1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"Контакти"</string> 20 <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"Контакти"</string> 21 <string name="shortcut_add_contact" msgid="7476283631356909204">"Добавяне на контакт"</string> 22 <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"Контакт"</string> 23 <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"Директно набиране"</string> 24 <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"Директно съобщение"</string> 25 <string name="shortcutActivityTitle" msgid="1504383567778497348">"Избиране на контакт"</string> 26 <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"Добавяне към контакта"</string> 27 <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"Избор на контакт"</string> 28 <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="1431750793695262522">"Избиране"</string> 29 <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"Създайте нов контакт"</string> 30 <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"Търсене в контактите"</string> 31 <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"Добавяне към предпочитани"</string> 32 <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Премахване от любими"</string> 33 <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"Премахнато от любимите"</string> 34 <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"Добавено към любимите"</string> 35 <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"Редактиране"</string> 36 <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"Изтриване"</string> 37 <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"Промяна на снимката"</string> 38 <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1663022219127343858">"Създаване на пряк път"</string> 39 <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"Разделяне"</string> 40 <string name="menu_editGroup" msgid="6696843438454341063">"Премахване на контакти"</string> 41 <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"Преименуване на етикета"</string> 42 <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"Изтриване на етикета"</string> 43 <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"Добавяне на контакт"</string> 44 <string name="menu_selectForGroup" msgid="3999234528229376098">"Избор на контакти"</string> 45 <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="655196688840626483">"Добавяне на контакти"</string> 46 <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"Премахване от етикета"</string> 47 <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="3127059073617415221">"Създаване на етикет"</string> 48 <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"Искате ли да разделите този контакт на няколко?"</string> 49 <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"Разделяне"</string> 50 <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"Искате ли да запазите вече направените от вас промени и да разделите този контакт на няколко?"</string> 51 <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"Запазване и разделяне"</string> 52 <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"Искате ли да запазите вече направените от вас промени и да свържете този контакт с избрания от вас?"</string> 53 <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"Запазване и свързване"</string> 54 <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="2846494347384549277">"Свързват се"</string> 55 <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5989310198163726929">"Връзката се спира"</string> 56 <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"Свързване"</string> 57 <string name="menu_linkedContacts" msgid="400444389718855621">"Преглед на свързаните контакти"</string> 58 <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"Запазване"</string> 59 <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"Свързване на контактите"</string> 60 <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"Изберете контакта, който искате да свържете с/ъс <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string> 61 <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"Предлагани контакти"</string> 62 <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"Всички контакти"</string> 63 <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="1299418263439579455">"Свързахте <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 64 <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"Контактите са свързани"</string> 65 <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2252551736301363193">"Изтрихте <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 66 <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="3642082931473111791">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> и <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g> бяха изтрити"</string> 67 <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="7731565342428031249">"<xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>… бяха изтрити"</string> 68 <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295"> 69 <item quantity="other">Контактите са изтрити</item> 70 <item quantity="one">Контактът е изтрит</item> 71 </plurals> 72 <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8696793457340503668"> 73 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> контакта</item> 74 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> контакт</item> 75 </plurals> 76 <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="7402583111980220575"> 77 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> контакта · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> 78 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> контакт · <xliff:g id="ACCOUNT_1">%2$s</xliff:g></item> 79 </plurals> 80 <string name="title_from_google" msgid="4664084747121207202">"От Google"</string> 81 <string name="title_from_other_accounts" msgid="8307885412426754288">"От <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string> 82 <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"Задаване на мелодия"</string> 83 <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="83331924006712755">"Препращане към гласовата поща"</string> 84 <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="8725542534701811737">"Спиране на препращането"</string> 85 <string name="readOnlyContactWarning" msgid="7514475664695089411">"Този контакт е само за четене. Не може да бъде изтрит, но можете да го скриете."</string> 86 <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="8914797212167683673">"Скриване на контакта"</string> 87 <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="4717023505914239809">"Контактите само за четене в този профил ще бъдат скрити, не изтрити."</string> 88 <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"Да се изтрие ли този контакт?"</string> 89 <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"Да се изтрият ли избраните контакти?"</string> 90 <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"Контактите от профилите ви само за четене могат да бъдат скрити, но не и изтрити."</string> 91 <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"Контактите, които предстоят да бъдат изтрити, съдържат подробности от няколко профила. Подробностите от профилите само за четене ще бъдат скрити, а не изтрити."</string> 92 <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"Изтриването на този контакт ще премахне подробностите от няколко профила."</string> 93 <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"Да се изтрие ли този контакт?"</string> 94 <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"Изтриване"</string> 95 <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"Контактът не съществува."</string> 96 <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"Контактът е добавен към началния екран."</string> 97 <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"Добавихте <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> към началния екран."</string> 98 <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="2052542573853433204">"В устройството няма снимки."</string> 99 <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"Снимка на контакта"</string> 100 <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"Персонализирано име на етикет"</string> 101 <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"Премахване на снимката"</string> 102 <string name="noContacts" msgid="2228592924476426108">"Списъкът ви с контакти е празен"</string> 103 <string name="emptyGroup" msgid="5102411903247859575">"Няма контакти с този етикет"</string> 104 <string name="emptyAccount" msgid="6873962901497975964">"В този профил няма контакти"</string> 105 <string name="emptyMainList" msgid="2772242747899664460">"Списъкът ви с контакти е празен"</string> 106 <string name="contactSavedNamedToast" msgid="895136068894549611">"Запазихте <xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 107 <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"Контактът е запазен"</string> 108 <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"Контактите са разделени"</string> 109 <string name="contactSavedErrorToast" msgid="4827033473908688031">"Промените в контакта не можаха да бъдат запазени"</string> 110 <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2706297508166952431">"Връзката на контакта не можа да бъде прекратена"</string> 111 <string name="contactJoinErrorToast" msgid="5735129234573327701">"Контактът не можа да бъде свързан"</string> 112 <string name="contactGenericErrorToast" msgid="3885457515665783976">"При запазването на контакта възникна грешка"</string> 113 <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="6860883564984042194">"Промените в снимката на контакта не можаха да бъдат запазени"</string> 114 <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"Зареждането на етикета не бе успешно"</string> 115 <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"Етикетът бе изтрит"</string> 116 <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"Етикетът бе създаден"</string> 117 <string name="groupCreateFailedToast" msgid="4359093891863474299">"Етикетът не може да бъде създаден"</string> 118 <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"Етикетът бе актуализиран"</string> 119 <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="3510563559799376603">"Премахнати от етикета"</string> 120 <string name="groupMembersAddedToast" msgid="4824834898718972768">"Добавянето към етикета бе успешно"</string> 121 <string name="groupSavedErrorToast" msgid="2355891714292740162">"Промените в етикета не можаха да бъдат запазени"</string> 122 <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="5196811283836946189">"Етикетът вече съществува"</string> 123 <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="8211161470235548732">"Някои контакти нямат имейл адреси."</string> 124 <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="5530760834827530509">"Някои контакти нямат телефонни номера."</string> 125 <string name="menu_sendEmailOption" msgid="5978319931321657780">"Изпращане на имейл"</string> 126 <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8850168125274916426">"Изпращане на съобщение"</string> 127 <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="1936544190231136729">"Избиране на контакти"</string> 128 <string name="send_to_selection" msgid="2251339182881603540">"Изпращане"</string> 129 <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"Няма контакти"</string> 130 <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"Да се добави ли „<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>“ към контакти?"</string> 131 <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Имена на контактите ви"</string> 132 <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"Кликнете за връщане към предишния екран"</string> 133 <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"Добавяне на телефонен номер"</string> 134 <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"Добавяне на имейл"</string> 135 <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"Не бе намерено приложение за извършване на това действие."</string> 136 <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"Споделяне"</string> 137 <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"Добавяне към контактите"</string> 138 <string name="menu_add_contacts" msgid="4465646512002163011">"Добавяне"</string> 139 <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="5886112726191455415"> 140 <item quantity="other">Споделяне на контактите чрез</item> 141 <item quantity="one">Споделяне на контакта чрез</item> 142 </plurals> 143 <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"Избиране на профил"</string> 144 <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"Създаване на етикет"</string> 145 <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"Преименуване на етикета"</string> 146 <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"Име на етикета"</string> 147 <string name="label_name_dialog_hint" msgid="1276051790427638142">"Име на етикета"</string> 148 <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"Гласов разговор"</string> 149 <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"Видеоразговор"</string> 150 <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"Контакт от <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 151 <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"Профил в <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 152 <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"Снимане"</string> 153 <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"Заснемане на нова снимка"</string> 154 <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"Избор на снимка"</string> 155 <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"Избор на нова снимка"</string> 156 <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"Търси се..."</string> 157 <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"Дата"</string> 158 <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="8038224059926963133">"Етикет"</string> 159 <string name="cancel_button_content_description" msgid="1288652456274531846">"Отказ"</string> 160 <string name="back_arrow_content_description" msgid="4355362760545735065">"Назад"</string> 161 <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="6435476408621731420">"затваряне"</string> 162 <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"Да се превключи ли към редактиране на избрания контакт? Въведената досега информация ще бъде копирана."</string> 163 <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"Директория „<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>“"</string> 164 <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"Настройки"</string> 165 <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"Настройки"</string> 166 <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"Помощ и отзиви"</string> 167 <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string> 168 <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"Телефонен номер"</string> 169 <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"Добавяне към контактите"</string> 170 <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"Затваряне"</string> 171 <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"Включване на годината"</string> 172 <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"Добавяне на профил"</string> 173 <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="3182801738595937144">"Импортиране"</string> 174 <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"Създаване на ново…"</string> 175 <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"Да се изтрие ли етикетът „<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>“? (Самите контакти няма да бъдат изтрити.)"</string> 176 <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"Въведете името на контакта преди свързването му с друг."</string> 177 <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"Копиране в буфера"</string> 178 <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"Задаване като стандартна настройка"</string> 179 <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"Изчистване на стандартната настройка"</string> 180 <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"Текстът бе копиран"</string> 181 <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="9008214737653278989">"Да се отхвърлят ли промените?"</string> 182 <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"Отхвърляне"</string> 183 <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="3316573928085916146">"Отказ"</string> 184 <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="4277114551206032979">"Да се отхвърли ли персонализирането?"</string> 185 <string name="enter_contact_name" msgid="4594274696120278368">"Търсене в контактите"</string> 186 <string name="title_edit_group" msgid="8602752287270586734">"Премахване на контакти"</string> 187 <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"Моят локален потр. профил"</string> 188 <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"Потр. ми профил <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 189 <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="6648376557574360096">"Отделете малко време и добавете профил, чрез който ще се създават резервни копия на контактите ви в Google."</string> 190 <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"Новите контакти ще се запазват в/ъв <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string> 191 <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"Изберете стандартен профил за новите контакти:"</string> 192 <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="3042788718983070111">"Нов контакт"</string> 193 <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"Редактиране"</string> 194 <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="2443496574528842237">"Само преглед"</string> 195 <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4186699385645902152">"Избор на контакт за редактиране"</string> 196 <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="4618465940423857694">"Свързани контакти"</string> 197 <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="426142748048816297">"Добавяне"</string> 198 <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="4525214336177236653">"Разделяне"</string> 199 <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"Добавяне"</string> 200 <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"Добавяне на нов профил"</string> 201 <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"Експортиране на файловете на базата от данни"</string> 202 <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="5506832825256203208">"Създаване на нов контакт"</string> 203 <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"Преглед на още"</string> 204 <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"Преглед на по-малко"</string> 205 <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"Информация"</string> 206 <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"Създава се лично копие..."</string> 207 <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"Задаване"</string> 208 <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"Незабавно съобщение"</string> 209 <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"Организация"</string> 210 <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"Псевдоним"</string> 211 <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"Бележка"</string> 212 <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"Уебсайт"</string> 213 <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"Събитие"</string> 214 <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"Връзка"</string> 215 <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"Име"</string> 216 <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"Имейл"</string> 217 <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"Телефон"</string> 218 <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"упътвания до местоположението"</string> 219 <string name="editor_more_fields" msgid="3630987771304393421">"Още полета"</string> 220 <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="820879708069864340">"Промяна на снимката на контакта"</string> 221 <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="4194479313465418120">"Добавяне на снимка на контакта"</string> 222 <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8571975622926162369">"Снимка на контакта"</string> 223 <string name="editor_failed_to_load" msgid="1623639078580475818">"Отварянето на редактора не бе успешно."</string> 224 <string name="editor_account_selector_title" msgid="4426337993307015833">"Запазва се във:"</string> 225 <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4137969650184457126">"Данните за контакта от <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> не могат да се редактират"</string> 226 <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"СВЪРЗВАНЕ НА КОНТАКТИТЕ"</string> 227 <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"ОТКАЗ"</string> 228 <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"Този контакт"</string> 229 <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"Възможни дубликати"</string> 230 <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"Тези контакти може да са един и същи човек. Можете да ги свържете в един."</string> 231 <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"Изтриване на <xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g>"</string> 232 <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"Изтриване на <xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string> 233 <string name="menu_assistant" msgid="5760693735722052454">"Предложения"</string> 234 <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="3132884821616980034">"Ново"</string> 235 <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"Отваряне на слоя за навигация"</string> 236 <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"Затваряне на слоя за навигация"</string> 237 <string name="navigation_drawer_label" msgid="4154758025620107419">"Етикет „<xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g>“"</string> 238 <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"Етикети"</string> 239 <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"Профили"</string> 240 <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="5762679188565585072">"Предложения"</string> 241 <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="4403398269286898733">"Поддържайте контактите си организирани и полезни"</string> 242 <string name="undo" msgid="1425165101664071422">"Отмяна"</string> 243 <string name="call_custom" msgid="6385303130912713318">"Обаждане на <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 244 <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"Обаждане на домашен"</string> 245 <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"Обаждане на мобилен"</string> 246 <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"Обаждане на служебен"</string> 247 <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"Обаждане на служебен факс"</string> 248 <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"Обаждане на домашен факс"</string> 249 <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"Обаждане на пейджър"</string> 250 <string name="call_other" msgid="8563753966926932052">"Обаждане"</string> 251 <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"Обаждане на обратно обаждане"</string> 252 <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"Обаждане на кола"</string> 253 <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"Обаждане на основен служебен"</string> 254 <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"Обаждане на ISDN"</string> 255 <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"Обаждане на основен"</string> 256 <string name="call_other_fax" msgid="5745314124619636674">"Обаждане на факс"</string> 257 <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"Обаждане на радио"</string> 258 <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"Обаждане на телекс"</string> 259 <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"Обаждане на TTY/TDD"</string> 260 <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"Обаждане на служебен мобилен"</string> 261 <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"Обаждане на служебен пейджър"</string> 262 <string name="call_assistant" msgid="670941612175068337">"Обаждане на <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 263 <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"Обаждане на MMS"</string> 264 <string name="call_by_shortcut" msgid="2566802538698913124">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (обаждане)"</string> 265 <string name="sms_custom" msgid="415060214233647603">"SMS до <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 266 <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"Изпращaне на SMS на домашен"</string> 267 <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"Изпращaне на SMS на мобилен"</string> 268 <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"Изпращане на SMS на служебен"</string> 269 <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"Изпращане на SMS на служебен факс"</string> 270 <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"Изпращане на SMS на домашен факс"</string> 271 <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"Изпращане на SMS на пейджър"</string> 272 <string name="sms_other" msgid="806127844607642331">"Текст"</string> 273 <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"Изпращане на SMS на отговорилия"</string> 274 <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"Изпращане на SMS на кола"</string> 275 <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"Изпращaне на SMS на основен служебен"</string> 276 <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"Изпращaне на SMS на ISDN"</string> 277 <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"Изпращане на SMS на основен"</string> 278 <string name="sms_other_fax" msgid="3888842199855843152">"Изпращане на SMS на факс"</string> 279 <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"Изпращане на SMS на радио"</string> 280 <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"Изпращане на SMS на телекс"</string> 281 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"Изпращане на SMS на TTY/TDD"</string> 282 <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"Изпращане на SMS на служебен мобилен"</string> 283 <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"Изпращaне на SMS на служебен пейджър"</string> 284 <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"Изпращане на SMS на <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 285 <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"Изпращане на SMS на MMS"</string> 286 <string name="sms_by_shortcut" msgid="7741770672976099517">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (изпращане на съобщение)"</string> 287 <string name="description_video_call" msgid="7120921378651700947">"Провеждане на видеообаждане"</string> 288 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="766292372438450432">"Да се изчистят ли често търсените?"</string> 289 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2270554975938265734">"Ще изчистите списъка с често търсените в приложенията Контакти и Телефон и ще принудите приложенията за електронна поща да научат отново предпочитанията ви за адресите."</string> 290 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="5157001637482794212">"Често търсените се изчистват…"</string> 291 <string name="status_available" msgid="5586870015822828392">"Налице"</string> 292 <string name="status_away" msgid="1838861100379804730">"Отсъства"</string> 293 <string name="status_busy" msgid="9147992455450257136">"Зает/а"</string> 294 <string name="local_invisible_directory" msgid="6046691709127661065">"Други"</string> 295 <string name="directory_search_label" msgid="1887759056597975053">"Директория"</string> 296 <string name="directory_search_label_work" msgid="8618292129829443176">"Служебен указател"</string> 297 <string name="local_search_label" msgid="2551177578246113614">"Всички контакти"</string> 298 <string name="description_quick_contact_for" msgid="6737516415168327789">"Бърз контакт за <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 299 <string name="missing_name" msgid="8745511583852904385">"(Няма име)"</string> 300 <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="6184232487472425690">"Често търсени"</string> 301 <string name="list_filter_phones" msgid="735313795643493365">"Всички контакти с телефонни номера"</string> 302 <string name="list_filter_phones_work" msgid="1470173699551475015">"Контакти в служебния потребителски профил"</string> 303 <string name="view_updates_from_group" msgid="1782685984905600034">"Актуализации"</string> 304 <string name="account_phone" msgid="7128032778471187553">"Устройство"</string> 305 <string name="account_sim" msgid="6519016427905087952">"SIM карта"</string> 306 <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"Име"</string> 307 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"Псевдоним"</string> 308 <string name="name_given" msgid="4280790853455320619">"Собствено име"</string> 309 <string name="name_family" msgid="7466985689626017037">"Фамилно име"</string> 310 <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"Обръщение"</string> 311 <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"Презиме"</string> 312 <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"Обръщение"</string> 313 <string name="name_phonetic" msgid="4259595234312430484">"Име, както се произнася"</string> 314 <string name="name_phonetic_given" msgid="8723179018384187631">"Собствено име (фонетично)"</string> 315 <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"Презиме (фонетично)"</string> 316 <string name="name_phonetic_family" msgid="2640133663656011626">"Фамилно име (фонетично)"</string> 317 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"Телефон"</string> 318 <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"Имейл"</string> 319 <string name="postalLabelsGroup" msgid="3487738141112589324">"Адрес"</string> 320 <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"Незабавни съобщения"</string> 321 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"Организация"</string> 322 <string name="relationLabelsGroup" msgid="1854373894284572781">"Връзка"</string> 323 <string name="eventLabelsGroup" msgid="7960408705307831289">"Специална дата"</string> 324 <string name="sms" msgid="1756857139634224222">"Текстово съобщение"</string> 325 <string name="postal_address" msgid="8765560217149624536">"Адрес"</string> 326 <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"Фирма"</string> 327 <string name="ghostData_title" msgid="7496735200318496110">"Длъжност"</string> 328 <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"Бележки"</string> 329 <string name="label_custom_field" msgid="1994056912242214426">"Персонализирано"</string> 330 <string name="label_sip_address" msgid="7252153678613978127">"SIP"</string> 331 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"Уебсайт"</string> 332 <string name="groupsLabel" msgid="7000816729542098972">"Етикети"</string> 333 <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"Изпращане на имейл до домашен"</string> 334 <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"Изпращане на имейл до мобилен"</string> 335 <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"Изпращане на имейл до служебен"</string> 336 <string name="email_other" msgid="3454004077967657109">"Изпращане на имейл"</string> 337 <string name="email_custom" msgid="5536404237099078802">"Имейл до <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 338 <string name="email" msgid="5668400997660065897">"Изпращане на имейл"</string> 339 <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"Улица"</string> 340 <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"Град"</string> 341 <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"Щат"</string> 342 <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"Пощенски код"</string> 343 <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"Държава"</string> 344 <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"Преглед на домашен адрес"</string> 345 <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"Преглед на служебен адрес"</string> 346 <string name="map_other" msgid="3817820803587012641">"Преглед на адрес"</string> 347 <string name="map_custom" msgid="8761800628069473526">"Преглед на адреса на <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 348 <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"Чат по AIM"</string> 349 <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"Чат по Windows Live"</string> 350 <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"Чат по Yahoo"</string> 351 <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"Чат по Skype"</string> 352 <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"Чат по QQ"</string> 353 <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"Чат по Google Talk"</string> 354 <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"Чат по ICQ"</string> 355 <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"Чат по Jabber"</string> 356 <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"Чат"</string> 357 <string name="description_minus_button" msgid="6908099247930477551">"изтриване"</string> 358 <string name="expand_name_fields_description" msgid="6948274252874552543">"Показване на още полета за името"</string> 359 <string name="collapse_name_fields_description" msgid="4757877385895561556">"Свиване на полетата за имена"</string> 360 <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="9133052674087187927">"Показване на още полета за фонетичното име"</string> 361 <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="9102249481855019452">"Свиване на полетата за фонетични имена"</string> 362 <string name="expand_fields_description" msgid="8129294181216760037">"Разгъване"</string> 363 <string name="collapse_fields_description" msgid="1884143625854637874">"Свиване"</string> 364 <string name="announce_expanded_fields" msgid="1075947220478530622">"Разгънато"</string> 365 <string name="announce_collapsed_fields" msgid="6414231530177338704">"Свито"</string> 366 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="8908683398914322369">"Всички контакти"</string> 367 <string name="list_filter_all_starred" msgid="5031734941601931356">"Със звезда"</string> 368 <string name="list_filter_customize" msgid="4789963356004169321">"Персонализиране"</string> 369 <string name="list_filter_single" msgid="5871400283515893087">"Контакт"</string> 370 <string name="display_ungrouped" msgid="6885954210243119591">"Всички други контакти"</string> 371 <string name="display_all_contacts" msgid="2031647544742889505">"Всички контакти"</string> 372 <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"Премахване на група за синхронизиране"</string> 373 <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"Добавяне на група за синхронизиране"</string> 374 <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"Още групи..."</string> 375 <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="8872290721676651414">"Ако синхронизирането на „<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>“ спре, то ще спре и за негрупираните контакти."</string> 376 <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"Опциите за показване се запазват..."</string> 377 <string name="listCustomView" msgid="1840624396582117590">"Персонализиран изглед"</string> 378 <string name="dialog_new_contact_account" msgid="4969619718062454756">"Запазване на импортираните контакти във:"</string> 379 <string name="import_from_sim" msgid="6912071635295799131">"SIM карта"</string> 380 <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="5169032449686348118">"SIM карта <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 381 <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="5821095773211149295"> 382 <item quantity="other">%1$d контакта</item> 383 <item quantity="one">1 контакт</item> 384 </plurals> 385 <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="2484832025802907060"> 386 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> контакта • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> 387 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">^1</xliff:g> контакт • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_1">^2</xliff:g></item> 388 </plurals> 389 <string name="import_from_vcf_file" msgid="8662528435646418203">".vcf файл"</string> 390 <string name="nothing_to_import_message" msgid="1651921906873335656">"Няма нищо за импортиране"</string> 391 <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="967723361108008345">"Да се импортират ли контактите от vCard?"</string> 392 <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="3929951040347726757">"Да се анулира ли импортирането на <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 393 <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="1995462401949262638">"Да се анулира ли експортирането на <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 394 <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="6139900383366166706">"Импорт./експорт. не можа да се анулира"</string> 395 <string name="fail_reason_unknown" msgid="1714092345030570863">"Неизвестна грешка."</string> 396 <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2067725459821997463">"„<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>“ не можа да се отвори: <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>."</string> 397 <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="707260459259688510">"Експортирането не можа да започне: „<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>“."</string> 398 <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="8728506011371262065">"Няма контакт, позволяващ експортиране."</string> 399 <string name="missing_required_permission" msgid="5865884842972833120">"Деактивирахте задължително разрешение."</string> 400 <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="3018855323913649063">"Възникна грешка при експортирането: „<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>“."</string> 401 <string name="fail_reason_io_error" msgid="6748358842976073255">"I/O грешка"</string> 402 <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="875222757734882898">"Няма достатъчно памет. Файлът може да е твърде голям."</string> 403 <string name="fail_reason_not_supported" msgid="8219562769267148825">"Форматът не се поддържа."</string> 404 <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="4767045779458185251">"Експортирането на <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> завърши."</string> 405 <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="6060472638008218274">"Експортирането на контактите завърши."</string> 406 <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="1739055986856453882">"Експортирането на контактите завърши. Кликнете върху известието, за да ги споделите."</string> 407 <string name="touch_to_share_contacts" msgid="4882485525268469736">"Докоснете, за да споделите контактите."</string> 408 <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="2652222370493306887">"Експортирането на <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> е анулирано."</string> 409 <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"Експортиране на данни за контакти"</string> 410 <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3367949209642931952">"Данните за контактите се експортират."</string> 411 <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="1765944280846236723">"Информацията за базата от данни не можа да бъде получена."</string> 412 <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="5712531702823346549">"Няма контакти, позволяващи експортиране."</string> 413 <string name="composer_not_initialized" msgid="2321648986367005254">"Създателят на vCard не се стартира правилно."</string> 414 <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="4892358112409576342">"Не се експортира"</string> 415 <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4938527850142003141">"Данните за контакта не бяха експортирани.\nПричина: „<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>“"</string> 416 <string name="importing_vcard_description" msgid="4245275224298571351">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> се импортира"</string> 417 <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4251647443358422855">"Данните не можаха да бъдат прочетени"</string> 418 <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="3341541727268747967">"Импортирането на vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> завърши"</string> 419 <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2147475978165599336">"Импортирането на <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> е анулирано"</string> 420 <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="2804911199145873396">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ще се импортира скоро."</string> 421 <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="1022969530654129470">"Файлът ще се импортира скоро."</string> 422 <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="2890471184508516011">"Заявката за импортиране на vCard бе отхвърлена. Опитайте отново по-късно."</string> 423 <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="8538705791417534431">"Контактите ще бъдат експортирани скоро."</string> 424 <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="2844874826431327531">"Заявката за експортиране на vCard бе отхвърлена. Опитайте отново по-късно."</string> 425 <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7171709890959915954">"контакт"</string> 426 <string name="caching_vcard_message" msgid="4926308675041506756">"vCard се кешира/т във временно локално хранилище. Самото импортиране ще започне скоро."</string> 427 <string name="vcard_import_failed" msgid="5223531255894842406">"vCard не можа да бъде импортирана."</string> 428 <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2823095213265993609">"Контакт: Получ. чрез NFC"</string> 429 <string name="caching_vcard_title" msgid="1226272312940516605">"Кешира се"</string> 430 <string name="progress_notifier_message" msgid="2311011466908220528">"Импортира се <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g>"</string> 431 <string name="export_to_vcf_file" msgid="4407527157056120858">"Експорт като .vcf файл"</string> 432 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="7028809117272018712">"Сортиране по"</string> 433 <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="3771577099236534776">"Име (фонетично)"</string> 434 <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="7253911385818398903">"Винаги да се показва"</string> 435 <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2672008764795671104">"Скриване, ако е празно"</string> 436 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="2778421332815687873">"Собствено име"</string> 437 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="2684905041926954793">"Фамилно име"</string> 438 <string name="display_options_view_names_as" msgid="6514632499276563482">"Формат на името"</string> 439 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="3616004640258761473">"Първо собственото име"</string> 440 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="956445100777296467">"Първо фамилното име"</string> 441 <string name="settings_accounts" msgid="350219740670774576">"Профили"</string> 442 <string name="default_editor_account" msgid="699591683362420991">"Стандартен профил за новите контакти"</string> 443 <string name="settings_my_info_title" msgid="1534272456405343119">"Моята информация"</string> 444 <string name="set_up_profile" msgid="7370213843590143771">"Настройте потребителския си профил"</string> 445 <string name="setting_about" msgid="7014388749752042863">"Всичко за Контакти"</string> 446 <string name="share_favorite_contacts" msgid="4280926751003081042">"Споделяне на любимите контакти"</string> 447 <string name="share_contacts" msgid="8109287987498711664">"Споделяне на всички контакти"</string> 448 <string name="share_contacts_failure" msgid="1216431977330560559">"Споделянето на контактите не бе успешно."</string> 449 <string name="dialog_export" msgid="1628001095187741417">"Експортиране на контакти"</string> 450 <string name="dialog_import" msgid="2423592905927819672">"Импортиране на контакти от"</string> 451 <string name="share_error" msgid="948429331673358107">"Този контакт не може да бъде споделен."</string> 452 <string name="no_contact_to_share" msgid="1276397530378323033">"Няма контакти за споделяне."</string> 453 <string name="menu_contacts_filter" msgid="2165153460860262501">"Контакти за показване"</string> 454 <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="8275542497615516969">"Контакти за показване"</string> 455 <string name="custom_list_filter" msgid="9048525797111024204">"Персонализиране"</string> 456 <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2679793632208086460">"Запазване"</string> 457 <string name="hint_findContacts" msgid="7128627979899070325">"Търсете контакти"</string> 458 <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"Любими"</string> 459 <string name="menu_import" msgid="6107961135813836467">"Импортиране"</string> 460 <string name="menu_export" msgid="2658783911863503902">"Експортиране"</string> 461 <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"Блокирани номера"</string> 462 <string name="contact_status_update_attribution" msgid="752179367353018597">"чрез <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 463 <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7358045508107825068">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> чрез <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> 464 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="8793348588949233348">"спиране на търсенето"</string> 465 <string name="description_clear_search" msgid="688023606766232904">"Изчистване на търсенето"</string> 466 <string name="select_account_dialog_title" msgid="5478489655696599219">"Профил"</string> 467 <string name="set_default_account" msgid="4311613760725609801">"Винаги да се използва за обаждания"</string> 468 <string name="call_with_a_note" msgid="8389827628360791676">"Обаждане, включващо бележка"</string> 469 <string name="call_subject_hint" msgid="3043028982108363572">"Напишете бележка, която да се изпрати с обаждането…"</string> 470 <string name="send_and_call_button" msgid="7740295432834590737">"ИЗПРАЩАНЕ И ОБАЖДАНЕ"</string> 471 <string name="call_subject_limit" msgid="4545212901205397669">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 472 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="7667188212129152558">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 473 <string name="about_build_version" msgid="1765533099416999801">"Версия"</string> 474 <string name="about_open_source_licenses" msgid="6479990452352919641">"Лицензи за отворен код"</string> 475 <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="57418386931763994">"Подробности за лицензите на софтуера с отворен код"</string> 476 <string name="about_privacy_policy" msgid="3705518622499152626">"Декларация за поверителност"</string> 477 <string name="about_terms_of_service" msgid="4642400812150296723">"Общи условия"</string> 478 <string name="activity_title_licenses" msgid="5467767062737708066">"Лицензи за отворен код"</string> 479 <string name="url_open_error_toast" msgid="452592089815420457">"Отварянето на URL адреса не бе успешно."</string> 480 <string name="account_filter_view_checked" msgid="6696859503887762213">"За <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> е поставена отметка"</string> 481 <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="2248684521205038389">"За <xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> не е поставена отметка"</string> 482 <string name="description_search_video_call" msgid="5841525580339803272">"Извършване на видеообаждане"</string> 483 <string name="description_delete_contact" msgid="53835657343783663">"Изтриване"</string> 484 <string name="description_no_name_header" msgid="8884991311595943271">"Многоточие"</string> 485 <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="249939425761315252">"Този пряк път е деактивиран"</string> 486 <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="6845645831837615899">"Контактът бе премахнат"</string> 487 <string name="sim_import_button_text" msgid="4270841592496619317">"Импортиране"</string> 488 <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="6910517331401970693">"Избор на контакти"</string> 489 <string name="sim_import_empty_message" msgid="7743815244380189651">"В SIM картата ви няма контакти"</string> 490 <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="1503743663717316732">"Контактът вече съществува в списъка ви"</string> 491 <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="8572156521110906443"> 492 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> контакта в SIM картата бяха импортирани</item> 493 <item quantity="one">1 контакт в SIM картата бе импортиран</item> 494 </plurals> 495 <string name="sim_import_failed_toast" msgid="5559267299793622705">"Импортирането на контактите в SIM картата не бе успешно"</string> 496 <string name="sim_import_title" msgid="2511154832820812822">"Импортиране от SIM картата"</string> 497 <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="1619832410253424452">"Отказ"</string> 498 <string name="auto_sync_off" msgid="2180147284456026587">"Автоматичното синхронизиране е изключено. Докоснете, за да включите."</string> 499 <string name="dismiss_sync_alert" msgid="8941131776605093596">"Отхвърляне"</string> 500 <string name="account_sync_off" msgid="7646143254066243924">"Синхронизирането на профила е изключено. Докоснете, за да включите."</string> 501 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="333965456829670541">"Да се включи ли автоматичното синхронизиране?"</string> 502 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5025336917533693997">"Промените ви във всички приложения и профили, не само в контактите в Google, ще се поддържат актуални в устройствата ви и в мрежата."</string> 503 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1070332014838295599">"Включване"</string> 504 <string name="connection_error_message" msgid="7046408921529247089">"Няма връзка"</string> 505 <string name="single_sim_display_label" msgid="6985770499439371497">"SIM карта"</string> 506 <string name="show_more_content_description" msgid="4277410425912984722">"Показване на още"</string> 507 <string name="importing_sim_finished_title" msgid="5196369441294050721">"Импортирането от SIM картата завърши"</string> 508 <string name="importing_sim_failed_title" msgid="39706901030537985">"Импортирането не бе успешно"</string> 509 <string name="importing_sim_failed_message" msgid="3345258302998021066">"Контактите не можаха да се импортират от SIM картата"</string> 510 <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="3638299581276676109">"Импортира се от SIM картата"</string> 511 <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="4754058700611188581">"Известия"</string> 512 <string name="yes_button" msgid="1268479086848288060">"Да"</string> 513 <string name="no_button" msgid="5742815694687835125">"Не"</string> 514</resources> 515