінено"</string>
463    <string name="puk_requested" msgid="5921393215789090200">"Неправильний пароль. PIN-код заблоковано. Введіть PUK-код."</string>
464    <string name="enter_pin2_text" msgid="8339444124477720345">"PIN2"</string>
465    <string name="oldPin2Label" msgid="8559146795026261502">"Старий PIN2"</string>
466    <string name="newPin2Label" msgid="4573956902204349054">"Новий PIN2"</string>
467    <string name="confirmPin2Label" msgid="8100319484454787708">"Підтвердьте новий PIN2"</string>
468    <string name="badPuk2" msgid="7910064009531541708">"Неправильний PUK2-код. Повторіть спробу."</string>
469    <string name="badPin2" msgid="6646896629970023109">"Неправильний старий PIN2-код. Повторіть спробу."</string>
470    <string name="mismatchPin2" msgid="4177967478551851117">"PIN2-коди не збігаються. Повторіть спробу."</string>
471    <string name="invalidPin2" msgid="1757045131429105595">"Введіть PIN2-код із 4–8 цифр."</string>
472    <string name="invalidPuk2" msgid="7059081153334815973">"Введіть PUK2-код із 8 цифр."</string>
473    <string name="pin2_changed" msgid="3724522579945610956">"PIN2-код змінено"</string>
474    <string name="label_puk2_code" msgid="4688069961795341948">"Введіть PUK2-код"</string>
475    <string name="fdn_enable_puk2_requested" msgid="4991074891459554705">"Неправильний пароль. PIN2-код заблоковано. Щоб повторити спробу, змініть PIN2-код."</string>
476    <string name="puk2_requested" msgid="5831015200030161434">"Неправильний пароль. SIM-карту заблоковано. Введіть PUK2-код."</string>
477    <string name="puk2_blocked" msgid="3150263853077280049">"PUK2-код назавжди заблоковано."</string>
478    <string name="pin2_attempts" msgid="720736232885011507">\n"У вас залишилося стільки спроб: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>."</string>
479    <string name="pin2_unblocked" msgid="7791600368153469078">"PIN2-код більше не заблоковано"</string>
480    <string name="pin2_error_exception" msgid="1088689322248996699">"Помилка мережі або SIM-карти"</string>
481    <string name="doneButton" msgid="2859593360997984240">"Готово"</string>
482    <string name="voicemail_settings_number_label" msgid="8524164258691887790">"Номер голосової пошти"</string>
483    <string name="card_title_dialing" msgid="5769417478498348054">"Набір номера"</string>
484    <string name="card_title_redialing" msgid="8253487008234167266">"Повторний набір"</string>
485    <string name="card_title_conf_call" msgid="1162980346189744501">"Конференц-виклик"</string>
486    <string name="card_title_incoming_call" msgid="7364539451234646909">"Вхідний дзвінок"</string>
487    <string name="card_title_call_ended" msgid="5544730338889702298">"Виклик заверш."</string>
488    <string name="card_title_on_hold" msgid="821463117892339942">"Очікує"</string>
489    <string name="card_title_hanging_up" msgid="3999101620995182450">"Класти слухавку"</string>
490    <string name="card_title_in_call" msgid="6346543933068225205">"Вхід. викл."</string>
491    <string name="notification_voicemail_title" msgid="8933468752045550523">"Нове голосове повідомлення"</string>
492    <string name="notification_voicemail_title_count" msgid="4366360747660929916">"Нове голосове повідомлення (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)"</string>
493    <string name="notification_voicemail_text_format" msgid="4447323569453981685">"Набрати <xliff:g id="VOICEMAIL_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
494    <string name="notification_voicemail_no_vm_number" msgid="760963466895609716">"Невідомий номер голосової пошти"</string>
495    <string name="notification_network_selection_title" msgid="4224455487793492772">"Нема служби"</string>
496    <string name="notification_network_selection_text" msgid="7550380440576731104">"Вибрана мережа (<xliff:g id="OPERATOR_NAME">%s</xliff:g>) недоступна"</string>
497    <string name="incall_error_power_off" product="watch" msgid="2007450435656211658">"Щоб зателефонувати, увімкніть мобільну мережу, вимкніть режим польоту або режим економії заряду."</string>
498    <string name="incall_error_power_off" product="default" msgid="2947938060513306698">"Щоб зателефонувати, вимкніть режим польоту."</string>
499    <string name="incall_error_power_off_wfc" msgid="8711428920632416575">"Щоб зателефонувати, вимкніть режим польоту або під’єднайтеся до бездротової мережі."</string>
500    <string name="incall_error_ecm_emergency_only" msgid="738708660612388692">"Щоб зателефонувати на звичайний номер, вимкніть режим екстрених викликів."</string>
501    <string name="incall_error_emergency_only" msgid="4678640422710818317">"Не зареєстровано в мережі."</string>
502    <string name="incall_error_out_of_service" msgid="8587993036435080418">"Мобільна мережа недоступна."</string>
503    <string name="incall_error_out_of_service_wfc" msgid="8741629779555132471">"Мобільна мережа недоступна. Щоб зателефонувати, під’єднайтеся до бездротової мережі."</string>
504    <string name="incall_error_no_phone_number_supplied" msgid="1150414018684246528">"Щоб зателефонувати, введіть дійсний номер."</string>
505    <string name="incall_error_call_failed" msgid="5891978320269774095">"Не вдалося здійснити виклик."</string>
506    <string name="incall_error_cannot_add_call" msgid="8878159278947023326">"Не вдається додати виклик. Спробуйте надіслати повідомлення."</string>
507    <string name="incall_error_supp_service_unknown" msgid="655570339115407698">"Служба не підтримується"</string>
508    <string name="incall_error_supp_service_switch" msgid="5237002176899962862">"Неможливо переключитися між викликами."</string>
509    <string name="incall_error_supp_service_resume" msgid="7147983409782027448">"Не вдається відновити виклик."</string>
510    <string name="incall_error_supp_service_separate" msgid="7224393405134545246">"Неможливо розділити виклик."</string>
511    <string name="incall_error_supp_service_transfer" msgid="7235952238189391438">"Неможливо перенести."</string>
512    <string name="incall_error_supp_service_conference" msgid="2530955482970678150">"Не вдалося об’єднати виклики."</string>
513    <string name="incall_error_supp_service_reject" msgid="8998568661508655638">"Неможливо відхилити виклик."</string>
514    <string name="incall_error_supp_service_hangup" msgid="7434513517153834426">"Неможливо телефонувати."</string>
515    <string name="incall_error_supp_service_hold" msgid="7967020511232222078">"Не можна призупиняти виклики."</string>
516    <string name="incall_error_wfc_only_no_wireless_network" msgid="1782466780452640089">"Щоб зателефонувати, під’єднайтеся до бездротової мережі."</string>
517    <string name="incall_error_promote_wfc" msgid="106510757624022064">"Щоб мати змогу телефонувати, увімкніть виклики через Wi-Fi."</string>
518    <string name="emergency_information_hint" msgid="399011533038204351">"Дані для екстрених випадків"</string>
519    <string name="emergency_information_owner_hint" msgid="688331472291637149">"Власник"</string>
520    <string name="emergency_information_confirm_hint" msgid="4039012670779853030">"Торкніться ще раз, щоб переглянути відомості"</string>
521    <string name="emergency_enable_radio_dialog_title" msgid="4627849966634578257">"Аварійний виклик"</string>
522    <string name="emergency_dialpad_title" msgid="6052294225467269233">"Лише екстрені виклики"</string>
523    <string name="single_emergency_number_title" msgid="4959203129714396515">"Екстрений номер"</string>
524    <string name="numerous_emergency_numbers_title" msgid="754158099451343898">"Екстрені номери"</string>
525    <string name="emergency_call_shortcut_hint" msgid="6506167229097004348">"Торкніться ще раз, щоб зателефонувати на номер <xliff:g id="EMERGENCY_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
526    <string name="emergency_enable_radio_dialog_message" msgid="207613549344420291">"Увімкнення радіо…"</string>
527    <string name="emergency_enable_radio_dialog_retry" msgid="5960061579996526883">"Зв’язку немає. Повторна спроба…"</string>
528    <string name="radio_off_during_emergency_call" msgid="2535800034010306830">"Неможливо перейти в режим польоту під час екстреного виклику."</string>
529    <string name="dial_emergency_error" msgid="1509085166367420355">"Неможливо зателефонувати. <xliff:g id="NON_EMERGENCY_NUMBER">%s</xliff:g> – не є екстреним номером."</string>
530    <string name="dial_emergency_empty_error" msgid="9130194953830414638">"Неможливо зателефонувати. Наберіть екстрений номер."</string>
531    <string name="dial_emergency_calling_not_available" msgid="5675557523782491826">"Екстрені виклики недоступні"</string>
532    <string name="police_type_description" msgid="5324410799919829693">"Поліція"</string>
533    <string name="ambulance_type_description" msgid="4114815025408089866">"Швидка допомога"</string>
534    <string name="fire_type_description" msgid="7145996705197064710">"Пожежно-рятувальна служба"</string>
535    <string name="description_concat_format" msgid="7141070875487870177">"%1$s, %2$s"</string>
536    <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="9192914825413747792">"Викор. клав. для набору"</string>
537    <string name="onscreenHoldText" msgid="2285258239691145872">"Утрим."</string>
538    <string name="onscreenEndCallText" msgid="4403855834875398585">"Закінч."</string>
539    <string name="onscreenShowDialpadText" msgid="8561805492659639893">"Цифр. клав."</string>
540    <string name="onscreenMuteText" msgid="5011369181754261374">"Вимк. зв."</string>
541    <string name="onscreenAddCallText" msgid="5140385634712287403">"Додати виклик"</string>
542    <string name="onscreenMergeCallsText" msgid="6640195098064538950">"Об’єдн. дзвінки"</string>
543    <string name="onscreenSwapCallsText" msgid="1602990689244030047">"Поміняти"</string>
544    <string name="onscreenManageCallsText" msgid="5473231160123254154">"Керув. викликами"</string>
545    <string name="onscreenManageConferenceText" msgid="6485935856534311346">"Керувати конференц."</string>
546    <string name="onscreenAudioText" msgid="1710087112800041743">"Звук"</string>
547    <string name="onscreenVideoCallText" msgid="4800924186056115442">"Відеодзвінок"</string>
548    <string name="importSimEntry" msgid="6614358325359736031">"Імпорт."</string>
549    <string name="importAllSimEntries" msgid="1503181169636198673">"Імпорт. всі"</string>
550    <string name="importingSimContacts" msgid="7374056215462575769">"Імпорт контактів SIM-карти"</string>
551    <string name="importToFDNfromContacts" msgid="2130620207013368580">"Імпортув. з контактів"</string>
552    <string name="singleContactImportedMsg" msgid="6868483416182599206">"Імпортований контакт"</string>
553    <string name="failedToImportSingleContactMsg" msgid="415399285420353917">"Контакт не імпортовано"</string>
554    <string name="hac_mode_title" msgid="8740268574688743289">"Слухові апарати"</string>
555    <string name="hac_mode_summary" msgid="6833851160514929341">"Увімкнути підтримку слухових апаратів"</string>
556    <string name="rtt_mode_title" msgid="6954652435543570121">"Виклик із передаванням тексту в реальному часі"</string>
557    <string name="rtt_mode_summary" msgid="5146344277246544580">"Дозволити передавання повідомлень під час голосового виклику"</string>
558    <string name="rtt_mode_more_information" msgid="6080420780730383030">"Функція RTT буде корисною для осіб із вадами слуху чи порушеннями мовлення, а також тих людей, для яких голосового спілкування недостатньо.&lt;br&gt; &lt;a href=<xliff:g id="URL">http://support.google.com/mobile?p=telephony_rtt</xliff:g>&gt;Докладніше&lt;/a&gt;\n       &lt;br&gt;&lt;br&gt; – RTT-виклики зберігаються як транскрибований текст\n       &lt;br&gt; – Функція RTT не підтримується для відеодзвінків"</string>
559  <string-array name="tty_mode_entries">
560    <item msgid="512950011423868021">"Телетайп вимкнено"</item>
561    <item msgid="3971695875449640648">"Повнофункціональний телетайп"</item>
562    <item msgid="1937509904407445684">"Телетайп з можливістю чути співрозмовника"</item>
563    <item msgid="5644925873488772224">"Телетайп з можливістю передачі голосу"</item>
564  </string-array>
565    <string name="dtmf_tones_title" msgid="5163153771291340803">"Сигнали DTMF"</string>
566    <string name="dtmf_tones_summary" msgid="3351820372864020331">"Установити довжину сигналів DTMF"</string>
567  <string-array name="dtmf_tone_entries">
568    <item msgid="899650777817315681">"Звичайний"</item>
569    <item msgid="2883365539347850535">"Довгий"</item>
570  </string-array>
571    <string name="network_info_message" msgid="7738596060242881930">"Повідомлення мережі"</string>
572    <string name="network_error_message" msgid="3394780436230411413">"Повідомлення про помилку"</string>
573    <string name="ota_title_activate" msgid="8616918561356194398">"Активуйте свій телефон"</string>
574    <string name="ota_touch_activate" msgid="6553212803262586244">"Щоб активувати службу вашого тел., треба зробити спеціальний дзвінок. \n\nНатиснувши \"Активувати\", прослухайте інструкції, надані для активації телефону."</string>
575    <string name="ota_hfa_activation_title" msgid="2234246934160473981">"Активація…"</string>
576    <string name="ota_hfa_activation_dialog_message" msgid="8092479227918463415">"Телефон активує службу мобільного передавання даних.\n\nЦе може тривати до 5 хвилин."</string>
577    <string name="ota_skip_activation_dialog_title" msgid="2943366608272261306">"Пропуст. активацію?"</string>
578    <string name="ota_skip_activation_dialog_message" msgid="2440770373498870550">"Якщо ви пропустите активацію, то не зможете розміщ. виклик чи підключ. до даних моб. мереж (хоча можете підключ. до мереж Wi-Fi). Вас проситимуть активувати тел. щоразу, коли ви його вмикаєте, поки це не викон."</string>
579    <string name="ota_skip_activation_dialog_skip_label" msgid="3458532775091563208">"Пропуст."</string>
580    <string name="ota_activate" msgid="1368528132525626264">"Активувати"</string>
581    <string name="ota_title_activate_success" msgid="6570240212263372046">"Телефон активовано."</string>
582    <string name="ota_title_problem_with_activation" msgid="7095824491970084367">"Проблема з активацією"</string>
583    <string name="ota_listen" msgid="162923839877584937">"Виконайте голосові інструкції доки не почуєте, що активацію не буде завершено."</string>
584    <string name="ota_speaker" msgid="6904589278542719647">"Промовець"</string>
585    <string name="ota_progress" msgid="460876637828044519">"Програмування вашого телефона…"</string>
586    <string name="ota_failure" msgid="7713756181204620397">"Не вдалося запрограмувати ваш телефон"</string>
587    <string name="ota_successful" msgid="1880780692887077407">"Телефон тепер активовано. Для запуску сервісу може знадобитися до 15 хвилин."</string>
588    <string name="ota_unsuccessful" msgid="8072141612635635357">"Ваш телефон не активовано. \nМожливо, потрібно знайти місце з кращим покриттям (біля вікна чи надворі). \n\nПовторіть спробу чи подзвоніть у службу обслуговування, щоб дізнатися про інші варіанти."</string>
589    <string name="ota_spc_failure" msgid="3909983542575030796">"ПОМИЛКИ НАДЛИШКУ SPC"</string>
590    <string name="ota_call_end" msgid="4537279738134612388">"Назад"</string>
591    <string name="ota_try_again" msgid="7685477206465902290">"Повтор."</string>
592    <string name="ota_next" msgid="3904945374358235910">"Далі"</string>
593    <string name="ecm_exit_dialog" msgid="4448531867763097533">"EcmExitDialog"</string>
594    <string name="phone_entered_ecm_text" msgid="6266424252578731203">"Увійд. в реж. авар. зворот. виклику"</string>
595    <string name="phone_in_ecm_notification_title" msgid="3226896828951687085">"Реж. авар. зворот. виклику"</string>
596    <string name="phone_in_ecm_call_notification_text" msgid="4611608947314729773">"Передавання даних вимкнено"</string>
597    <string name="phone_in_ecm_notification_complete_time" msgid="7730376844178948351">"Немає мобільного Інтернету до <xliff:g id="COMPLETETIME">%s</xliff:g>"</string>
598    <plurals name="alert_dialog_exit_ecm" formatted="false" msgid="7179911675595441201">
599      <item quantity="one">Телефон перебуватиме в режимі екстреного виклику протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилини. У цьому режимі не працюватимуть додатки, які передають дані. Вийти?</item>
600      <item quantity="few">Телефон перебуватиме в режимі екстреного виклику протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилин. У цьому режимі не працюватимуть додатки, які передають дані. Вийти?</item>
601      <item quantity="many">Телефон перебуватиме в режимі екстреного виклику протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилин. У цьому режимі не працюватимуть додатки, які передають дані. Вийти?</item>
602      <item quantity="other">Телефон перебуватиме в режимі екстреного виклику протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилин. У цьому режимі не працюватимуть додатки, які передають дані. Вийти?</item>
603    </plurals>
604    <plurals name="alert_dialog_not_avaialble_in_ecm" formatted="false" msgid="8042973425225093895">
605      <item quantity="one">Вибрана дія недоступна в режимі екстреного виклику. Телефон перебуватиме в цьому режимі протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилини. Вийти?</item>
606      <item quantity="few">Вибрана дія недоступна в режимі екстреного виклику. Телефон перебуватиме в цьому режимі протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилин. Вийти?</item>
607      <item quantity="many">Вибрана дія недоступна в режимі екстреного виклику. Телефон перебуватиме в цьому режимі протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилин. Вийти?</item>
608      <item quantity="other">Вибрана дія недоступна в режимі екстреного виклику. Телефон перебуватиме в цьому режимі протягом <xliff:g id="COUNT_1">%s</xliff:g> хвилин. Вийти?</item>
609    </plurals>
610    <string name="alert_dialog_in_ecm_call" msgid="1886723687211887104">"Вибрана дія не доступна під час екстреного виклику."</string>
611    <string name="progress_dialog_exiting_ecm" msgid="4835734101617817074">"Вихід із режиму екстреного зворотного виклику"</string>
612    <string name="alert_dialog_yes" msgid="6674268047820703974">"Так"</string>
613    <string name="alert_dialog_no" msgid="1476091437797628703">"Ні"</string>
614    <string name="alert_dialog_dismiss" msgid="2491494287075907171">"Відхилити"</string>
615    <string name="voicemail_provider" msgid="5135942703327136909">"Обслуговування"</string>
616    <string name="voicemail_settings" msgid="72448049107749316">"Налаштування"</string>
617    <string name="voicemail_number_not_set" msgid="6724904736891087856">"&lt;Не встановлено&gt;"</string>
618    <string name="other_settings" msgid="3672912580359716394">"Інші налаштування виклику"</string>
619    <string name="calling_via_template" msgid="4839419581866928142">"Виклик через <xliff:g id="PROVIDER_NAME">%s</xliff:g>"</string>
620    <string name="contactPhoto" msgid="4713193418046639466">"фото контакта"</string>
621    <string name="goPrivate" msgid="865837794424530980">"конфіденц."</string>
622    <string name="selectContact" msgid="781975788478987237">"вибрати контакт"</string>
623    <string name="not_voice_capable" msgid="2739898841461577811">"Голосові дзвінки не підтримуються"</string>
624    <string name="description_dial_button" msgid="7459705245418435351">"дзвонити"</string>
625    <string name="description_dialpad_button" msgid="5220006811894230590">"показати цифрову клавіатуру"</string>
626    <string name="pane_title_emergency_dialpad" msgid="1148505414688493134">"Цифрова клавіатура для екстрених викликів"</string>
627    <string name="voicemail_visual_voicemail_switch_title" msgid="5012622186976275457">"Візуальна голосова пошта"</string>
628    <string name="voicemail_set_pin_dialog_title" msgid="2797924461029093837">"Установити PIN-код"</string>
629    <string name="voicemail_change_pin_dialog_title" msgid="6035421908626121564">"Змінити PIN-код"</string>
630    <string name="preference_category_ringtone" msgid="5197960752529332721">"Сигнал дзвінка та вібросигнал"</string>
631    <string name="pstn_connection_service_label" msgid="1743245930577325900">"Вбудовані SIM-карти"</string>
632    <string name="enable_video_calling_title" msgid="7237253660669000899">"Увімкнути відеодзвінки"</string>
633    <string name="enable_video_calling_dialog_msg" msgid="8948186136957417948">"Щоб увімкнути відеодзвінки, увімкніть \"Розширений режим 4G LTE\" в налаштуваннях мережі."</string>
634    <string name="enable_video_calling_dialog_settings" msgid="576528473599603249">"Налаштування мережі"</string>
635    <string name="enable_video_calling_dialog_close" msgid="7411471282167927991">"Закрити"</string>
636    <string name="sim_label_emergency_calls" msgid="4847699229529306397">"Екстрені виклики"</string>
637    <string name="sim_description_emergency_calls" msgid="7535215397212301562">"Лише екстрені виклики"</string>
638    <string name="sim_description_default" msgid="4778679519938775515">"SIM-карта, роз’єм: <xliff:g id="SLOT_ID">%s</xliff:g>"</string>
639    <string name="accessibility_settings_activity_title" msgid="8562004288733103868">"Спеціальні можливості"</string>
640    <string name="status_hint_label_incoming_wifi_call" msgid="5932176406432044638">"Виклик Wi-Fi від"</string>
641    <string name="status_hint_label_wifi_call" msgid="8900805254974653903">"Дзвінок через Wi-Fi"</string>
642    <string name="emergency_action_launch_hint" msgid="4906759256275562674">"Торкніться знову, щоб відкрити"</string>
643    <string name="message_decode_error" msgid="3456481534066924855">"Під час розшифрування повідомлення сталася помилка."</string>
644    <string name="callFailed_cdma_activation" msgid="2307989779233262164">"Коли ви вставили SIM-карту, було активовано мобільний зв’язок і оновлено можливості роумінгу вашого телефона."</string>
645    <string name="callFailed_cdma_call_limit" msgid="1556916577171457086">"Забагато активних викликів. Перш ніж зателефонувати новому абоненту, завершіть або об’єднайте поточні виклики."</string>
646    <string name="callFailed_imei_not_accepted" msgid="132192626901238542">"Не вдається підключитися. Вставте дійсну SIM-карту."</string>
647    <string name="callFailed_wifi_lost" msgid="5968076625137297184">"Утрачено з’єднання Wi-Fi. Виклик завершено."</string>
648    <string name="dialFailed_low_battery" msgid="8760548177088774268">"Відеодзвінок не вдалося виконати через низький заряд акумулятора."</string>
649    <string name="callFailed_low_battery" msgid="4913582435905872616">"Відеодзвінок завершився через низький заряд акумулятора."</string>
650    <string name="change_pin_title" msgid="7790232089699034029">"Змінити PIN-код голосової пошти"</string>
651    <string name="change_pin_continue_label" msgid="2135088662420163447">"Продовжити"</string>
652    <string name="change_pin_cancel_label" msgid="353535488390948596">"Скасувати"</string>
653    <string name="change_pin_ok_label" msgid="6204308560844889926">"OK"</string>
654    <string name="change_pin_enter_old_pin_header" msgid="419179847657548887">"Підтвердьте старий PIN-код"</string>
655    <string name="change_pin_enter_old_pin_hint" msgid="8579171678763615453">"Щоб продовжити, введіть PIN-код голосової пошти."</string>
656    <string name="change_pin_enter_new_pin_header" msgid="2611191814590251532">"Введіть новий PIN-код"</string>
657    <string name="change_pin_enter_new_pin_hint" msgid="2322940054329689309">"Рекомендована кількість цифр у PIN-коді: <xliff:g id="MIN">%1$d</xliff:g>–<xliff:g id="MAX">%2$d</xliff:g>."</string>
658    <string name="change_pin_confirm_pin_header" msgid="8113764019347322170">"Підтвердьте свій PIN-код"</string>
659    <string name="change_pin_confirm_pins_dont_match" msgid="4795052654904027909">"PIN-коди не збігаються"</string>
660    <string name="change_pin_succeeded" msgid="2022852286442211151">"PIN-код голосової пошти змінено"</string>
661    <string name="change_pin_system_error" msgid="8308462387154257840">"Не вдалося встановити PIN-код"</string>
662    <string name="mobile_data_status_roaming_turned_off_subtext" msgid="935636805765823307">"Роумінг даних вимкнено"</string>
663    <string name="mobile_data_status_roaming_turned_on_subtext" msgid="1335176927083781041">"Роумінг даних увімкнено"</string>
664    <string name="mobile_data_status_roaming_without_plan_subtext" msgid="3568412513831673037">"Роумінг працює, потрібен трафік"</string>
665    <string name="mobile_data_status_roaming_with_plan_subtext" msgid="8721998948811064377">"Роумінг працює, трафік активний"</string>
666    <string name="mobile_data_status_no_plan_subtext" msgid="4887747337017565725">"Не лишилося мобільного трафіку"</string>
667    <string name="mobile_data_activate_prepaid" msgid="7447025165850512683">"Не лишилося мобільного трафіку"</string>
668    <string name="mobile_data_activate_prepaid_summary" msgid="5705389791791637666">"Додати мобільний трафік через оператора <xliff:g id="PROVIDER_NAME">%s</xliff:g>"</string>
669    <string name="mobile_data_activate_roaming_plan" msgid="5998161536947086264">"Немає роумінгу"</string>
670    <string name="mobile_data_activate_roaming_plan_summary" msgid="511202908883425459">"Додати роумінг через оператора <xliff:g id="PROVIDER_NAME">%s</xliff:g>"</string>
671    <string name="mobile_data_activate_footer" msgid="5979019929980140594">"Ви можете додати мобільний трафік або роумінг через свого оператора, <xliff:g id="PROVIDER_NAME">%s</xliff:g>."</string>
672    <string name="mobile_data_activate_diag_title" msgid="9044252207707864493">"Додати трафік?"</string>
673    <string name="mobile_data_activate_diag_message" msgid="8216154678758451453">"Можливо, потрібно додати трафік через оператора <xliff:g id="PROVIDER_NAME">%s</xliff:g>"</string>
674    <string name="mobile_data_activate_button" msgid="3682400969184405446">"ДОДАТИ ТРАФІК"</string>
675    <string name="mobile_data_activate_cancel_button" msgid="1708022171547398765">"СКАСУВАТИ"</string>
676    <string name="clh_card_title_call_ended_txt" msgid="4072101334811753823">"Виклик завершено"</string>
677    <string name="clh_callFailed_powerOff_txt" msgid="1049579267090569308">"Увімкнено режим польоту"</string>
678    <string name="clh_callFailed_simError_txt" msgid="7273306159809203315">"Немає доступу до SIM-карти"</string>
679    <string name="clh_incall_error_out_of_service_txt" msgid="3974373603657193827">"Мобільна мережа недоступна"</string>
680    <string name="clh_callFailed_unassigned_number_txt" msgid="4722164461846838251">"Проблема з номером телефону, який ви набираєте. Код помилки: 1."</string>
681    <string name="clh_callFailed_no_route_to_destination_txt" msgid="2259464183880140671">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 3."</string>
682    <string name="clh_callFailed_channel_unacceptable_txt" msgid="3159336281525222855">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 6."</string>
683    <string name="clh_callFailed_operator_determined_barring_txt" msgid="1831977101604817389">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 8."</string>
684    <string name="clh_callFailed_normal_call_clearing_txt" msgid="7369313431310446847">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 16."</string>
685    <string name="clh_callFailed_user_busy_txt" msgid="2736095995784746915">"Абонент зайнятий"</string>
686    <string name="clh_callFailed_no_user_responding_txt" msgid="3675206502567252162">"Користувач не відповідає"</string>
687    <string name="clh_callFailed_user_alerting_txt" msgid="363445537769733281">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 19."</string>
688    <string name="clh_callFailed_call_rejected_txt" msgid="8001665478195793223">"Виклик відхилено"</string>
689    <string name="clh_callFailed_number_changed_txt" msgid="5127909898925154242">"Номер змінено"</string>
690    <string name="clh_callFailed_pre_emption_txt" msgid="1100414016302714854">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 25."</string>
691    <string name="clh_callFailed_non_selected_user_clearing_txt" msgid="6248192300127702626">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 26."</string>
692    <string name="clh_callFailed_destination_out_of_order_txt" msgid="4879936907430554772">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 27."</string>
693    <string name="clh_callFailed_invalid_number_format_txt" msgid="6987646655639655370">"Недійсний формат номера (указано неповністю)"</string>
694    <string name="clh_callFailed_facility_rejected_txt" msgid="1028912823639389563">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 29."</string>
695    <string name="clh_callFailed_response_to_STATUS_ENQUIRY_txt" msgid="1250833944238081212">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 30."</string>
696    <string name="clh_callFailed_normal_unspecified_txt" msgid="8765640093649364786">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 31."</string>
697    <string name="clh_callFailed_no_circuit_available_txt" msgid="6884477141997665736">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 34."</string>
698    <string name="clh_callFailed_network_out_of_order_txt" msgid="76447023032000125">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 38."</string>
699    <string name="clh_callFailed_temporary_failure_txt" msgid="5057716306945664356">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 41."</string>
700    <string name="clh_callFailed_switching_equipment_congestion_txt" msgid="4958831706265227632">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 42."</string>
701    <string name="clh_callFailed_access_information_discarded_txt" msgid="5033636666434831179">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 43."</string>
702    <string name="clh_callFailed_requested_circuit_txt" msgid="3221429183862933558">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 44."</string>
703    <string name="clh_callFailed_resources_unavailable_unspecified_txt" msgid="1385943395137055442">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 47."</string>
704    <string name="clh_callFailed_quality_of_service_unavailable_txt" msgid="8464132603057397297">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 49."</string>
705    <string name="clh_callFailed_requested_facility_not_subscribed_txt" msgid="3853815238079666882">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 50."</string>
706    <string name="clh_callFailed_incoming_calls_barred_within_the_CUG_txt" msgid="6791665425652545510">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 55."</string>
707    <string name="clh_callFailed_bearer_capability_not_authorized_txt" msgid="2975453855928450909">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 57."</string>
708    <string name="clh_callFailed_bearer_capability_not_presently_available_txt" msgid="753763978405557873">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 58."</string>
709    <string name="clh_callFailed_service_or_option_not_available_unspecified_txt" msgid="1714515856150546668">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 63."</string>
710    <string name="clh_callFailed_bearer_service_not_implemented_txt" msgid="5433179845809692163">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 65."</string>
711    <string name="clh_callFailed_ACM_equal_to_or_greater_than_ACMmax_txt" msgid="4339523227014428123">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 68."</string>
712    <string name="clh_callFailed_requested_facility_not_implemented_txt" msgid="5217500914101821728">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 69."</string>
713    <string name="clh_callFailed_only_restricted_digital_information_bearer_capability_is_available_txt" msgid="2423146296631060723">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 70."</string>
714    <string name="clh_callFailed_service_or_option_not_implemented_unspecified_txt" msgid="873208782556277597">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 79."</string>
715    <string name="clh_callFailed_invalid_transaction_identifier_value_txt" msgid="3926779129494281620">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 81."</string>
716    <string name="clh_callFailed_user_not_member_of_CUG_txt" msgid="2517559636224367413">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 87."</string>
717    <string name="clh_callFailed_incompatible_destination_txt" msgid="7994154962189949306">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 88."</string>
718    <string name="clh_callFailed_invalid_transit_network_selection_txt" msgid="5847046471813330674">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 91."</string>
719    <string name="clh_callFailed_semantically_incorrect_message_txt" msgid="5419940790658960361">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 95."</string>
720    <string name="clh_callFailed_invalid_mandatory_information_txt" msgid="3350178645665420102">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 96."</string>
721    <string name="clh_callFailed_message_type_non_existent_or_not_implemented_txt" msgid="7080310506268713895">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 97."</string>
722    <string name="clh_callFailed_message_type_not_compatible_with_protocol_state_txt" msgid="5251558113020693277">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 98."</string>
723    <string name="clh_callFailed_information_element_non_existent_or_not_implemented_txt" msgid="1643642065908165846">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 99."</string>
724    <string name="clh_callFailed_conditional_IE_error_txt" msgid="1622467860490603665">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 100."</string>
725    <string name="clh_callFailed_message_not_compatible_with_protocol_state_txt" msgid="3776039646804248109">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 101."</string>
726    <string name="clh_callFailed_recovery_on_timer_expiry_txt" msgid="4529313282997136028">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 102."</string>
727    <string name="clh_callFailed_protocol_Error_unspecified_txt" msgid="4900075501687505296">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 111."</string>
728    <string name="clh_callFailed_interworking_unspecified_txt" msgid="6701560054199411045">"Не вдалося здійснити виклик. Код помилки: 127."</string>
729    <string name="labelCallBarring" msgid="3452870940716226978">"Заборона дзвінків"</string>
730    <string name="sum_call_barring_enabled" msgid="6804489690436703488">"Увімкнено"</string>
731    <string name="sum_call_barring_disabled" msgid="5900772179198857783">"Вимкнено"</string>
732    <string name="call_barring_baoc" msgid="1199843944333106035">"Усі вихідні"</string>
733    <string name="call_barring_baoc_enabled" msgid="8112118391869380361">"Вимкнути блокування всіх вихідних дзвінків?"</string>
734    <string name="call_barring_baoc_disabled" msgid="7806697133004697974">"Блокувати всі вихідні дзвінки?"</string>
735    <string name="call_barring_baoic" msgid="3162154267825211826">"Вихідні міжнародні дзвінки"</string>
736    <string name="call_barring_baoic_enabled" msgid="2634377543147258105">"Вимкнути блокування вихідних міжнародних дзвінків?"</string>
737    <string name="call_barring_baoic_disabled" msgid="5817895648306183464">"Блокувати вихідні міжнародні дзвінки?"</string>
738    <string name="call_barring_baoicr" msgid="8951699885885742076">"Вихідні міжнародні дзвінки в роумінгу"</string>
739    <string name="call_barring_baoicr_enabled" msgid="2519630715322138317">"Вимкнути блокування вихідних міжнародних дзвінків у роумінгу?"</string>
740    <string name="call_barring_baoicr_disabled" msgid="5831267468931377699">"Блокувати вихідні міжнародні дзвінки в роумінгу?"</string>
741    <string name="call_barring_baic" msgid="5272726081458339912">"Усі вхідні"</string>
742    <string name="call_barring_baic_enabled" msgid="2457134916223203380">"Вимкнути блокування всіх вхідних дзвінків?"</string>
743    <string name="call_barring_baic_disabled" msgid="6945604947500275636">"Блокувати всі вхідні дзвінки?"</string>
744    <string name="call_barring_baicr" msgid="5728784220691481693">"Вхідні дзвінки в міжнародному роумінгу"</string>
745    <string name="call_barring_baicr_enabled" msgid="6533336994391716127">"Вимкнути блокування всіх вхідних дзвінків у міжнародному роумінгу?"</string>
746    <string name="call_barring_baicr_disabled" msgid="6746329853943256566">"Блокувати вхідні дзвінки в міжнародному роумінгу?"</string>
747    <string name="call_barring_deactivate_all" msgid="5269788384941003415">"Дезактивувати всі"</string>
748    <string name="call_barring_deactivate_all_description" msgid="4972365443287257704">"Дезактивувати всі налаштування заборони дзвінків"</string>
749    <string name="call_barring_deactivate_success" msgid="8014685598632000936">"Налаштування заборони дзвінків дезактивовано"</string>
750    <string name="call_barring_change_pwd" msgid="6887420609726284232">"Змінити пароль"</string>
751    <string name="call_barring_change_pwd_description" msgid="5505087790260233953">"Змінити пароль для заборони дзвінків"</string>
752    <string name="call_barring_change_pwd_description_disabled" msgid="7630770327645349957">"Не вдалося змінити пароль для заборони дзвінків."</string>
753    <string name="call_barring_pwd_not_match" msgid="6716711689350314525">"Паролі не збігаються"</string>
754    <string name="call_barring_right_pwd_number" msgid="2902966502520410446">"Введіть пароль із 4 цифр"</string>
755    <string name="call_barring_change_pwd_success" msgid="3278310763742760321">"Пароль змінено"</string>
756    <string name="call_barring_old_pwd" msgid="6080515987320238522">"Старий пароль"</string>
757    <string name="call_barring_new_pwd" msgid="7048532299150269547">"Новий пароль"</string>
758    <string name="call_barring_confirm_pwd" msgid="1947167278466285411">"Підтвердити пароль"</string>
759    <string name="messageCallBarring" msgid="2412123220272136055">"Введіть пароль"</string>
760    <string name="call_barring_settings" msgid="80766145008623645">"Налаштування заборони дзвінків"</string>
761    <string name="call_barring_deactivate_all_no_password" msgid="920902774366557311">"Дезактивувати всі налаштування заборони дзвінків?"</string>
762    <string name="callFailed_NetworkBusy" msgid="1068322087736565421">"Мережа зайнята. Зателефонуйте пізніше."</string>
763    <string name="supp_service_notification_call_deflected" msgid="9195460512875330926">"Виклик переспрямовано."</string>
764    <string name="supp_service_notification_call_forwarded" msgid="7818548630812124053">"Виклик переадресовано."</string>
765    <string name="supp_service_notification_call_waiting" msgid="789154111899572489">"Очікування відповіді."</string>
766    <string name="supp_service_clir_suppression_rejected" msgid="1581851661582189045">"Блокування номера відхилено."</string>
767    <string name="supp_service_closed_user_group_call" msgid="5761735840904590950">"Виклик закритої абонентської групи."</string>
768    <string name="supp_service_incoming_calls_barred" msgid="3248813207307882723">"Вхідні виклики заборонено."</string>
769    <string name="supp_service_outgoing_calls_barred" msgid="1962644621292054081">"Вихідні виклики заборонено."</string>
770    <string name="supp_service_call_forwarding_active" msgid="1253134771682248735">"Увімкнено переадресацію викликів."</string>
771    <string name="supp_service_additional_call_forwarded" msgid="5228624725214727315">"Інший виклик переадресовано."</string>
772    <string name="supp_service_additional_ect_connected" msgid="6396964292513707102">"Явну переадресацію виклику завершено."</string>
773    <string name="supp_service_additional_ect_connecting" msgid="5443373059716058480">"Триває явна переадресація виклику."</string>
774    <string name="supp_service_call_on_hold" msgid="1478976782361795422">"Виклик утримується."</string>
775    <string name="supp_service_call_resumed" msgid="1656475289958070674">"Виклик відновлено."</string>
776    <string name="supp_service_deflected_call" msgid="138970419873492166">"Виклик переспрямовано."</string>
777    <string name="supp_service_forwarded_call" msgid="4509980341645679803">"Переадресований виклик."</string>
778    <string name="supp_service_conference_call" msgid="4448616364004466832">"Приєднання до конференц-виклику."</string>
779    <string name="supp_service_held_call_released" msgid="2030677825038709779">"Утримуваний виклик скасовано."</string>
780    <string name="callFailed_otasp_provisioning_in_process" msgid="6361786376484384454">"Неможливо здійснити виклик, оскільки наразі збирається інформація про доступність послуги."</string>
781    <string name="callFailed_already_dialing" msgid="4652915396769232226">"Неможливо здійснити виклик, оскільки ви вже телефонуєте на інший номер."</string>
782    <string name="callFailed_already_ringing" msgid="7747655701540586943">"Неможливо здійснити виклик. Прийміть або відхиліть вхідний виклик, перш ніж здійснювати новий."</string>
783    <string name="callFailed_calling_disabled" msgid="7257184079619449933">"Неможливо здійснити виклик, оскільки дзвінки вимкнено за допомогою системного параметра ro.telephony.disable-call."</string>
784    <string name="callFailed_too_many_calls" msgid="3023051919216926990">"Неможливо здійснити виклик, оскільки наразі вже тривають два виклики. Припиніть один із викликів або з’єднайте їх у конференцію, перш ніж здійснити новий виклик."</string>
785    <string name="supp_service_over_ut_precautions" msgid="2565837355815074278">"Щоб використовувати <xliff:g id="SUPP_SERVICE">%s</xliff:g>, потрібно ввімкнути мобільне передавання даних (у налаштуваннях мобільної мережі)."</string>
786    <string name="supp_service_over_ut_precautions_roaming" msgid="1597142936802114092">"Щоб використовувати <xliff:g id="SUPP_SERVICE">%s</xliff:g>, потрібно ввімкнути мобільне передавання й роумінг даних (у налаштуваннях мобільної мережі)."</string>
787    <string name="supp_service_over_ut_precautions_dual_sim" msgid="1682814794340311300">"Щоб використовувати <xliff:g id="SUPP_SERVICE">%1$s</xliff:g>, потрібно ввімкнути мобільне передавання даних для SIM-карти <xliff:g id="SIM_NUMBER">%2$d</xliff:g> (у налаштуваннях мобільної мережі)."</string>
788    <string name="supp_service_over_ut_precautions_roaming_dual_sim" msgid="8062345092837168385">"Щоб використовувати <xliff:g id="SUPP_SERVICE">%1$s</xliff:g>, потрібно ввімкнути мобільне передавання й роумінг даних для SIM-карти <xliff:g id="SIM_NUMBER">%2$d</xliff:g> (у налаштуваннях мобільної мережі)."</string>
789    <string name="supp_service_over_ut_precautions_dialog_dismiss" msgid="5061044213859557398">"Закрити"</string>
790</resources>
791